﻿1
00:00:03,480 --> 00:00:07,520
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

2
00:00:11,360 --> 00:00:15,160
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

3
00:00:34,440 --> 00:00:38,000
...واحد، اثنان"
"تغلغل الصوت في قلبي بشدة وعمق

4
00:00:38,120 --> 00:00:41,960
حقل من النجوم يدور بلا نهاية"
"ومن خلاله أنحت مساراً

5
00:00:42,080 --> 00:00:43,880
مع مرور الزمن"
"وتغير الأجيال

6
00:00:44,000 --> 00:00:45,920
"أغمض عينيك وأنصت"

7
00:00:46,040 --> 00:00:49,520
ينهمل الشهب بصمت"
"حتى موعد الوداع

8
00:00:50,120 --> 00:00:52,000
احم الضوء بداخلك"
"لا تستسلم ولا تخسر

9
00:00:52,120 --> 00:00:53,840
تجاوز الزمن"
"وستثبت أن هناك مكان مميز لك

10
00:00:53,960 --> 00:00:55,640
"هناك بريق من المجد"

11
00:00:55,760 --> 00:00:57,880
كل هذا جزء من حالتنا"
"ونحن نصنع حكاية الحياة

12
00:00:59,720 --> 00:01:03,320
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

13
00:01:03,440 --> 00:01:07,240
تنطق الأمنيات منذ زمن بصوت الضوء"
"من خلال العمر، لا يتلاشى

14
00:01:07,360 --> 00:01:11,000
نار سرية وصرخة ضوء"
"وأصوات تنادي من خلال الشفق

15
00:01:11,120 --> 00:01:13,080
أطلق أفكارك مع الريح"
"وعلق آمالك على القمر

16
00:01:13,200 --> 00:01:14,960
عش حياتك بكامل قوتك"
"وستحقق أحلامك قريباً

17
00:01:15,080 --> 00:01:18,640
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

18
00:01:18,760 --> 00:01:20,840
تنطق الأمنيات منذ زمن"
"بصوت الضوء

19
00:01:20,960 --> 00:01:22,840
"من خلال العمر، لا يتلاشى"

20
00:01:22,960 --> 00:01:26,560
"يوماً ما ستجد أحلامك مكانها"

21
00:01:26,680 --> 00:01:30,720
"تابع التألق كالنجمة"

22
00:01:40,120 --> 00:01:44,040
لا أشعر بأنني في المدرسة الآن

23
00:01:46,280 --> 00:01:48,800
ولا أشعر بحقيقة أن هؤلاء الرجال
...من مجتمع الأرواح

24
00:01:49,360 --> 00:01:51,240
ضربوني وكادوا أن يقتلوني

25
00:01:53,480 --> 00:01:56,640
كما لا أشعر بحقيقة
أنها ليست هنا الآن

26
00:01:58,040 --> 00:02:03,440
أو بحقيقة أنه لا أحد من زملائي
(يتذكر (روكيا

27
00:02:06,280 --> 00:02:09,160
هل ما زلت تحب هذا؟

28
00:02:09,280 --> 00:02:12,440
وماذا إن كنتُ أحب ذلك؟
الوقت مناسب لي

29
00:02:12,720 --> 00:02:15,360
هل خططت لعطلة الصيف
يا (أوريهيمي)؟

30
00:02:16,200 --> 00:02:17,280
ليس بعد

31
00:02:17,400 --> 00:02:20,920
(إذاً تعالي وابقي عندي يا (أوريهيمي

32
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
سيسافر والداي إلى الخارج

33
00:02:23,160 --> 00:02:25,400
مستحيل -
لم لا؟ -

34
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
أعرف تماماً ما تخططين له

35
00:02:27,640 --> 00:02:28,840
...هل هذا ما تعنيه -
...أنا لا أفكر حتى -

36
00:02:28,960 --> 00:02:30,560
العودة إلى مجتمع الأرواح؟ -
بالاستحمام معاً وما شابه -

