﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:07,400
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

2
00:00:11,280 --> 00:00:15,080
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

3
00:00:34,400 --> 00:00:37,920
...واحد، اثنان"
"تغلغل الصوت في قلبي بشدة وعمق

4
00:00:38,040 --> 00:00:41,880
حقل من النجوم يدور بلا نهاية"
"ومن خلاله أنحت مساراً

5
00:00:42,000 --> 00:00:43,840
"مع مرور الزمن وتغير الأجيال"

6
00:00:43,960 --> 00:00:45,880
"أغمض عينيك وأنصت"

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,440
ينهمل الشهب بصمت"
"حتى موعد الوداع

8
00:00:50,040 --> 00:00:51,920
احم الضوء بداخلك"
"لا تستسلم ولا تخسر

9
00:00:52,040 --> 00:00:53,800
تجاوز الزمن"
"وستثبت أن هناك مكان مميز لك

10
00:00:53,920 --> 00:00:55,560
"هناك بريق من المجد"

11
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
كل هذا جزء من حالتنا"
"ونحن نصنع حكاية الحياة

12
00:00:59,640 --> 00:01:03,280
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

13
00:01:03,400 --> 00:01:07,200
تنطق الأمنيات منذ زمن بصوت الضوء"
"من خلال العمر، لا يتلاشى

14
00:01:07,320 --> 00:01:10,920
نار سرية وصرخة ضوء"
"وأصوات تنادي من خلال الشفق

15
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
أطلق أفكارك مع الريح"
"وعلق آمالك على القمر

16
00:01:13,160 --> 00:01:14,880
عش حياتك بكامل قوتك"
"وستحقق أحلامك قريباً

17
00:01:15,000 --> 00:01:18,600
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

18
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
تنطق الأمنيات منذ زمن"
"بصوت الضوء

19
00:01:20,920 --> 00:01:22,800
"من خلال العمر، لا يتلاشى"

20
00:01:22,920 --> 00:01:26,520
"يوماً ما ستجد أحلامك مكانها"

21
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
"تابع التألق كالنجمة"

22
00:01:44,160 --> 00:01:48,560
حسناً، اشرح لي
قواعد هذه المعركة

23
00:01:53,720 --> 00:01:55,080
سنستخدم هذه

24
00:01:59,160 --> 00:02:00,520
ما هذه؟

25
00:02:00,720 --> 00:02:02,600
(إنه طعم للـ(هولو

26
00:02:03,600 --> 00:02:06,040
(سيأتي الـ(هولو
إن حطمتها وبعثرتها في الأرجاء

27
00:02:06,800 --> 00:02:08,040
ماذا؟

28
00:02:09,120 --> 00:02:14,240
(ينتصر الذي يقتل أكبر عدد من الـ(هولو
خلال أربع وعشرين ساعة

29
00:02:15,520 --> 00:02:18,560
إذاً؟ أليس فهم الأمر سهلاً؟

30
00:02:19,000 --> 00:02:20,240
!توقف عن المزاح

31
00:02:20,360 --> 00:02:23,720
ستعرض حياة سكان المدينة إلى الخطر
من أجل معركتك فحسب؟

32
00:02:24,600 --> 00:02:25,920
من تخال نفسك؟

33
00:02:26,600 --> 00:02:28,960
لا تحدث مثل هذه الجلبة، أيها المتبجح

34
00:02:29,520 --> 00:02:31,840
لا داعي للقلق على الأناس الآخرين

35
00:02:32,360 --> 00:02:36,120
سأقتل كل (هولو) قادم

36
00:02:39,600 --> 00:02:42,600
إن كنت واثقاً بقدرتك
(على حماية الآخرين من الـ(هولو

37
00:02:43,560 --> 00:02:46,440
عليك قبول هذا التحدي إذاً

38
00:03:22,960 --> 00:03:24,160
هذا أولهم

39
00:03:24,800 --> 00:03:27,280
"الحلقة الثانية عشرة"

40
00:03:31,680 --> 00:03:34,960
أي وجه هذا
يا (إيشيغو كوروساكي)؟

41
00:03:35,720 --> 00:03:36,880
!أعد الوضع إلى سابقه

42
00:03:37,440 --> 00:03:38,920
(أبعد الـ(هولو

43
00:03:39,760 --> 00:03:44,000
(قريباً، ستفيض المدينة بالـ(هولو
الذين يستدرجهم الطعم إلى هنا

