﻿1
00:01:38,640 --> 00:01:43,600
ماذا قلت للتو أيها القائد (كوتشيكي)؟

2
00:01:44,000 --> 00:01:45,640
ما معنى هذا؟

3
00:01:46,080 --> 00:01:49,760
كما سمعت، لا تجعلني أكرر نفسي

4
00:01:50,840 --> 00:01:55,280
(روكيا كوتشيكي)
مُدانة بجريمة من الدرجة الأولى

5
00:01:55,520 --> 00:02:01,680
وستُعدم بعد ٢٥ يوم
في ساحة الإعدام المركزية

6
00:02:03,320 --> 00:02:06,360
هذا القرار النهائي لمجتمع الأرواح

7
00:02:11,080 --> 00:02:15,200
ستكون هذه آخر مرة
نتبادل الكلام فيها

8
00:02:18,240 --> 00:02:21,800
ستكون المرة القادمة التي أراكِ فيها
(عند منصة الإعدام يا (روكيا

9
00:02:28,920 --> 00:02:32,320
لن نذرف الدموع

10
00:02:33,400 --> 00:02:37,320
الدموع تعني هزيمة الجسد أمام الروح

11
00:02:37,680 --> 00:02:45,640
وبالنسبة لنا
هذا يُثبت ببساطة أن وجود القلب عبء

12
00:02:49,320 --> 00:02:51,760
"الحلقة ١٩"

13
00:02:52,520 --> 00:02:53,960
الدرس الثاني

14
00:02:54,600 --> 00:02:56,360
العمود المحطّم

15
00:02:57,200 --> 00:03:01,120
لديك ٧٢ ساعة أو ٣ أيام
أسفل العمود المحطّم

16
00:03:01,240 --> 00:03:06,320
قبل أن تتآكل السلسلة بشكل كامل

17
00:03:07,080 --> 00:03:11,000
يجب أن تصعد إلى هنا
وأنت حاصد أرواح قبل أن ينتهي الوقت

18
00:03:11,120 --> 00:03:14,520
...وإلا سنضطر لقتل

19
00:03:15,280 --> 00:03:17,800
الروح الفارغة التي ستتحول إليها

20
00:03:18,920 --> 00:03:22,080
أيها الوغد، أتنوي قتلي؟

21
00:03:22,400 --> 00:03:26,360
أجل، عندما تستسلم

22
00:03:41,120 --> 00:03:42,680
لا يوجد أمل أبداً

23
00:03:43,840 --> 00:03:48,400
بهذه السرعة لن أستطيع السماح لكما
بدخول مجتمع الأرواح

24
00:03:48,800 --> 00:03:50,640
لا

25
00:03:51,080 --> 00:03:52,760
بالطبع

26
00:03:52,920 --> 00:03:56,840
إن لم تستطيعا تفعيل قواكما
...عندما تريدان

27
00:03:56,960 --> 00:04:00,160
فستموتان ميتة كلب في مجتمع الأرواح

28
00:04:01,120 --> 00:04:03,160
الأمر ليس بهذه الصعوبة

29
00:04:03,280 --> 00:04:07,200
تذكرا فقط أول مرة استخدمتماها بها
واسترجعا تلك الخطوات

30
00:04:07,680 --> 00:04:12,280
قول هذا أسهل من فعله
كنت يائسة جداً حينها

31
00:04:12,440 --> 00:04:14,240
لماذا كنتِ يائسة؟

32
00:04:15,800 --> 00:04:20,160
يحمل المرء السيف
عندما يحاول حماية شيء ما

33
00:04:20,600 --> 00:04:24,080
...ربما حياته أو المكانة الاجتماعية

34
00:04:24,320 --> 00:04:29,200
السمعة، الأحبّاء، المعتقدات

35
00:04:29,920 --> 00:04:31,320
ربما تتغير الدوافع

36
00:04:31,440 --> 00:04:34,280
لكن لا يوجد تغيّر في الرغبة
بحماية شيء ما

37
00:04:34,400 --> 00:04:39,200
تذكرا، ما الشيء الذي كنتما
تحاولان حمايته حينها؟