37
00:02:30,680 --> 00:02:31,840
عمّ تتحدثين؟

38
00:02:31,960 --> 00:02:36,640
لقد اختفيتِ من هذا العالم
ومن ذكريات الناس

39
00:02:37,600 --> 00:02:44,560
اختفى كل دليل على وجودها نهائياً

40
00:02:46,040 --> 00:02:47,680
"الحلقة ١٨"

41
00:02:48,800 --> 00:02:52,720
والآن، انتهى أمر المنبهات

42
00:02:53,240 --> 00:02:56,280
حسناً أيها الطلاب
لا تموتوا قبل شهر سبتمبر

43
00:02:56,480 --> 00:02:59,320
!هيا، انصراف -
!أجل -

44
00:03:02,160 --> 00:03:04,880
غاب (إيشيدا) عن الدرس

45
00:03:05,120 --> 00:03:08,360
(ظننت أنه ربما لا يزال يتذكر (روكيا

46
00:03:08,760 --> 00:03:10,120
(إيتشيغو)

47
00:03:11,640 --> 00:03:13,880
استدر، استدر

48
00:03:14,440 --> 00:03:16,880
والآن، أين البطيخة؟

49
00:03:17,760 --> 00:03:20,320
لا، هذه ليست هي

50
00:03:20,760 --> 00:03:23,800
هذا صحيح، الصيف يعني البحر
والبحر يعني الصيف

51
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
...ولذا أنا (كايغو آسانو) أخطط

52
00:03:25,920 --> 00:03:30,800
لرحلة إلى الشاطئ مدتها ١٠ أيام
ابتداءً من الغد

53
00:03:31,080 --> 00:03:33,960
ألعاب نارية ورحلات مخيفة
وحتى حمام خارجي مشترك

54
00:03:34,080 --> 00:03:37,360
الكثير والكثير من الأشياء لنفعلها
ستكون أشياء ممتعة ومحرجة

55
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
أعتذر، لدي خطط مسبقاً، لن آتي

56
00:03:40,560 --> 00:03:43,080
أنا أعتذر أيضاً
أنا لا أحب المحيط كثيراً

57
00:03:43,920 --> 00:03:46,120
لدي منافسة مع الثانويات الأخرى
ولذا لا أستطيع الذهاب

58
00:03:46,640 --> 00:03:50,520
(إن كانت (أوريهيمي) و(تاتسوكي
...لن تأتيا فأظن أنني

59
00:03:50,800 --> 00:03:53,320
لا أستطيع الذهاب هذه المرة أيضاً

60
00:03:56,480 --> 00:03:59,080
أنا متأسف
سأسافر إلى (هاواي) غداً

61
00:03:59,200 --> 00:04:02,880
ماذا؟ مع صديقتك الأكبر منك؟

62
00:04:03,320 --> 00:04:06,280
في الحقيقة معها
ومع ٩ أصدقاء آخرين

63
00:04:06,400 --> 00:04:08,160
هذا يجعلنا ١١ شخصاً معي

64
00:04:08,480 --> 00:04:09,800
ماذا؟

65
00:04:10,200 --> 00:04:11,600
ماذا قلت؟

66
00:04:11,800 --> 00:04:13,840
لا تقل لي إنك ستكون لوحدك
مع ١٠ فتيات

67
00:04:13,960 --> 00:04:16,360
لماذا يزعجني دائماً؟

68
00:04:23,320 --> 00:04:26,600
هذا غريب، لا شيء يبدو غريباً

69
00:04:27,680 --> 00:04:31,960
(حتى مع رحيل (روكيا
يستمر العالم

70
00:04:33,120 --> 00:04:37,520
أظن أن (روكيا) كانت أصلاً
من خارج هذا العالم

71
00:04:38,280 --> 00:04:41,280
لم يكن لها مكان هنا حقاً

72
00:04:44,120 --> 00:04:45,640
إذاً ماذا سأفعل؟

73
00:04:49,640 --> 00:04:51,000
(إنوي)

