﻿1
00:00:03,440 --> 00:00:07,440
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

2
00:00:11,280 --> 00:00:15,120
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

3
00:00:34,240 --> 00:00:37,960
...واحد، اثنان"
"تغلغل الصوت في قلبي بشدة وعمق

4
00:00:38,080 --> 00:00:41,920
حقل من النجوم يدور بلا نهاية"
"ومن خلاله أنحت مساراً

5
00:00:42,040 --> 00:00:43,880
مع مرور الزمن"
"وتغير الأجيال

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,920
"أغمض عينيك وأنصت"

7
00:00:46,040 --> 00:00:49,480
ينهمل الشهب بصمت"
"حتى موعد الوداع

8
00:00:50,000 --> 00:00:51,880
احم الضوء بداخلك"
"لا تستسلم ولا تخسر

9
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
تجاوز الزمن"
"وستثبت أن هناك مكان مميز لك

10
00:00:53,840 --> 00:00:55,520
"هناك بريق من المجد"

11
00:00:55,640 --> 00:00:57,800
كل هذا جزء من حالتنا"
"ونحن نصنع حكاية الحياة

12
00:00:59,600 --> 00:01:03,240
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

13
00:01:03,360 --> 00:01:07,160
تنطق الأمنيات منذ زمن بصوت الضوء"
"من خلال العمر، لا يتلاشى

14
00:01:07,280 --> 00:01:10,880
نار سرية وصرخة ضوء"
"وأصوات تنادي من خلال الشفق

15
00:01:11,000 --> 00:01:12,960
أطلق أفكارك مع الريح"
"وعلق آمالك على القمر

16
00:01:13,080 --> 00:01:14,840
عش حياتك بكامل قوتك"
"وستحقق أحلامك قريباً

17
00:01:14,960 --> 00:01:18,560
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

18
00:01:18,680 --> 00:01:20,720
تنطق الأمنيات منذ زمن"
"بصوت الضوء

19
00:01:20,840 --> 00:01:22,720
"من خلال العمر، لا يتلاشى"

20
00:01:22,840 --> 00:01:26,440
"يوماً ما ستجد أحلامك مكانها"

21
00:01:26,560 --> 00:01:30,640
"تابع التألق كالنجمة"

22
00:01:40,800 --> 00:01:42,240
لم يبق الكثير

23
00:01:49,600 --> 00:01:53,440
ولم يبق الكثير هنا أيضاً
حان وقت التزود مجدداً

24
00:01:54,200 --> 00:01:56,280
"الحلقة السادسة"

25
00:01:56,880 --> 00:01:59,840
(عيادة (كوروساكي"
"طب داخلي وأطفال

26
00:02:03,720 --> 00:02:08,960
أحضرت لك الفطور
!اخرجي، هيا

27
00:02:09,360 --> 00:02:13,160
!لقد قلت إنه وقت الإفطار

28
00:02:15,240 --> 00:02:16,560
...إنها ليست هنا

29
00:02:17,520 --> 00:02:20,280
إلى أين ذهبت تلك الحمقاء؟

30
00:02:23,400 --> 00:02:25,840
ألا تعتقدين أن أخي
يبدو غريباً مؤخراً؟

31
00:02:25,960 --> 00:02:27,520
إنه يأكل أكثر من السابق

32
00:02:27,640 --> 00:02:29,920
ويعود مسرعاً إلى غرفته دائماً

33
00:02:30,040 --> 00:02:31,760
إيشيغو) في الخامسة عشر من عمره الآن)