38
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
فهمت

39
00:04:42,960 --> 00:04:47,720
كنت أحاول حماية
أخت (إيتشيغو) الصغرى

40
00:04:48,160 --> 00:04:50,000
قبعة حمراء

41
00:04:50,960 --> 00:04:52,720
شعر طويل

42
00:04:53,600 --> 00:04:56,320
...وبما أنها أخت (إيتشيغو) الصغرى

43
00:04:56,720 --> 00:05:01,200
فهي تشبه (إيتشيغو) لكنها فتاة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

44
00:05:06,240 --> 00:05:09,000
يبدو أنك فشلت في التذكر

45
00:05:09,560 --> 00:05:11,120
وماذا عنك؟

46
00:05:11,720 --> 00:05:13,280
...أنا

47
00:05:15,480 --> 00:05:17,240
...كنت

48
00:05:17,720 --> 00:05:19,080
...حينها

49
00:05:34,960 --> 00:05:36,520
يائسةً جداً

50
00:05:39,360 --> 00:05:40,720
يائسةً جداً

51
00:05:46,960 --> 00:05:48,320
لمعت

52
00:05:49,320 --> 00:05:50,680
حقاً؟

53
00:05:56,440 --> 00:05:57,800
مرحباً جميعاً

54
00:05:59,440 --> 00:06:00,800
هل ناديتنا؟

55
00:06:00,920 --> 00:06:04,480
لا تترددي عندما تحتاجين إلينا
نادِنا وحسب

56
00:06:06,280 --> 00:06:11,280
لماذا ستحتاجين إلينا في هذه الحالة؟

57
00:06:11,600 --> 00:06:13,560
ماذا تفعل؟

58
00:06:13,720 --> 00:06:17,920
أنا متأسفة
...تذكرت الكثير من الأشياء

59
00:06:19,360 --> 00:06:23,880
لم تكوني بخطر حتى
لكنك ناديتنا أيتها الوقحة المريعة

60
00:06:24,960 --> 00:06:26,880
!(توقف يا (تسوباكي

61
00:06:27,000 --> 00:06:28,640
أتألم عندما تركلني

62
00:06:28,760 --> 00:06:31,040
اصمتي، أنا غاضب

63
00:06:32,000 --> 00:06:34,880
!أيتها الوقحة -
لا، أنا متأسفة، أنا متأسفة -

64
00:06:35,680 --> 00:06:37,960
!(توقف يا (تسوباكي -
...أرجوك -

65
00:06:38,080 --> 00:06:40,760
!يا للهول! لا يمكن التحكم بتصرفاته

66
00:06:40,880 --> 00:06:43,760
تسوباكي) قاسٍ جداً) -
لا، توقف -

67
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
أحسنت -
قلتُ إنني آسفة -

68
00:06:46,080 --> 00:06:47,840
...لكن يبدو أنك ستحتاجين

69
00:06:47,960 --> 00:06:50,920
للتدرب على ترويض قواك -
أرجوك -

70
00:06:51,440 --> 00:06:54,120
والآن، ماذا عنك؟

71
00:06:55,680 --> 00:06:59,720
لماذا أنت ذاهب إلى مجتمع الأرواح؟

72
00:07:17,640 --> 00:07:21,160
لقد انتهى للتو التآكل الخامس

73
00:07:22,000 --> 00:07:27,440
يبدو أنها تعيد دورة من عدة دقائق
من التآكل والتوقف

74
00:07:30,160 --> 00:07:31,560
...خلال تآكل السلسلة

75
00:07:31,680 --> 00:07:35,760
لا أستطيع التحرك لأن الألم شديد
حتى أنه يمكن أن أصاب بالعمى