74
00:04:52,920 --> 00:04:55,280
ما الأمر؟ هل من مشكلة؟

75
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
أين ذهبت (روكيا)؟

76
00:04:59,640 --> 00:05:02,080
لماذا نسي الجميع أمر (روكيا) فجأةً؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

77
00:05:02,080 --> 00:05:03,480
لماذا نسي الجميع أمر (روكيا) فجأةً؟

78
00:05:03,760 --> 00:05:06,560
(ظننت أنك ستعرف يا (إيتشيغو

79
00:05:11,360 --> 00:05:14,840
(إذاً فقد عادت (روكيا
إلى العالم الذي أتت منه؟

80
00:05:15,520 --> 00:05:16,880
أجل

81
00:05:17,600 --> 00:05:22,600
لكن يا لها من صدمة
أنك استطعت كشف أمرنا

82
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
منذ متى؟

83
00:05:25,520 --> 00:05:28,040
منذ تلك الحادثة مع أخي

84
00:05:30,600 --> 00:05:31,960
فهمت

85
00:05:32,760 --> 00:05:36,440
أنا ممتنة حقاً لتلك الحادثة

86
00:05:36,720 --> 00:05:39,000
لقد أرشدت أخي

87
00:05:39,120 --> 00:05:44,560
أنا متأكدة من أنه سعيد
في الجانب الآخر، وأشعر بذلك

88
00:05:44,800 --> 00:05:46,120
حقاً؟

89
00:05:47,280 --> 00:05:50,600
أتساءل إن كانت (روكيا) بحالة جيدة
على الجانب الآخر أيضاً

90
00:05:50,840 --> 00:05:53,400
لديها أصدقاء وعائلة على الأرجح
أليس كذلك؟

91
00:05:58,280 --> 00:06:00,000
يجب أن أعيدها

92
00:06:00,440 --> 00:06:03,480
...لكن إن كانت سعيدةً هناك

93
00:06:04,080 --> 00:06:08,560
إنها في مشكلة
ويمكن أن تُقتل في أية لحظة

94
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
...إذاً ستقول هذا الأرجح

95
00:06:17,880 --> 00:06:20,800
من سيهتم إن كان لديها عائلة
وأصدقاء هناك؟

96
00:06:20,920 --> 00:06:23,000
ستستطيع لقاءهم من جديد
طالما أنها حية

97
00:06:23,120 --> 00:06:25,360
سينتهي الأمر إن ماتت

98
00:06:27,760 --> 00:06:30,520
أنت تعرف ما عليك فعله من الآن
أليس كذلك؟

99
00:06:38,160 --> 00:06:41,360
كانت حقاً هنا

100
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
ومكانها هنا

101
00:06:47,160 --> 00:06:48,560
(شكراً لك يا (إنوي

102
00:06:59,880 --> 00:07:01,240
(تشاد)

103
00:07:11,760 --> 00:07:14,240
"(عيادة (كوروساكي"

104
00:07:15,080 --> 00:07:20,360
يا للملل! إنها عطلة الصيف
ويخرج (إيتشيغو) دوننا

105
00:07:20,480 --> 00:07:22,280
...يوزو)، حان وقت)

106
00:07:22,520 --> 00:07:26,880
حسناً، ما رأيك بلعب لعبة الصراحة
مع والدك اليوم؟

107
00:07:29,120 --> 00:07:32,600
توقف عن مزاحك
وتصرف كالراشدين

108
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
التفكير بهذا فقط يتعبني

109
00:07:35,240 --> 00:07:39,240
يا للهول، هذه الكلمات تجرحني حقاً

110
00:07:52,600 --> 00:07:55,240
(صباح الخير أيها الملازم (أباراي

111
00:07:55,440 --> 00:07:56,800
صباح الخير

112
00:08:02,560 --> 00:08:05,080
!انتظري، انتظري

113
00:08:05,480 --> 00:08:08,400
إن طرتِ بعيداً فسأقع في مشكلة

114
00:08:09,160 --> 00:08:10,880
أظن أنه ليس لدي خيار آخر

115
00:08:11,120 --> 00:08:16,480
مرحباً، أنا (جينيفير) وزمرة دمي ألف
...من نوع السمك