44
00:03:44,280 --> 00:03:46,200
فلنقل إنه فات الأوان

45
00:03:48,000 --> 00:03:51,880
ألا يتوجب عليك القيام بأمر آخر
غير التشبث بي؟

46
00:03:58,200 --> 00:04:02,600
ذلك إن أردت حقاً حماية
(أكبر عدد من الناس من الـ(هولو

47
00:04:08,160 --> 00:04:10,800
!أيها الوغد -
هل نسيت؟ -

48
00:04:11,880 --> 00:04:16,680
(يهاجم الـ(هولو
الناس ذوي الطاقة الروحية العالية

49
00:04:25,040 --> 00:04:27,600
!(يوزو)! (كارين)
!اللعنة

50
00:04:28,400 --> 00:04:29,800
!(مهلاً يا (إيشيغو

51
00:04:32,760 --> 00:04:34,440
لم يلحظ، بعد كل ذلك

52
00:04:35,840 --> 00:04:40,920
أنه هناك أناس حوله يتمتعون
بطاقات روحية عالية، غير عائلته

53
00:04:42,320 --> 00:04:43,600
لكن لا تقلق

54
00:04:44,160 --> 00:04:45,800
سأقتل كل واحد منهم

55
00:04:47,960 --> 00:04:52,400
وستلاحظ كم هي ضعيفة قوتك

56
00:04:53,200 --> 00:04:55,200
هنا في نقطة اللا عودة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

57
00:05:10,400 --> 00:05:12,520
!أحتقر حاصدي الأرواح

58
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
(صحيح، أنت الأكثر لطافة يا (ميكا

59
00:05:21,720 --> 00:05:23,760
حقاً؟ هل أستطيع تصديقك
حقاً يا (يوشي)؟

60
00:05:23,880 --> 00:05:26,600
بالطبع، ما رأيك بعناق؟

61
00:05:27,840 --> 00:05:30,400
!قد يرانا أحدهم

62
00:05:30,800 --> 00:05:35,120
اللعنة! توقف عن تبادل
!القبل في وضح النهار

63
00:05:35,720 --> 00:05:37,120
!أنتم مجرد أشباح

64
00:05:37,440 --> 00:05:40,320
لا بأس، لا أحد يراقبنا

65
00:05:40,480 --> 00:05:42,720
!(ميكا) -
!(يوشي) -

66
00:05:45,160 --> 00:05:48,120
!(انتهت الاستراحة يا (أريساوا

67
00:05:49,800 --> 00:05:51,160
!(يا (أريساوا

68
00:05:51,840 --> 00:05:53,120
!قادمة

69
00:05:56,680 --> 00:05:57,960
!(يا (تاتسوكي

70
00:06:00,040 --> 00:06:01,240
أوريهيمي)؟)

71
00:06:02,400 --> 00:06:04,400
هل لديك القليل من الوقت؟

72
00:06:05,960 --> 00:06:09,480
صحيح، ذلك اليوم"
"(عندما ذهبت إلى منزل (أوريهيمي

73
00:06:11,360 --> 00:06:14,280
"بالكاد أتذكر ذلك اليوم"

74
00:06:16,280 --> 00:06:19,000
"أتذكر فقط أنني شعرت بكثير من الألم"

75
00:06:22,200 --> 00:06:26,200
"(واعتقدت أنني رأيت أحداً يشبه (روكيا"

76
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
"اعتقدت أنني أحلم في بداية الأمر"

77
00:06:32,000 --> 00:06:34,720
(لكنني عندما ذكرت الأمر لـ(أوريهيمي"
"في اليوم التالي

78
00:06:35,200 --> 00:06:37,840
"كانت قد رأت نفس الحلم"

79
00:06:38,600 --> 00:06:41,160
"ومنذ ذلك اليوم"

80
00:06:42,320 --> 00:06:44,080
"بدأت أرى أشياء غريبة"