34
00:02:31,880 --> 00:02:35,520
إنه صبي حساس في ربيع عمره

35
00:02:35,640 --> 00:02:41,400
إنه يحبس نفسه في غرفته
من أجل شيء واحد فقط

36
00:02:41,520 --> 00:02:42,640
!أنهي ذلك

37
00:02:42,760 --> 00:02:44,440
كفاك تحليلاً لي
!أيها العجوز القذر

38
00:02:44,560 --> 00:02:48,200
ما الذي تتحدث عنه؟
!هذا ما يفكر به الوالد

39
00:02:48,600 --> 00:02:50,760
لم لا يمكنك أن تفهم ذلك؟

40
00:02:51,280 --> 00:02:52,800
من قد يستطيع فهم شيء كهذا؟

41
00:02:52,920 --> 00:02:55,080
فطورك يبرد

42
00:02:55,200 --> 00:02:57,240
...يا له من صباح هادئ

43
00:02:57,440 --> 00:03:02,560
(ضربة ساحقة، (جيناتا هانكاري
ها هي الرمية العاصفة

44
00:03:02,680 --> 00:03:05,440
!وبتأرجح خلفي، ترك الكرة

45
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
!الدورة الكاملة

46
00:03:07,280 --> 00:03:12,480
جيناتا)، من الأفضل أن تعود إلى العمل)
(وإلا سيوبخك (تيساي

47
00:03:12,600 --> 00:03:14,080
(متجر (أوراهارا
(اصمتي يا (أرورو

48
00:03:14,200 --> 00:03:16,640
لا أقوم بالتنظيف
(بسبب خوفي من (تيساي

49
00:03:16,760 --> 00:03:19,760
ألست تكنس الأرضية لأنك خائف؟

50
00:03:19,880 --> 00:03:24,600
!لست خائفاً
بالإضافة إلى أنك مغرورة جداً

51
00:03:24,880 --> 00:03:26,520
!على الرغم من أنك تحت أمرتي

52
00:03:26,640 --> 00:03:29,960
!لست كذلك
إنني أكبر منك بثلاث سنوات

53
00:03:30,080 --> 00:03:32,880
!لا أقصد العمر بل المنزلة

54
00:03:34,400 --> 00:03:36,680
من هناك؟

55
00:03:37,560 --> 00:03:41,880
أنت لا تتغير أبداً أيها القزم، صحيح؟
هل المدير في الداخل؟

56
00:03:43,600 --> 00:03:45,160
أهلاً بك

57
00:03:49,240 --> 00:03:53,960
جينتا)، الوقت باكر جداً)
لفتح المتجر

58
00:03:54,360 --> 00:03:56,160
!(آنسة (كوشيكي

59
00:03:57,360 --> 00:04:01,560
انتظري لحظة، سأوقظ المدير

60
00:04:01,720 --> 00:04:04,880
عذراً، ولكنني مستيقظ باكراً اليوم

61
00:04:10,040 --> 00:04:14,280
(صباح الخير يا (تيساي
...(و(جينتا) و(أرورو

62
00:04:14,400 --> 00:04:18,120
وأهلاً بك
(يا آنسة (كوتشيكي

63
00:04:19,480 --> 00:04:25,760
حصلنا على بضاعة البارحة
فم الذي ترغبين به اليوم؟

64
00:04:27,400 --> 00:04:32,200
(احتياطي من وقود (كيكانشينكي
وما الرتبة؟

65
00:04:32,320 --> 00:04:33,680
الأرخص سعراً

66
00:04:33,800 --> 00:04:38,840
نوع (دي) إذاً
(و٦٠ قطعة منتجات (سومافيكس

67
00:04:39,800 --> 00:04:44,240
ربما يكون هذا ليس من شأني
ولكن الإكثار من هذا يمكن أن يكون ساماً

68
00:04:44,800 --> 00:04:49,160
إن بقيت كثيراً في جسد (غيغاي) هذا
سيكون تركه مؤلماً جداً

69
00:04:49,280 --> 00:04:52,200
...أعرف هذا ولكن

70
00:04:52,440 --> 00:04:54,720
(أصبح ترابطي مع جسد (غيغاي
ضعيفاً مؤخراً

71
00:04:55,320 --> 00:04:57,800
ومن الصعب تحريك جسدي

72
00:04:57,920 --> 00:05:01,120
أتودين فحصه؟
سأعطيك خصماً

73
00:05:01,240 --> 00:05:02,080
لا، شكراً لك -
حسناً -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