116
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
ماذا تفعل؟

117
00:08:20,480 --> 00:08:23,760
رينجي)؟ ألست في إجازة اليوم؟)

118
00:08:23,960 --> 00:08:28,600
أنا هنا لأتفقد السجينة
هل ما زالت مستاءة؟

119
00:08:29,640 --> 00:08:31,360
لست مستاءة

120
00:08:31,480 --> 00:08:34,480
إذاً لماذا لا تأكلين؟

121
00:08:34,640 --> 00:08:37,720
لست جائعة يا سيادة الملازم

122
00:08:37,840 --> 00:08:42,600
ماذا؟ لديك مشكلة بأنني الملازم؟

123
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
ليس بالفعل

124
00:08:45,280 --> 00:08:48,360
أحسنت يا سيادة الملازم
أنت قوي جداً يا سيادة الملازم

125
00:08:48,480 --> 00:08:50,760
جبينك يبدو غريباً جداً
يا سيادة الملازم

126
00:08:52,200 --> 00:08:54,840
!أيتها الـ... سأقتلك
!اخرجي من هناك

127
00:08:55,080 --> 00:08:56,440
...(رينجي)

128
00:08:58,280 --> 00:09:01,120
هل سأموت حقاً؟

129
00:09:01,680 --> 00:09:05,840
بالطبع، سيكون إعداماً فورياً
لشخص مثلك

130
00:09:07,200 --> 00:09:08,560
فهمت

131
00:09:09,280 --> 00:09:10,680
أعتقد ذلك

132
00:09:12,360 --> 00:09:16,400
أيتها الحمقاء
كنت أمزح، إنها مزحة فقط

133
00:09:16,520 --> 00:09:18,240
أي جواب هو الصحيح أيها الأحمق؟

134
00:09:18,480 --> 00:09:22,440
من الأحمق بيننا؟
تجعليننا نقلق بألاعيبك هذه

135
00:09:22,880 --> 00:09:27,440
يلتمس الكابتن (كوتشيكي) عفواً الآن
على الأرجح

136
00:09:30,440 --> 00:09:31,800
...أتساءل

137
00:09:32,280 --> 00:09:37,760
أيتها الحمقاء، إنه أخوك الأكبر
وكأنه سيدع أخته الصغرى تموت

138
00:09:38,640 --> 00:09:40,000
لا

139
00:09:41,280 --> 00:09:43,480
سيقتلني

140
00:09:45,080 --> 00:09:50,200
أعلم تماماً أي نوع من الرجال هو

141
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
بعد ٤٠ سنة
...من احتضان عائلة (كوتشيكي) لي

142
00:09:55,120 --> 00:09:58,800
لم ينظر إلي ولا مرة

143
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
"متجر (أوراهارا) مغلق اليوم"

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

144
00:10:02,080 --> 00:10:02,960
"متجر (أوراهارا) مغلق اليوم"

145
00:10:10,960 --> 00:10:14,120
ماذا؟ ما هذا؟

146
00:10:14,600 --> 00:10:19,520
تخيل أن هناك كهفاً ضخماً تحت المتجر

147
00:10:20,440 --> 00:10:25,600
أخفض صوتك
لا حاجة للصراخ أنا متفاجئ جداً

148
00:10:26,600 --> 00:10:28,120
إذاً فلا مشكلة

149
00:10:28,440 --> 00:10:32,520
لنبدأ بهذا الدرس أو أيّاً كان

150
00:10:32,920 --> 00:10:34,680
حسناً، كما تريد

151
00:10:40,800 --> 00:10:44,480
سحقاً، ما الفكرة من هذا؟

152
00:10:47,360 --> 00:10:50,680
التنفس صعب، أليس كذلك؟
...عندما تكون في شكل روح