81
00:06:48,280 --> 00:06:49,480
...(يا (تاتسوكي

82
00:06:51,000 --> 00:06:53,400
!يمكنني رؤيتك -
!(يا (تاتسوكي -

83
00:06:56,120 --> 00:06:58,640
!أنا وأنت صديقان مقربان

84
00:06:58,760 --> 00:07:01,200
!يا للإزعاج

85
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
آسفة، ما الأمر؟

86
00:07:07,560 --> 00:07:10,760
...ليس الأمر بتلك الأهمية، لكن

87
00:07:13,400 --> 00:07:15,960
ما الذي يجري؟ -
!تحطمت النوافذ في الطابق الأول -

88
00:07:16,080 --> 00:07:17,560
هل تأذى أحد؟ -
أتساءل ماذا حدث؟ -

89
00:07:17,960 --> 00:07:20,400
(فلنذهب يا (أوريهيمي -
حسناً -

90
00:07:30,680 --> 00:07:32,960
!حسناً! فلنذهب

91
00:07:37,000 --> 00:07:39,800
!(أسرعي واركليها يا (كوروساكي

92
00:08:09,120 --> 00:08:10,440
!الثالث

93
00:08:13,720 --> 00:08:17,120
لعلها ذهبت إلى مكان للعب
في هذا الوقت

94
00:08:18,480 --> 00:08:20,640
!أين عساها تكون؟ اللعنة

95
00:08:24,280 --> 00:08:25,280
سبعة

96
00:08:25,920 --> 00:08:27,160
ثمانية

97
00:08:27,880 --> 00:08:29,120
تسعة

98
00:08:34,400 --> 00:08:35,440
عشرة

99
00:08:41,120 --> 00:08:42,320
أحد عشر

100
00:08:51,600 --> 00:08:53,640
ما الأمر يا (أوراهارا)؟

101
00:08:55,840 --> 00:08:58,400
!اللعنة -
!هولو)، في وقت كهذا) -

102
00:08:59,320 --> 00:09:01,440
(آسفة يا (أوراهارا
سنكمل هذا لاحقاً

103
00:09:05,320 --> 00:09:07,040
ماذا؟ اختفت الإشارة

104
00:09:12,840 --> 00:09:17,160
فهمت، (إيشيغو) يبلي حسناً

105
00:09:22,640 --> 00:09:25,960
اختفت مجدداً؟ ما الذي يحصل؟

106
00:09:26,560 --> 00:09:28,600
إنه ليس معطلاً، صحيح؟

107
00:09:30,120 --> 00:09:31,360
مجدداً؟

108
00:09:32,200 --> 00:09:34,640
(الكثير من الـ(هولو
...على هذا المعدل

109
00:09:36,640 --> 00:09:39,120
غير ممكن

110
00:09:58,480 --> 00:10:01,640
ماذا تعني هذه الطاقة الروحية
المضطربة والثقيلة؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

111
00:10:06,560 --> 00:10:10,000
ما الذي يحصل؟

112
00:10:30,640 --> 00:10:32,040
!تحرك

113
00:10:47,720 --> 00:10:48,960
أين أنت؟

114
00:11:07,120 --> 00:11:08,920
!(بسرعة يا (تشاد

115
00:11:09,240 --> 00:11:12,440
إن تابعت المماطلة
!ستنتهي عروض الغداء

116
00:11:12,680 --> 00:11:14,360
!سأجعلك تدفع الفرق

117
00:11:15,480 --> 00:11:16,560
لن ينفع ذلك

118
00:11:16,680 --> 00:11:20,600
!صحيح أنه لن ينفع ذلك
!تحرك إذاً

119
00:11:27,680 --> 00:11:29,080
"يا له من شعور سيئ"

120
00:11:29,840 --> 00:11:32,120
"شعرت بهذا الشعور من قبل"

121
00:11:38,400 --> 00:11:40,240
توقف عن ذلك، إن أمكنك؟

122
00:11:40,360 --> 00:11:42,520
أقتات مما أجنيه
!من عملي بدوام جزئي

123
00:11:42,640 --> 00:11:44,440
!حياتي هشة كحشرة

124
00:11:44,560 --> 00:11:49,040
لست مثلكم أيها الطلاب عديمي الهموم
!يمكنكم تناول الطعام لمجرد أنكم أحياء

125
00:11:49,160 --> 00:11:50,320
آسف

126
00:11:50,440 --> 00:11:52,040
أخاطر بحياتي
!فقط من أجل زبدية من الأرز

127
00:11:52,160 --> 00:11:53,440
!كررها

128
00:11:53,560 --> 00:11:55,600
أخاطر بحياتي
فقط من أجل زبدية من الأرز

129
00:11:55,720 --> 00:11:57,720
!حسناً، إن تمكنت من فهمها، فلننطلق

130
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
لا تشتر اللحوم
إن لم تكن تباع بحسومات