74
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
لا، شكراً لك -
حسناً -

75
00:05:04,040 --> 00:05:07,240
بالمناسبة، هل وصل الغرض التي طلبته؟

76
00:05:07,360 --> 00:05:12,160
أجل، إنه هنا
(أحضريه من المخزن يا (أرورو

77
00:05:13,040 --> 00:05:14,240
!حسناً

78
00:05:16,240 --> 00:05:18,760
(مكتوب على الصندوق (قطعة جديدة

79
00:05:19,640 --> 00:05:22,960
...قطعة جديدة

80
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
!وجدتها

81
00:05:35,080 --> 00:05:37,320
أهذا النوع الوحيد الذي حصلت عليه؟

82
00:05:37,440 --> 00:05:39,720
لا تقولي هذا

83
00:05:39,840 --> 00:05:42,440
هذه ثاني أشهر قطعة
وكان الحصول عليها صعباً

84
00:05:42,840 --> 00:05:44,400
...ولكن

85
00:05:46,120 --> 00:05:49,560
لا تستطيعين التظاهر للأبد

86
00:05:50,600 --> 00:05:52,120
أعرف

87
00:05:56,840 --> 00:06:00,360
!صباح الخير جميعاً

88
00:06:01,080 --> 00:06:03,120
(صباح الخير يا (كوتشيكي

89
00:06:03,240 --> 00:06:05,200
!(تبدين متألقة اليوم مجدداً يا (كوتشيكي

90
00:06:05,320 --> 00:06:08,280
هذا ليس من عادتك
انتهت الحصة الثالثة

91
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
كان علي الذهاب إلى المنزل
من أجل أمر ما

92
00:06:10,880 --> 00:06:14,240
(بالمناسبة يا (كوروساكي
هل تسمح لي بدقيقة؟

93
00:06:14,360 --> 00:06:15,920
ما الأمر؟

94
00:06:16,200 --> 00:06:18,120
إن كان هناك شيء لتقولينه
فأخبريني به الآن

95
00:06:18,720 --> 00:06:21,120
هل أنت بخير يا (كوروساكي)؟

96
00:06:21,240 --> 00:06:23,720
لا، من الأفضل أن آخذك إلى دار العجزة

97
00:06:24,040 --> 00:06:26,720
لقد ضربته للتو، صحيح؟

98
00:06:27,040 --> 00:06:28,560
لا، لم نر هذا

99
00:06:28,680 --> 00:06:31,680
خذ -
ما هذا؟ -

100
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
غيكونغان)، حبوب الروح البديلة)

101
00:06:34,720 --> 00:06:36,640
إنها كبسولة تجبر الروح
على الخروج من الجسد

102
00:06:37,040 --> 00:06:42,120
عندما يبلع المرء هذه

103
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
ستدخل روح بديلة
وستغادر الروح الحقيقة الجسد

104
00:06:45,240 --> 00:06:46,480
(إن واجهت (هولو
عندما لا أكون معك

105
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
استخدم هذه لتتغير إلى حصاد أرواح