76
00:07:36,400 --> 00:07:40,400
لذا يجب أن أتصرف وهي ساكنة

77
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
هذا الفتى غير منطقي

78
00:07:55,360 --> 00:07:57,160
طريقته طائشة جداً
...لكنه استطاع التسلق

79
00:07:57,280 --> 00:08:00,720
٣ أمتار تقريباً
من هذا الجدار المستقيم تقريباً

80
00:08:01,000 --> 00:08:03,080
!يا للروعة

81
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
أحمق

82
00:08:08,440 --> 00:08:09,800
!سحقاً

83
00:08:12,880 --> 00:08:15,840
ألم تشعر بالجوع؟

84
00:08:16,760 --> 00:08:22,480
لا، بالإضافة إلى أنني في شكل الروح
فلماذا سأجوع؟

85
00:08:23,080 --> 00:08:27,040
هذا جيد، سأخبرك بشيء مثير للاهتمام

86
00:08:27,400 --> 00:08:29,880
عندما تشعر بالجوع
...وأنت بشكل الروح

87
00:08:30,000 --> 00:08:31,720
...إنها علامة خطرة

88
00:08:31,840 --> 00:08:34,560
وتعني أنك على بعد خطوة
من أن تصبح روحاً فارغة

89
00:08:35,480 --> 00:08:39,240
لكن من الطبيعي أن تشعر بالعطش

90
00:08:39,360 --> 00:08:42,160
وإن شعرت بالعطش فاشرب بصاقي

91
00:08:42,280 --> 00:08:43,560
...أيها

92
00:08:43,680 --> 00:08:45,960
تعال يا (أورو)، أنت أيضاً

93
00:08:46,080 --> 00:08:47,440
حسناً

94
00:08:47,880 --> 00:08:50,480
تعاليا إلى الأسفل
!أيها الطفلان المدللان

95
00:08:50,880 --> 00:08:52,240
إنه ينزل

96
00:08:52,880 --> 00:08:55,160
توقفا، توقفا وإلا سأضربكما

97
00:08:55,440 --> 00:08:57,800
توقفا، توقفا، أرجوكما

98
00:09:15,960 --> 00:09:21,800
أتساءل إن كان الظلام قد حل في الخارج
يصعب تمييز الوقت في هذه الغرفة

99
00:09:26,520 --> 00:09:29,400
سحقاً، لا أستطيق التسلق

100
00:09:30,000 --> 00:09:34,240
كم مر من الوقت؟ لا أعلم

101
00:09:34,960 --> 00:09:38,040
كيف أستطيع التسلق
للخروج من هذا المكان

102
00:09:50,680 --> 00:09:55,840
جلبت لك بعض الطعام
علمت أنك بدأت بالشعور بالجوع

103
00:09:57,040 --> 00:09:58,440
عمّاذا تتحدث؟

104
00:09:58,560 --> 00:10:01,480
وكأنني سأشعر بالجوع، انظر جيداً

105
00:10:01,720 --> 00:10:02,080
ما زال هناك العديد من الحلقات
في سلسلة القَدَر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

106
00:10:02,080 --> 00:10:05,120
ما زال هناك العديد من الحلقات
في سلسلة القَدَر

107
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
أعتقد أنه ليس لديك القدرة

108
00:10:09,360 --> 00:10:11,960
إن كنت لا تستطيع تمييز الوقت
في مكان كهذا

109
00:10:12,360 --> 00:10:13,720
الوقت؟

110
00:10:14,560 --> 00:10:18,800
مرت ٧٠ ساعة منذ أن نزلت إلى هنا

111
00:10:19,160 --> 00:10:22,120
بعض السريعين يبدأون بالتحول
إلى روح فارغة في مثل هذا الوقت