131
00:12:00,520 --> 00:12:03,080
تاريخ انتهاء الصلاحية
!مجرد قيمة تقريبية! صحيح

132
00:12:06,080 --> 00:12:07,240
ما الذي يحصل؟

133
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
هل كان ذلك انفجار غازي؟

134
00:12:12,960 --> 00:12:14,120
ما هو ذلك؟

135
00:12:14,800 --> 00:12:16,320
...تلك المنطقة

136
00:12:18,040 --> 00:12:20,120
هل أنت بخير يا (تشاد)؟

137
00:12:20,360 --> 00:12:22,640
!فلنخرج من هنا

138
00:12:29,120 --> 00:12:31,000
!(شيجيو)! (هاروتوكي)
!اهربا

139
00:12:39,360 --> 00:12:40,720
"هل يلاحقني؟"

140
00:12:43,480 --> 00:12:45,880
"فهمت، حسناً، إذاً"

141
00:12:47,920 --> 00:12:50,040
أين أنت ذاهب يا (تشاد)؟

142
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
"لا أعلم ما هو ذلك الشيء الكبير"

143
00:12:55,840 --> 00:12:58,280
"لكن إن كان يستهدفني، فالأمر بسيط"

144
00:12:59,160 --> 00:13:00,360
"علي الركض فحسب"

145
00:13:00,680 --> 00:13:03,160
"أركض إلى حيث لا يوجد أحد"

146
00:13:06,840 --> 00:13:07,840
عفواً

147
00:13:08,720 --> 00:13:12,600
ما بالك يا (كوروساكي)؟

148
00:13:12,720 --> 00:13:15,080
تبتعدين ثم تركلين الكرة في أي اتجاه

149
00:13:15,200 --> 00:13:16,840
هل أنت جدية في اللعب؟

150
00:13:20,680 --> 00:13:22,560
أتريدين القتال؟

151
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
!إذاً فليكن الأمر

152
00:13:24,560 --> 00:13:25,840
...سنريك

153
00:13:26,160 --> 00:13:28,920
آسفة، أعتقد أنني سأذهب إلى المنزل

154
00:13:31,600 --> 00:13:34,880
!(مهلاً يا (كوروساكي

155
00:13:36,080 --> 00:13:40,480
اليوم ليس جيداً"
"أواصل التفكير في ذلك الهواء الغريب

156
00:13:40,600 --> 00:13:42,680
"ولا يمكنني التركيز على كرة القدم"

157
00:13:43,120 --> 00:13:45,440
"سأستحم ثم أنام مبكراً"

158
00:13:54,600 --> 00:13:59,200
(أنت صديق (إيشيغو
صاحب الببغاء

159
00:14:01,240 --> 00:14:02,840
شقيقة (إيشيغو)؟

160
00:14:03,720 --> 00:14:06,440
ماذا يفعل بالغ مثلك هنا؟

161
00:14:17,040 --> 00:14:19,400
ما هو ذلك؟

162
00:14:22,040 --> 00:14:23,800
ما الأمر؟

163
00:14:34,280 --> 00:14:35,720
"توقف عن التحرك"

164
00:14:36,560 --> 00:14:39,800
"...هل يراقب تحركاتنا؟ أم"

165
00:14:43,920 --> 00:14:44,960
"!اللعنة"

166
00:14:45,080 --> 00:14:47,240
"لو أنني قادر على رؤيته بوضوح أكبر"