106
00:06:49,040 --> 00:06:51,440
(مكتوب عليها (حلوى الأرواح

107
00:06:51,680 --> 00:06:56,000
هذا لأن النساء
في مجتمع الأرواح قد اشتكين

108
00:06:56,120 --> 00:07:00,360
أن اسم (غيكونغان) ليس جيداً
لذا تم تغيير الاسم

109
00:07:00,480 --> 00:07:02,720
ولم هي على شكل بطة؟

110
00:07:02,840 --> 00:07:07,680
اصمت! لقد أردت أن تكون
!(على شكل أرنب (تشابي

111
00:07:09,200 --> 00:07:12,640
فهمت، أردت شكل الأرنب

112
00:07:12,760 --> 00:07:14,760
لم تنظر إلي هكذا؟

113
00:07:14,920 --> 00:07:17,040
هل تقلل من شأني؟

114
00:07:17,840 --> 00:07:21,560
لم أفهم تماماً من شرحك

115
00:07:21,680 --> 00:07:24,280
ستفهم عندما تتناول واحدة منها

116
00:07:43,200 --> 00:07:45,040
!لقد خرجت روحي فعلاً

117
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
هل أنت مصدوم؟

118
00:07:47,200 --> 00:07:51,720
وهناك روح بديلة في جسدك الخالي

119
00:07:51,840 --> 00:07:54,840
حتى لا يلاحظ أي أحد
!غياب روحك الحقيقية

120
00:08:01,040 --> 00:08:05,160
سررت بلقائك
(اسمي (إيشيغو كوروساكي

121
00:08:06,400 --> 00:08:09,240
شعاري المفضل
"النوم باكراً والاستيقاظ باكراً"

122
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
النوم بكراً والاستيقاظ باكراً؟

123
00:08:11,960 --> 00:08:13,320
أليس هذا رائعاً؟

124
00:08:13,640 --> 00:08:14,920
إنه ليس رائعاً

125
00:08:15,040 --> 00:08:18,640
ما هذا الشيء؟
كيف يكون هذا أنا؟

126
00:08:21,360 --> 00:08:24,920
هناك مهمة، توقيت مثالي
اتركه هنا

127
00:08:25,040 --> 00:08:27,880
!وسنتجه إلى الموقع -
هل أنت مجنونة؟ -

128
00:08:28,000 --> 00:08:30,600
!فلنذهب -
محال! سيكتشفون أمره -

129
00:08:30,720 --> 00:08:34,080
!أنت
!احرص على حضور الحصة التالية

130
00:08:34,200 --> 00:08:37,000
!اترك الأمر لي يا سيد

131
00:08:39,360 --> 00:08:40,640
خذ وقتك

132
00:08:47,920 --> 00:08:49,560
ما هذا؟ -
"البضائع المشوبة" -

133
00:08:49,680 --> 00:08:53,200
انظري عن قرب
ما المكتوب عليها؟

134
00:08:53,320 --> 00:08:55,680
البضائع المشوبة

135
00:08:55,880 --> 00:08:58,480
البضائع المشوبة، إنها مشوبة

136
00:08:58,600 --> 00:09:02,920
!لقد بعت الزبون بضاعة فاسدة

137
00:09:03,280 --> 00:09:07,560
!نظمي عملك يا صاحبة الغرة الغبية

138
00:09:07,920 --> 00:09:10,360
لا تتشاجرا

139
00:09:10,720 --> 00:09:15,000
(ولكن هذا الـ(غيكونغان
سيسبب المتاعب

140
00:09:15,120 --> 00:09:20,200
أعرف، علينا التصرف حالاً

141
00:09:20,480 --> 00:09:23,560
وإلا من يعلم ما سيفعله؟

142
00:09:44,200 --> 00:09:47,200
حسناً، هذا رائع

143
00:09:47,320 --> 00:09:52,480
وجدت جسداً متحركاً أخيراً"
"إنني حر الآن

144
00:09:52,720 --> 00:09:54,920
ما الذي تفعله؟

145
00:09:56,320 --> 00:09:59,120
أنت (كوروساكي) من الصف التاسع
والشعبة الثالثة

146
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
ما الذي فعلته للتو؟
ذلك السياج مكسور

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

147
00:10:02,080 --> 00:10:03,560
ما الذي فعلته للتو؟
ذلك السياج مكسور

148
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
ما هذه النظرة؟

149
00:10:19,200 --> 00:10:21,920
!ماذا؟ لقد طار

150
00:10:23,200 --> 00:10:25,880
"إنه متفاجئ"