112
00:10:24,400 --> 00:10:26,360
...وهناك شيء آخر

113
00:10:26,760 --> 00:10:31,600
التآكل الأخير
لا يشبه سابقاته أبداً

114
00:10:36,280 --> 00:10:39,040
...جميع السلاسل

115
00:10:40,040 --> 00:10:42,560
!توقفي، توقفي

116
00:10:42,760 --> 00:10:45,160
!توقفي جميعاً

117
00:11:13,880 --> 00:11:17,840
سيصبح روحاً فارغة في النهاية

118
00:11:19,880 --> 00:11:21,920
سأدخل في وضع الإنقاذ

119
00:11:22,080 --> 00:11:23,400
انتظري

120
00:11:24,040 --> 00:11:25,320
(كيسوكي)

121
00:11:25,440 --> 00:11:27,280
راقبيه بحذر

122
00:11:28,160 --> 00:11:30,880
عادةً وحين يصبح شخص إيجابي
...روحاً فارغة

123
00:11:31,160 --> 00:11:34,440
ينفجر الجسد الروحي أولاً
ثم يُعاد تشكله

124
00:11:34,880 --> 00:11:37,600
لكن الترتيب في هذه الحالة مختلط

125
00:11:37,760 --> 00:11:41,560
لا يزال الجسد إيجابياً
في حين يتشكل القناع أولاً

126
00:11:42,760 --> 00:11:45,200
هذا دليل على أنه يقاوم

127
00:11:46,520 --> 00:11:50,320
لا يزال هناك احتمال
بأن يصبح حاصد أرواح من جديد

128
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
لنراقب فترة أطول بقليل

129
00:11:53,560 --> 00:11:56,800
ولنرَ إن كان سيتحول حقاً
إلى روح فارغة

130
00:11:58,160 --> 00:11:59,760
فترة أطول بقليل

131
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
هل تسمعني يا (إيتشيغو)؟

132
00:12:29,160 --> 00:12:31,320
أين أنا؟

133
00:12:31,680 --> 00:12:33,160
هنا

134
00:12:43,120 --> 00:12:45,080
من أنت؟

135
00:12:46,120 --> 00:12:49,040
من؟ عمّاذا تتحدث؟

136
00:12:49,160 --> 00:12:51,080
إنه أنا

137
00:12:53,200 --> 00:12:54,760
لا أستطيع سماعه

138
00:12:55,880 --> 00:13:00,160
فهمت، لا يزال صوتي
لا يستطيع الوصول إليك

139
00:13:00,800 --> 00:13:02,560
!كم هذا محزن

140
00:13:02,720 --> 00:13:07,760
كم مرة يجب أن أصرخ
قبل أن تستطيع سماعي؟

141
00:13:08,160 --> 00:13:13,600
لا أحد في العالم يعرفني كما تعرفني

142
00:13:14,800 --> 00:13:16,240
عمّاذا تتحدث؟

143
00:13:17,040 --> 00:13:20,880
أنا متأسف
لكنني لا أعرف شخصاً كئيباً مثلك

144
00:13:22,360 --> 00:13:23,720
انتظر

145
00:13:24,240 --> 00:13:26,200
...كيف

146
00:13:31,320 --> 00:13:36,040
أنا متفاجئ، كيف تستطيع البقاء جالساً
في مكان كهذا

147
00:13:44,640 --> 00:13:46,560
إن كنت تستطيع الصراخ
فأعتقد أن لديك وقتاً لتهدره

148
00:13:46,680 --> 00:13:49,200
إنها علامة جيدة جداً، لا تقلق

149
00:13:49,320 --> 00:13:54,760
حاصدو الأرواح يحكمون الموت ويسيطرون
على الكثير من الكائنات الروحية

150
00:13:55,280 --> 00:13:59,240
أنا لست حاصد أرواح الآن

151
00:13:59,400 --> 00:14:04,280
تذكر أن طاقة الأرواح التي سحبها منك
...(بياكويا كوتشيكي)

152
00:14:04,440 --> 00:14:09,400
كانت مجرد طاقة حاصدي الأرواح
(التي تلقيتها من (روكيا كوتشيكي