167
00:14:48,320 --> 00:14:49,520
إنه قادم مجدداً

168
00:14:51,000 --> 00:14:52,120
ما هذا؟

169
00:14:52,480 --> 00:14:53,920
ما ذلك الشيء؟

170
00:14:54,560 --> 00:14:57,480
هل يمكنك رؤيته؟

171
00:14:58,360 --> 00:14:59,720
أرى؟

172
00:14:59,920 --> 00:15:01,200
ماذا تقول؟

173
00:15:01,840 --> 00:15:02,080
!إنه مرئي بوضوح كبير

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

174
00:15:02,080 --> 00:15:05,440
!إنه مرئي بوضوح كبير

175
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
...أنت

176
00:15:10,560 --> 00:15:11,840
!خلفك يا سيد

177
00:15:18,120 --> 00:15:20,560
ذهب؟ أين عساه يذهب؟

178
00:15:21,240 --> 00:15:23,800
أين تنظر يا سيد؟
!إلى يمينك! اركض

179
00:15:26,880 --> 00:15:30,040
لا تقل لي إنك لا تستطيع رؤيته يا سيد؟

180
00:15:30,720 --> 00:15:32,000
يمكنني رؤية قليلاً منه

181
00:15:32,480 --> 00:15:34,720
ما يعني أنك لا تراه

182
00:15:35,320 --> 00:15:39,400
لا يمكننا فعل شيء حيال الأمر إذاً
!تمسك بي جيداً، سأراقبه عوضاً عنك

183
00:15:39,520 --> 00:15:41,720
!لا يمكنك

184
00:15:41,960 --> 00:15:44,320
!بإمكاني! دعني أفعلها

185
00:15:44,800 --> 00:15:48,200
ليست المرة الأولى
رأيت وحشاً مثله مسبقاً

186
00:15:50,960 --> 00:15:52,480
...الأمر يزعجني

187
00:15:52,640 --> 00:15:57,560
ماذا يريدون من (إيشيغو)؟

188
00:15:58,320 --> 00:15:59,640
إيشيغو)؟)

189
00:16:00,280 --> 00:16:01,920
!إلى اليسار، تفاداه

190
00:16:14,720 --> 00:16:15,880
!إلى اليمين

191
00:16:22,680 --> 00:16:24,840
!يا سيد
هل أنت بخير يا سيد؟

192
00:16:25,120 --> 00:16:26,320
!يا سيد

193
00:16:27,640 --> 00:16:28,800
!يا سيد

194
00:16:28,920 --> 00:16:30,160
!(يا (كوروساكي

195
00:16:31,560 --> 00:16:32,720
ماذا حصل؟

196
00:16:32,840 --> 00:16:35,160
!هذا الشاب تكسوه الدماء

197
00:16:35,480 --> 00:16:37,160
هل قاتلته؟

198
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
هل ضربته؟

199
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
!أغبياء! لا تأتوا! ابتعدوا

200
00:16:42,320 --> 00:16:44,520
!يا له من قول مناسب

201
00:16:44,640 --> 00:16:46,880
!نحن قلقون عليك فحسب

202
00:16:47,120 --> 00:16:49,000
!أنت هكذا دائماً

203
00:16:49,120 --> 00:16:52,840
!دع الأمر لفتاة

204
00:16:53,560 --> 00:16:56,280
!سأقول! فلنذهب

205
00:17:08,440 --> 00:17:11,840
لا تقل لي
أنك ضربت أحدهم مجدداً يا (ياستورا)؟

206
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
ما الغاية من ضرب أحدهم؟

207
00:17:15,920 --> 00:17:21,040
تؤذي الذين آذوك، ماذا تبقى؟

208
00:17:25,200 --> 00:17:28,840
(أنت قوي يا (ياستورا

209
00:17:29,600 --> 00:17:32,880
أنت كبير، أنت جميل

210
00:17:33,360 --> 00:17:38,880
ولدت بكل الأشياء التي يطلبها الناس
من الرب

211
00:17:39,800 --> 00:17:42,040
الأناس المختلفون مقموعون

212
00:17:42,160 --> 00:17:48,120
لا أعلم عن الأشياء الأخرى
لكن هكذا تسير الأمور في هذا العالم

213
00:17:49,160 --> 00:17:50,640
...(لكن يا (ياستورا

214
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
عليك أن تكون لطيفاً

215
00:17:54,760 --> 00:17:59,400
عليك فهم سبب امتلاكك
لقبضتين كبيرتين كهاتين

216
00:17:59,520 --> 00:18:01,480
اكتشف ذلك

217
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
"أعلم يا جدي"

218
00:18:08,160 --> 00:18:11,840
قبضتاي ليستا كبيرتين"
"كي آذي الآخرين بهما

219
00:18:13,360 --> 00:18:15,320
"...جسدي كبير"

220
00:18:16,360 --> 00:18:18,120
"كي أستطيع تقديم الحماية"