153
00:10:51,440 --> 00:10:55,160
نومك الروحي الآن
هو وليد طاقتك الروحية

154
00:10:55,280 --> 00:10:57,960
والسلسلة الروحية أي الداعم
تم تدميرها

155
00:10:58,800 --> 00:10:59,880
...بكلماتٍ أخرى

156
00:11:00,000 --> 00:11:03,480
روحك مثل الشخص العادي
الذي لا يملك طاقة روحية

157
00:11:03,960 --> 00:11:08,720
لذا يجب أن نستعيد الطاقة الروحية
التي خسرتها أولاً

158
00:11:08,840 --> 00:11:10,800
إذاً فماذا أفعل؟

159
00:11:11,040 --> 00:11:15,200
لمَ لا نقم بالأمر بدل أن نشرحه؟

160
00:11:15,320 --> 00:11:17,840
هل أنت مستعدة؟

161
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
سررت بلقائك

162
00:11:27,920 --> 00:11:31,400
الدرس الأول، قاتلها رجاءً

163
00:11:32,520 --> 00:11:33,880
القواعد بسيطة

164
00:11:34,480 --> 00:11:38,120
سينتهي الدرس الأول
عندما لا يستطيع أحدكما الحركة

165
00:11:38,680 --> 00:11:40,520
اجعلها يُغمى عليها رجاءً

166
00:11:41,000 --> 00:11:44,320
هل تمزح؟ تتوقع مني
أن أضرب فتاة صغيرة مثلها؟

167
00:11:44,440 --> 00:11:47,320
أعتقد أن الأمر سيكون صعباً جداً

168
00:11:48,680 --> 00:11:52,880
ارتدِ هذه بشكل مناسب رجاءً
وإلا ستموت

169
00:11:54,840 --> 00:11:57,720
!هذا سخيف جداً، مستحيل

170
00:12:03,960 --> 00:12:06,040
أرأيت؟ لا تقل إنني لم أحذرك

171
00:12:10,600 --> 00:12:12,640
إنه لا يخرج

172
00:12:12,760 --> 00:12:14,120
هل مات؟

173
00:12:14,240 --> 00:12:15,600
...أتساءل

174
00:12:17,080 --> 00:12:18,440
ها هو

175
00:12:21,720 --> 00:12:23,360
إنها يلاحقها

176
00:12:24,960 --> 00:12:26,360
لقد تجاوزها

177
00:12:27,280 --> 00:12:31,440
يا للهول، ماذا كان ذلك؟
إن أصبتُ بهذه الضربة فسأموت