151
00:10:33,560 --> 00:10:36,640
!حان وقت الغداء

152
00:10:36,760 --> 00:10:38,240
!يا لهذه الفتاة

153
00:10:38,360 --> 00:10:40,680
لا تتحمسي كثيراً بسبب الغداء فقط

154
00:10:40,800 --> 00:10:42,840
ما الذي تتحدثين عنه يا (تاتسوكي)؟

155
00:10:42,960 --> 00:10:48,520
الفتاة الصحية في الثانوية
!تأتي إلى المدرسة لتناول الغداء فقط

156
00:10:48,640 --> 00:10:51,000
حسناً، فهمت
اجلسي فقط

157
00:10:51,120 --> 00:10:53,680
ماذا لدينا على الغداء يا (تاتسوكي)؟

158
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
أحضرت الخبز مع صلصة الفاصولياء
الحلوة المذاق

159
00:10:55,920 --> 00:10:59,440
هذا لطيف جداً
ولكن لسوء الحظ لدي غداء عادي

160
00:10:59,640 --> 00:11:02,320
أرأيت؟ تصنعين لفائف بصلصة الفاصولياء

161
00:11:02,440 --> 00:11:03,840
!فتاة جيدة

162
00:11:03,960 --> 00:11:06,840
!هيمي)! فلنتناول الغداء معاً)

163
00:11:07,800 --> 00:11:09,520
حسناً

164
00:11:12,040 --> 00:11:13,280
!كم أنت ظريفة

165
00:11:13,400 --> 00:11:17,760
لقد قضمت رغيف الخبز
!وابتسمت مع وجود الفتات حول فمك

166
00:11:22,800 --> 00:11:26,520
هذه المجموعة الثالثة
في الصف التاسع، صحيح؟

167
00:11:40,800 --> 00:11:42,520
...لدي شعور سيئ

168
00:11:43,400 --> 00:11:46,960
كيف صعدت إلى هنا؟

169
00:11:47,080 --> 00:11:51,960
كيف؟ لقد رأيتم كيف
عن طريق القفز

170
00:11:52,400 --> 00:11:54,880
ألم يكن ذلك مذهلاً؟
هل أنت متفاجئ؟

171
00:11:55,400 --> 00:11:57,680
ربما قد أتى عبر النافذة
من غرفة الصف المجاور

172
00:11:57,800 --> 00:12:00,440
!لقد قفز من الأرض -
هل رأيت ذلك؟ -

173
00:12:00,560 --> 00:12:02,320
لا، لم أرى ذلك

174
00:12:04,240 --> 00:12:08,240
"مرحى، عيون الجميع علي"

175
00:12:08,360 --> 00:12:12,360
يجب أن يعتقدوا أنني مذهل"
"يا له من شعور رائع

176
00:12:12,920 --> 00:12:17,360
"الفتيات في هذا الصف جذابات"

177
00:12:17,480 --> 00:12:20,480
"...كل واحدة منهن فوق المعدل"

178
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
"لقد كنت محتجزاً لفترة طويلة"

179
00:12:29,000 --> 00:12:31,360
!مقاس كبير

180
00:12:32,720 --> 00:12:38,840
مرحباً أيتها الفتاة الجميلة
هلا تخبريني باسمك؟

181
00:12:44,360 --> 00:12:48,080
إيشيغو)، هل تعرف ما الذي تفعله؟)

182
00:12:48,200 --> 00:12:50,560
من الأفضل ألا تكون
!هذه مزحة من نوع ما

183
00:12:51,520 --> 00:12:54,720
الآن بعد أن رأيتك عن قرب
أنت جميلة أيضاً

184
00:12:58,640 --> 00:13:01,160
لم تسرع في الذهاب إلى الصف؟

185
00:13:01,280 --> 00:13:04,240
أنا قلق إنه ربما لا يحسن التصرف

186
00:13:04,360 --> 00:13:06,560
ليس عليك القلق، سيكون بخير

187
00:13:06,680 --> 00:13:10,520
لست متأكداً من ذلك
لدي شعور سيئ حيال الأمر

188
00:13:14,760 --> 00:13:18,280
كما قلت، من الأفضل أن نسرع

189
00:13:18,640 --> 00:13:19,920
أخبرتك

190
00:13:21,880 --> 00:13:24,480
!أيها الحقير
!مت

191
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
!احذر

192
00:13:26,800 --> 00:13:28,000
ما المشكلة؟

193
00:13:28,400 --> 00:13:31,240
لقد قبّلت وجنتك فقط

194
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
ما الأمر الهام؟
أنت لست في المدرسة الابتدائية