221
00:18:20,600 --> 00:18:21,760
"أعلم كل ذلك"

222
00:18:23,040 --> 00:18:24,360
"...أعلم ذلك"

223
00:18:26,600 --> 00:18:29,360
"...لكن لذلك حتى ولو قليلاً فقط"

224
00:18:31,240 --> 00:18:32,840
"!أريدك أن تقرضني قوتك"

225
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
ما هي تلك الذراع؟

226
00:19:07,960 --> 00:19:09,280
!يا سيد

227
00:19:29,960 --> 00:19:33,080
...يا سيد! ذراعك

228
00:19:33,680 --> 00:19:35,160
هل أنت بخير؟

229
00:19:41,840 --> 00:19:43,560
"!ليس رائعاً"

230
00:19:43,720 --> 00:19:45,560
"لم قد تقوم بإيماءة كتلك؟"

231
00:19:49,920 --> 00:19:51,040
!يا سيد

232
00:19:51,720 --> 00:19:52,760
"لست أفهم"

233
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
ظهرت تلك الدرع"
"على ذراعي اليمنى من العدم

234
00:19:56,440 --> 00:19:59,600
"منها انبثق شيء مذهل"

235
00:20:00,200 --> 00:20:02,080
وفجأة، تمكنت"
"من رؤية ذلك الوحش بوضوح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

236
00:20:02,080 --> 00:20:02,920
وفجأة، تمكنت"
"من رؤية ذلك الوحش بوضوح

237
00:20:04,200 --> 00:20:06,920
"لست أفهم شيئاً"

238
00:20:07,760 --> 00:20:09,160
"...فقط"

239
00:20:12,440 --> 00:20:15,600
لم تتأذي أنت يا أخت (إيشيغو)؟

240
00:20:16,240 --> 00:20:20,160
غبي! أنت الوحيد الذي تأذى

241
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
فهمت، ذلك جيد

242
00:20:25,120 --> 00:20:26,440
ليس جيداً

243
00:20:28,880 --> 00:20:31,560
ما الجيد في أن تتأذى؟

244
00:20:31,680 --> 00:20:35,360
حتى لو تأذى شخص واحد فقط
لا يكون الأمر جيداً

245
00:20:35,600 --> 00:20:38,520
ذلك هو منطق الشبان
!الذين يودون أن يكونوا بطوليين

246
00:20:38,640 --> 00:20:41,320
ومن هذا المنطلق
!أنت مثل (إيشيغو) تماماً

247
00:20:41,560 --> 00:20:44,400
!لا أستطيع تحمل ذلك
!انتظر هنا

248
00:20:44,520 --> 00:20:47,120
!سأتصل بوالدي ليعالجك

249
00:20:47,240 --> 00:20:49,440
!لا تتحرك من تلك البقعة يا سيد

250
00:20:53,000 --> 00:20:55,120
"(أخت (إيشيغو"

251
00:20:57,120 --> 00:20:58,760
"(تشبه (إيشيغو"

252
00:21:01,880 --> 00:21:03,120
"الطريقة التي تركل بها"

253
00:21:30,520 --> 00:21:34,680
"لا أحد يعرفني بحق"

254
00:21:35,200 --> 00:21:39,480
"لم أشعر بهذا الخلو من قبل"

255
00:21:39,720 --> 00:21:44,280
وإن احتجت لأحدهم"
"لينتظرني في المنزل

256
00:21:44,560 --> 00:21:49,000
"من سيواسيني ويجعلني قوية"

257
00:21:49,320 --> 00:21:54,240
"يجب أن تتابع الرحلة"

258
00:21:54,680 --> 00:21:58,520
"لعل البحار تبقى هادئة دوماً"

259
00:21:58,680 --> 00:22:03,520
"لعل القمر يشع حين يكمل دورته"

260
00:22:03,680 --> 00:22:08,840
"لينير ضوءه درب قاربك"

261
00:22:08,960 --> 00:22:13,320
"أقدم الصلاة لهذه الرحلة"

262
00:22:13,440 --> 00:22:18,240
"مع كل يوم جديد بالانتظار"

263
00:22:18,440 --> 00:22:22,520
"في بحار مشعة بالحياة"

264
00:22:22,680 --> 00:22:29,600
"حتى نهاية هذه الرحلة"