178
00:12:31,560 --> 00:12:34,040
كيف أرتدي هذه؟

179
00:12:34,360 --> 00:12:36,520
(على جبهتك يا (إيتشيغو
على جبهتك

180
00:12:37,360 --> 00:12:38,360
هكذا؟

181
00:12:38,480 --> 00:12:40,800
...ثم اصرخ بأعلى ما يمكنك

182
00:12:41,160 --> 00:12:43,280
!خذي هذه! قوة العدالة

183
00:12:43,400 --> 00:12:46,480
!درع العدالة! رباطة رأس العدالة
إنها في مكانها

184
00:12:47,000 --> 00:12:48,440
حسناً، فهمت

185
00:12:48,560 --> 00:12:51,040
حسناً، وكأنني أستطيع فعل ذلك

186
00:12:53,160 --> 00:12:55,760
أرأيت؟ لا يوجد وقت لتشعر بالإحراج

187
00:12:58,120 --> 00:13:00,200
!خذي هذه! قوة العدالة

188
00:13:00,320 --> 00:13:03,520
!درع العدالة! رباطة رأس العدالة
إنها في مكانها

189
00:13:04,160 --> 00:13:07,000
لقد فعلها حقاً

190
00:13:08,080 --> 00:13:10,440
...أيها -
!خلفك، خلفك -

191
00:13:11,560 --> 00:13:12,920
!يا للهول

192
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
حسناً، تعالي إلي

193
00:13:19,600 --> 00:13:23,120
سحقاً، هذا الشيء غير مفيد

194
00:13:23,480 --> 00:13:26,280
إن لم أركض هكذا فسأقتل

195
00:13:26,600 --> 00:13:27,960
!مهلاً

196
00:13:28,320 --> 00:13:29,920
...إن كنت أستطيع الركض

197
00:13:30,040 --> 00:13:32,440
فهذا يعني أنني بسرعتها

198
00:13:33,080 --> 00:13:34,440
...إذاً

199
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
تعالي

200
00:13:43,480 --> 00:13:44,840
أستطيع فعلها

201
00:13:46,840 --> 00:13:49,800
لن أصوّب على وجهها
ضربة صغيرة فقط على رباطة رأسها

202
00:13:50,000 --> 00:13:53,480
وبسبب الفرق في الحجم
...فأستطيع بعدها

203
00:13:55,680 --> 00:13:57,280
سحقاً، أصبت وجهها

204
00:14:12,960 --> 00:14:14,320
ضربة آمنة

205
00:14:24,920 --> 00:14:28,160
مرة أخرى رجاءً -
تهانيّ -

206
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
انتهى الدرس الأول

207
00:14:31,280 --> 00:14:34,400
لماذا؟ خسرت أمامها، أليس كذلك؟

208
00:14:34,800 --> 00:14:39,800
(لم أقل شيئاً عن إسقاط (أورورو
لإنهاء الدرس الأول

209
00:14:39,960 --> 00:14:41,280
...لكن

210
00:14:41,400 --> 00:14:46,360
لديها القدرات القتالية
لمواجهة حاصدي الأرواح في النهاية

211
00:14:46,520 --> 00:14:49,880
لا تستطيع روح بشرية هزمها

212
00:14:51,320 --> 00:14:53,600
بالمناسبة، أما زلت تعاني
من صعوبة في التنفس؟

213
00:14:54,400 --> 00:14:56,240
...بما أنك ذكرت الأمر

214
00:14:56,360 --> 00:15:00,080
ما يعني أن استعادة طاقتك الروحية
كانت ناجحة

215
00:15:00,360 --> 00:15:02,080
كان الدرس من أجل معارك
الضربة الواحدة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

216
00:15:02,080 --> 00:15:02,480
كان الدرس من أجل معارك
الضربة الواحدة

217
00:15:02,640 --> 00:15:05,880
وإن كنت تستطيع
تفادي الضربة الأولى أم لا

218
00:15:06,720 --> 00:15:11,760
تزيد الطاقة الروحية بأسرع وقت
عندما تكون الروح في خطر مدمر

219
00:15:12,440 --> 00:15:14,240
إن كنت تستطيع
...رفع طاقتك الروحية بما يكفي

220
00:15:14,360 --> 00:15:16,240
فتستطيع حينها تفادي الضربة
وهذا جيد

221
00:15:16,480 --> 00:15:18,960
...وإن لم أستطع -
ستموت -

222
00:15:19,080 --> 00:15:21,360
لماذا لم تقل ذلك أولاً؟

223
00:15:22,600 --> 00:15:26,800
كنت مؤمناً بك وبأنك ستنجح

224
00:15:29,160 --> 00:15:32,680
لقد عادت طاقتك الروحية الآن

225
00:15:32,960 --> 00:15:35,240
...لذا فلنحتفل

226
00:15:40,880 --> 00:15:43,240
وننتقل مباشرةً إلى الدرس الثاني

227
00:15:44,000 --> 00:15:45,040
درس؟

228
00:15:45,160 --> 00:15:47,080
هل أنت مهتم بتعلمه؟

229
00:15:47,600 --> 00:15:50,400
...لكن فجأةً هكذا

230
00:15:50,520 --> 00:15:54,400
المشكلة هي القطة

231
00:15:55,000 --> 00:15:56,360
ماذا تعني؟

232
00:15:59,800 --> 00:16:03,440
بدأ (إيتشيغو) بالتحضيرات
لدخول مجتمع الأرواح

233
00:16:04,720 --> 00:16:10,680
إن أردتم استخدام قواكم
التي استيقظت فيكم فخذوا دروسي