195
00:13:33,040 --> 00:13:35,240
!اصمت

196
00:13:36,080 --> 00:13:37,680
...(أوقفيها يا (شيزورو

197
00:13:37,800 --> 00:13:41,480
!لا تكوني غبية
كيف يمكنني إيقاف وحش كهذا؟

198
00:13:41,920 --> 00:13:43,360
!توقف في مكانك

199
00:13:45,120 --> 00:13:46,560
...أنت

200
00:13:50,280 --> 00:13:51,680
!(إنه قادم يا (إيشيغو

201
00:13:52,120 --> 00:13:53,520
حسناً

202
00:13:55,000 --> 00:13:57,200
لا مجال للهرب

203
00:14:10,440 --> 00:14:14,240
!أنت، أعني أنا
لماذا؟

204
00:14:21,000 --> 00:14:22,640
...(كوروساكي)

205
00:14:25,360 --> 00:14:27,240
ما الذي يفعله بنفسه؟

206
00:14:27,360 --> 00:14:28,600
من يبالي لذلك؟

207
00:14:49,240 --> 00:14:51,480
ما الذي يجري؟

208
00:14:51,600 --> 00:14:53,960
إنها روح شريرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

209
00:15:04,680 --> 00:15:06,080
!إلى اللقاء

210
00:15:18,880 --> 00:15:22,040
ما الذي يجري؟

211
00:15:22,920 --> 00:15:24,240
...لا يمكن أن يكون

212
00:15:24,360 --> 00:15:26,880
كلا، إنه هو بلا شك

213
00:15:27,400 --> 00:15:29,040
!روح معدلة

214
00:15:33,720 --> 00:15:35,040
!(إيشيغو)

215
00:15:36,600 --> 00:15:38,680
كانت تلك (كوتشيكي)، صحيح؟

216
00:15:38,800 --> 00:15:41,480
لم أر أي شيء

217
00:15:41,600 --> 00:15:45,520
من يبالي بذلك؟
!ولكن (إيشيغو)، لن أسامحه أبداً

218
00:15:46,440 --> 00:15:47,720
إنها شيطان

219
00:15:47,960 --> 00:15:49,360
...(تاتسوكي)

220
00:15:50,040 --> 00:15:51,320
أوريهيمي)؟)

221
00:15:52,960 --> 00:15:56,120
!ألم تخافي؟ (هيمي) المسكينة

222
00:15:56,240 --> 00:16:00,360
كل شيء على ما يرام
إنه كهجوم من كلب ضال فحسب

223
00:16:00,480 --> 00:16:01,760
...لا

224
00:16:02,280 --> 00:16:05,080
(لم يكن ذلك (كوروساكي

225
00:16:05,480 --> 00:16:06,760
ماذا؟

226
00:16:08,840 --> 00:16:10,200
!تباً

227
00:16:11,560 --> 00:16:14,040
لقد فقدناه

228
00:16:14,160 --> 00:16:15,600
إنه متوقف مؤقتاً

229
00:16:15,720 --> 00:16:16,960
ماذا؟

230
00:16:17,320 --> 00:16:20,080
!ليس هناك وقت لكلامك المراوغ

231
00:16:20,360 --> 00:16:25,080
علي الإمساك بنفسي
!أقصد به

232
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
لقد رأيت الأمر أيضاً
الفوضى التي سببها في الصف