153
00:14:10,200 --> 00:14:14,640
بالطبع، هذا كل ما كان يريده

154
00:14:15,040 --> 00:14:19,200
ظن أنه بتدمير هذه الطاقة
يستطيع إنهاء هذا

155
00:14:20,800 --> 00:14:22,880
كان طائشاً

156
00:14:23,600 --> 00:14:29,120
لقد تجاهل حقيقة
أن لديك طاقة حاصد أرواح خاصة بك

157
00:14:31,080 --> 00:14:34,760
خاصة بي؟ طاقة حاصد أرواح؟

158
00:14:35,400 --> 00:14:36,560
هذا صحيح

159
00:14:36,680 --> 00:14:41,760
الطاقة التي كانت تستيقظ
...(بسبب طاقة (روكيا كوتشيكي

160
00:14:41,880 --> 00:14:44,360
...خبّأت نفسها في أعماق روحك

161
00:14:44,480 --> 00:14:48,000
(قبل لحظة من ضربة (بياكويا كوتشيكي

162
00:14:48,360 --> 00:14:50,040
أوجدها الآن

163
00:14:51,240 --> 00:14:53,120
...حتى ولو كان هناك وقت

164
00:14:53,240 --> 00:14:56,120
تستطيع فيه إيجاد طاقة
حاصد الأرواح التي خبأت نفسها

165
00:14:56,320 --> 00:15:01,320
فذلك الوقت هو الآن
أي عندما يبدأ العالم بالانهيار

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

166
00:15:02,480 --> 00:15:04,800
إن عدداً لا يحصى من الصناديق
تسقط الآن

167
00:15:05,120 --> 00:15:10,440
وطاقة الروح خاصتك في أحدها

168
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
أوجدها

169
00:15:14,520 --> 00:15:16,160
هلّا توقفت عن هذا الهراء؟

170
00:15:17,000 --> 00:15:20,480
لن أقبل أي أعذار
لا يوجد وقت

171
00:15:20,760 --> 00:15:24,680
أوجدها قبل أن يُدمّر
هذا العالم بالكامل

172
00:15:25,240 --> 00:15:27,920
وإلا ستصبح روحاً فارغة

173
00:15:37,160 --> 00:15:38,760
إذاً ماذا أفعل؟

174
00:15:39,200 --> 00:15:41,080
كيف أستطيع أن أختار صندوقاً واحداً
من كل الصناديق

175
00:15:41,200 --> 00:15:44,080
الصندوق الذي يحتوي طاقة
حاصد الأرواح

176
00:15:46,000 --> 00:15:47,560
ماذا أفعل؟

177
00:15:49,760 --> 00:15:55,040
ليس لدي القدرة على البحث
عن الطاقة الروحية لأبدأ

178
00:15:56,200 --> 00:15:59,760
أعتقد أن (إيشيدا) قال نفس الشيء لي

179
00:16:00,760 --> 00:16:02,120
إيشيدا)؟)