234
00:16:11,480 --> 00:16:14,960
يمكنكم أن تقرروا إن كنتم ستذهبون
حقاً أم لا بعدها

235
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
سأذهب

236
00:16:19,000 --> 00:16:20,360
(تشاد)

237
00:16:21,280 --> 00:16:23,240
...أنا

238
00:16:26,960 --> 00:16:28,640
لن أجبرك

239
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
!هناك! هناك

240
00:16:44,800 --> 00:16:47,160
(مرحباً يا (أوريوا

241
00:16:48,160 --> 00:16:50,360
!(أوريهيمي)! (تشاد)

242
00:16:50,720 --> 00:16:52,640
ماذا تفعلان هنا؟

243
00:16:52,800 --> 00:16:56,360
(طلبنا من (يوريتشي
أن يلاحق هالتك الروحية

244
00:16:56,480 --> 00:16:59,920
يوريتشي)؟) -
ماذا تفعل هنا؟ أتقوم بالتخييم؟ -

245
00:17:00,960 --> 00:17:03,400
لا -
هل تتدرب؟ -

246
00:17:04,840 --> 00:17:06,200
من هناك؟

247
00:17:07,160 --> 00:17:09,920
أين تبحث؟ هنا

248
00:17:11,440 --> 00:17:12,840
(أنا (يوريتشي

249
00:17:13,920 --> 00:17:15,920
...قطة؟ قطة

250
00:17:16,240 --> 00:17:18,600
وما المشكلة؟ لمجرد أن قطة تتحدث
!فهو أمر خطير

251
00:17:18,720 --> 00:17:20,080
لا تكن جباناً

252
00:17:20,200 --> 00:17:23,400
(أجل يا (أوريوا
ليس أمراً خطيراً

253
00:17:23,600 --> 00:17:29,280
لا، لا أعتقد أنه من الغريب
إن صُدم الشخص بهذا بشكل معتدل

254
00:17:29,640 --> 00:17:34,240
يعاني الرجال من صعوبة
في التأقلم مع الأشياء

255
00:17:34,440 --> 00:17:38,200
أعتذر لكن ماذا أردتم مني؟

256
00:17:38,600 --> 00:17:39,960
...في الحقيقة

257
00:17:41,800 --> 00:17:44,000
سيذهب (إيتشيغو) إلى مجتمع الأرواح؟

258
00:17:45,120 --> 00:17:47,480
(إيتشيغو) ذاهب لينقذ (روكيا)

259
00:17:47,600 --> 00:17:51,200
لذا ظننت أنه يجب أن نخبرك أيضاً

260
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
للأسف، لا علاقة لي بالأمر

261
00:17:54,520 --> 00:17:57,120
حياة (روكيا) في خطر

262
00:17:57,520 --> 00:18:01,720
أنا (كوينسي) ولا أستطيع مسامحة نفسي
على الخسارة أمام حاصد أرواح

263
00:18:01,840 --> 00:18:03,280
لهذا أتدرب

264
00:18:03,760 --> 00:18:05,280
روكيا) ليست من شأني)

265
00:18:14,000 --> 00:18:18,240
فهمت، أنت تفعل ما بوسعك بطريقتك
أليس كذلك؟

266
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
سأعيد التفكير بالأمر بتمعّن

267
00:18:24,280 --> 00:18:28,520
من المؤكد أنني أتغير

268
00:18:29,000 --> 00:18:33,560
أنا خائفة
لكنني أريد أن أعرف الأمر

269
00:18:39,280 --> 00:18:41,160
(أراك لاحقاً يا (أوريوا

270
00:18:47,440 --> 00:18:49,200
(أعتذر يا (أوريهيمي

271
00:18:50,440 --> 00:18:54,760
لكنني لا أستطيع السماح للجميع
برؤية هذا التدريب