233
00:16:28,880 --> 00:16:31,800
أعني، لقد استخدم جسدي

234
00:16:31,920 --> 00:16:35,560
...(واستغل (إينوي) و(تاتسوكي

235
00:16:36,000 --> 00:16:37,480
وقبلهما

236
00:16:37,600 --> 00:16:40,920
لا تقولي ذلك
!كم هذا محرج

237
00:16:42,320 --> 00:16:46,880
القبلة ليست أكثر من مجرد تحية
إنها ليست بالأمر الجلل

238
00:16:47,160 --> 00:16:50,560
مذكور في الكتاب الذي قرأته مؤخراً
...أن أشياء أسوأ حدثت

239
00:16:50,680 --> 00:16:52,040
!لا تربطي كل شيء ببعضه

240
00:16:52,160 --> 00:16:54,920
إمساك زميلاتي في الصف وتقبيلهن
هو أمر كبير

241
00:16:55,040 --> 00:16:56,920
ما الكتب التي تقرأينها على أي حال؟

242
00:16:57,600 --> 00:17:00,680
بعد أن بنيت صورتي بحرص

243
00:17:01,080 --> 00:17:04,360
"كان يبني صورته"

244
00:17:08,040 --> 00:17:13,920
لقد نعته بالروح المعدلة، صحيح؟

245
00:17:16,400 --> 00:17:19,000
ما معنى ذلك؟

246
00:17:20,120 --> 00:17:26,560
ذات مرة في مجتمع الأرواح
(بدأ مشروع يدعى (رأس الرمح

247
00:17:27,280 --> 00:17:28,600
رأس الرمح)؟)

248
00:17:29,400 --> 00:17:33,880
أجل، روح تم تعديلها
من أجل القتال وتم وضعها في جسد

249
00:17:34,000 --> 00:17:37,120
لشخص ميت فارقت روحه جسده

250
00:17:41,400 --> 00:17:47,360
(كانت تستخدم لمقاتلة (هولو
كانت خطة دنيئة

251
00:17:47,480 --> 00:17:52,640
"روح معدلة"

252
00:17:54,320 --> 00:17:56,960
تلك الأرواح التي تم تحويلها
....من أجل هذا المشروع

253
00:17:57,080 --> 00:18:03,600
عندما تدخل الجسد يمكن أن تزود
جزء من الجسد بقوة بشرية خارقة

254
00:18:03,720 --> 00:18:05,920
...روح معدلة تم صنعها من أجل القتال

255
00:18:06,040 --> 00:18:08,640
(هذا (كايزو كونباكو
إنه روح معدلة

256
00:18:09,560 --> 00:18:11,080
هل تفهم ما أقوله حتى الآن؟

257
00:18:11,200 --> 00:18:15,000
أجل، بسبب هذه الرسمات
اختفى التوتر

258
00:18:15,880 --> 00:18:21,960
(ولكن تم إلغاء مشروع (رأس الرمح
لأنه كان يجعل جسداً ميتاً يخوص قتالاً

259
00:18:22,600 --> 00:18:26,480
(ومع الوقت (كايزو كونباكو
...وجميع الأرواح المعدلة

260
00:18:26,600 --> 00:18:28,840
التي كانت في حالة تطوير
...قد تم الأمر بتدميرها

261
00:18:29,200 --> 00:18:31,560
ولكن من كان يعرف
أن بعضها لا يزال موجوداً

262
00:18:31,880 --> 00:18:33,680
...هل هذا يعني

263
00:18:34,400 --> 00:18:38,520
أنه تم صنع ذلك الرجل
...من قبل مجتمع الأرواح

264
00:18:41,000 --> 00:18:44,680
وتم رفضه من قبل مجتمع الأرواح أيضاً؟

265
00:18:45,920 --> 00:18:47,680
تماماً

266
00:18:47,960 --> 00:18:51,000
وهل قبلت ذلك؟

267
00:18:51,160 --> 00:18:53,720
الأمر لا يخص أن أقبله أو لا

268
00:18:55,120 --> 00:18:58,000
لا بد أن يتم تدمير الأرواح المعدلة

269
00:18:58,880 --> 00:19:02,920
هذه أوامر مجتمع الأرواح
لا تنس ذلك

270
00:19:04,080 --> 00:19:06,720
يتم وضع قوانين مجتمع الأرواح

271
00:19:07,480 --> 00:19:11,320
!لحماية الأرواح البشرية

272
00:19:13,120 --> 00:19:16,000
!فلنذهب الآن
ألا تريد استعادة جسدك؟

273
00:19:17,560 --> 00:19:22,080
"أتساءل كيف يشعر في جسدي"