272
00:18:59,480 --> 00:19:02,680
أرجوك احرسني أيها المعلم

273
00:19:10,120 --> 00:19:11,880
!سأموت

274
00:19:12,240 --> 00:19:15,360
تماماً، عندما تُكسر
...سلسلة القَدَر

275
00:19:15,480 --> 00:19:17,920
لا تستطيع حينها العودة
إلى جسدك المادي

276
00:19:18,240 --> 00:19:19,600
ستموت وحسب

277
00:19:19,720 --> 00:19:21,840
توقف عن التحدث عن الأمر
وكأنه غير مهم

278
00:19:22,080 --> 00:19:23,760
إذاً دعني أخبرك بأمر مهم

279
00:19:24,600 --> 00:19:27,360
ستبدأ السلسلة بالتآكل
عند نقطة القطع

280
00:19:27,480 --> 00:19:29,120
...وعندما تصل إلى صدرك

281
00:19:29,240 --> 00:19:31,840
ستصبح روحاً فارغة
وستكون هذه هي النهاية

282
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
!ماذا؟

283
00:19:35,440 --> 00:19:39,320
إن كنت لا تريد أن تصبح روحاً فارغة
فيجب أن تصبح حاصد أرواح

284
00:19:40,280 --> 00:19:42,560
...عندما تنتهي من الدرس الثاني

285
00:19:42,880 --> 00:19:46,360
ستستعيد قوى حاصد الأرواح لديك

286
00:19:46,480 --> 00:19:49,560
سيكون قرارك من اختيارك

287
00:19:51,840 --> 00:19:53,320
لا يجب أن تسألني ذلك

288
00:19:53,440 --> 00:19:56,320
حسناً، لنفعلها إذاً

289
00:19:57,520 --> 00:19:58,880
هيا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

290
00:20:05,200 --> 00:20:07,720
هل صدمتك خدعتي؟

291
00:20:10,000 --> 00:20:11,160
إنها عميقة جداً

292
00:20:11,280 --> 00:20:12,640
فعلت ما بوسعي

293
00:20:23,080 --> 00:20:25,760
ما هذه؟

294
00:20:26,080 --> 00:20:28,280
تعويذة التقييد رقم ٩٩

295
00:20:28,400 --> 00:20:29,760
!تقييد

296
00:20:30,280 --> 00:20:32,800
كانت تلك جرأة مني
...لكن حتى نهاية هذا الدرس

297
00:20:33,120 --> 00:20:36,240
ستكون يداك مقيّدتين

298
00:20:36,600 --> 00:20:39,080
...سحقاً! أيها

299
00:20:39,320 --> 00:20:40,640
!(إيتشيغو)

300
00:20:41,880 --> 00:20:44,760
تسلق إلى هنا بهذه الحالة

301
00:20:45,760 --> 00:20:50,160
هذا الدرس المعروف
"باسم "العمود المحطّم

302
00:20:50,480 --> 00:20:53,360
أحمق! وكأنني أستطيع فعل شيء كهذا

303
00:20:53,480 --> 00:20:56,520
لا أعتقد أن لديك الوقت
لتتساءل إن كنت تستطيع أم لا

304
00:21:08,680 --> 00:21:12,600
لديك ٧٢ ساعة أو ٣ أيام
في أسفل العمود المحطم

305
00:21:12,720 --> 00:21:15,640
قبل أن تتآكل السلسلة بالكامل

306
00:21:15,840 --> 00:21:20,120
يجب أن تصعد إلى هنا كحاصد أرواح
قبل أن ينتهي الوقت

307
00:21:20,280 --> 00:21:24,760
وإلا سنضطر لقتلك

308
00:21:26,720 --> 00:21:29,600
"...يُتبع"