274
00:19:23,000 --> 00:19:26,520
تم صنعها من دون اعتبار"
"...وتمت إدانتها من دون اعتبار

275
00:19:27,280 --> 00:19:30,680
"ولكنه نجا بطريقة ما ووجد جسداً"

276
00:19:31,280 --> 00:19:33,640
"لكن عليه الاستمرار في الهرب"

277
00:19:34,760 --> 00:19:38,000
"أتساءل عما يشعر به؟"

278
00:19:39,080 --> 00:19:42,840
!هذا رائع

279
00:19:43,840 --> 00:19:46,440
"!الجميع ينظرون إلي في دهشة"

280
00:19:49,560 --> 00:19:51,520
"هذا لا يصدق"

281
00:19:51,640 --> 00:19:53,160
!هناك

282
00:20:00,560 --> 00:20:02,080
سمعت أن الأرواح المعدلة
كان لديها جميع أنواع القوة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

283
00:20:02,080 --> 00:20:04,840
سمعت أن الأرواح المعدلة
كان لديها جميع أنواع القوة

284
00:20:05,680 --> 00:20:08,560
!سعيد لأن قوتي تجعلني مميزاً

285
00:20:10,360 --> 00:20:11,680
!اذهب

286
00:20:18,120 --> 00:20:19,400
ما الذي يجري؟

287
00:20:23,200 --> 00:20:26,600
!التربية الجسدية مملة

288
00:20:26,720 --> 00:20:29,520
!التغيب عن الصف أمر رائع

289
00:20:32,040 --> 00:20:34,760
!تباً! لقد خسرت مجدداً

290
00:20:35,960 --> 00:20:40,080
قاتل! من صنعك في رأيك؟

291
00:20:40,440 --> 00:20:41,880
اقتله

292
00:20:42,120 --> 00:20:46,600
أجل، هؤلاء الذين
!لا يطيعون أوامر سيدهم، يموتون

293
00:20:47,800 --> 00:20:49,200
!لقد مسحته فعلاً

294
00:20:49,320 --> 00:20:51,960
ما المشكلة؟ سأصنع واحداً أفضل

295
00:21:03,360 --> 00:21:04,640
ماذا تريد؟

296
00:21:20,640 --> 00:21:21,840
!توقف

297
00:21:32,640 --> 00:21:36,840
"لا أحد يعرفني بحق"

298
00:21:37,360 --> 00:21:41,640
"لم أشعر بهذا الخلو من قبل"

299
00:21:41,840 --> 00:21:46,400
وإن احتجت لأحدهم"
"لينتظرني في المنزل

300
00:21:46,680 --> 00:21:51,120
"من سيواسيني ويجعلني قوية"

301
00:21:51,440 --> 00:21:56,400
"يجب أن تتابع الرحلة"

302
00:21:56,800 --> 00:22:00,680
"لعل البحار تبقى هادئة دوماً"

303
00:22:00,800 --> 00:22:05,680
"لعل القمر يشع حين يكمل دورته"

304
00:22:05,800 --> 00:22:10,960
"لينير ضوءه درب قاربك"

305
00:22:11,080 --> 00:22:15,480
"أقدم الصلاة لهذه الرحلة"

306
00:22:15,600 --> 00:22:20,400
"مع كل يوم جديد بالانتظار"

307
00:22:20,600 --> 00:22:24,680
"في بحار مشعة بالحياة"

308
00:22:24,800 --> 00:22:31,720
"حتى نهاية هذه الرحلة"