180
00:16:02,640 --> 00:16:07,400
هذا صحيح
كيف اكتشف أنني حاصد أرواح؟

181
00:16:08,800 --> 00:16:11,880
أتعلم؟ -
كان أسلوباً بسيطاً -

182
00:16:12,720 --> 00:16:13,800
هل كنت تعرف؟

183
00:16:13,920 --> 00:16:17,240
تفاخر به، لكن ماذا كان؟

184
00:16:19,120 --> 00:16:20,560
هل كنت تعرف؟

185
00:16:20,960 --> 00:16:24,040
الشرائط الروحية لدى حاصد الأرواح
حمراء اللون

186
00:16:25,880 --> 00:16:27,320
ها هي

187
00:16:32,480 --> 00:16:33,920
إنه هذا الصندوق

188
00:16:40,000 --> 00:16:42,560
ماذا؟

189
00:16:42,960 --> 00:16:46,520
مقبض الـ(زانباكوتو)؟

190
00:16:51,200 --> 00:16:53,840
أحسنت في إيجاده

191
00:16:54,920 --> 00:17:00,080
آمل أن تسمعني اسمي المرة القادمة

192
00:17:01,480 --> 00:17:04,080
...هل يمكن أن تكون

193
00:17:09,120 --> 00:17:11,320
ماذا تفعل؟ إنه ينهار

194
00:17:11,440 --> 00:17:14,080
أسرع وأخرجني

195
00:17:36,080 --> 00:17:37,680
هذا هو الحد أيها الزعيم

196
00:17:38,040 --> 00:17:40,200
سأنتقل إلى وضع الكبح

197
00:17:40,680 --> 00:17:45,360
باكودو ٩٩) الجزء الثاني)
(بان كين)

198
00:17:46,680 --> 00:17:48,800
التعويذة الأولى، الضماد

199
00:17:50,240 --> 00:17:52,720
التعويذة الثانية، مئة سهم ميت

200
00:17:54,080 --> 00:17:58,080
تيساي)! إن فعلت هذا فسيموت)

201
00:17:58,360 --> 00:18:00,320
لا توجد طريقة أخرى

202
00:18:00,440 --> 00:18:02,800
لا أستطيع تثبيته أكثر من هذا

203
00:18:02,920 --> 00:18:05,640
يجب أن أدمره
قبل أن يصبح روحاً فارغة

204
00:18:08,120 --> 00:18:11,880
التعويذة الأخيرة، الختم القاتل

205
00:18:19,760 --> 00:18:21,120
انتهى الأمر

206
00:18:25,440 --> 00:18:26,760
ماذا؟

207
00:18:30,920 --> 00:18:32,720
هناك شيء ما يخرج

208
00:18:41,640 --> 00:18:43,520
ما هذا؟

209
00:18:54,360 --> 00:18:56,680
أهذا أنت؟

210
00:18:57,200 --> 00:18:59,000
أجب يا صاحب الشعر البرتقالي

211
00:18:59,800 --> 00:19:01,960
أجبني إن كنتَ حيّاً

212
00:19:13,560 --> 00:19:16,800
شيهاكوشو) وقناع؟)

213
00:19:17,120 --> 00:19:20,400
هل هو روح فارغة أم حاصد أرواح؟

214
00:19:26,320 --> 00:19:29,080
لا تستخف بي
هاجمنا إن أردت

215
00:19:49,280 --> 00:19:52,720
لم تصبح روحاً فارغة؟

216
00:20:00,240 --> 00:20:02,080
تهانيّ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

217
00:20:02,560 --> 00:20:05,640
ذهبت وأصبحت حاصد أرواح من جديد

218
00:20:05,760 --> 00:20:08,440
أحسنت، انتهى الدرس الثاني

219
00:20:08,640 --> 00:20:10,480
اصمت

220
00:20:14,080 --> 00:20:17,800
انتهى أمرك بعد أن عدت حياً

221
00:20:18,000 --> 00:20:25,480
أقسمت أنه إن خرجت
من تلك الحفرة حياً فسأقتلك بالتأكيد

222
00:20:28,480 --> 00:20:30,280
توقيت مثالي

223
00:20:31,000 --> 00:20:35,680
بهذه الروح
سنبدأ فوراً بالدرس الثالث

224
00:20:38,160 --> 00:20:41,160
لا يوجد وقت محدد
للدرس الثالث إطلاقاً

225
00:20:41,800 --> 00:20:46,000
(إن استطعت استخدام الـ(زانباكوتو
لإيقاع قبعتي فسينتهي الدرس

226
00:20:53,680 --> 00:20:58,360
لا بأس، على اعتبار
أن الـ(زانباكوتو) خاصتك مكسور

227
00:20:58,800 --> 00:21:03,760
بالطبع، ولم أبدأ بعد

228
00:21:04,280 --> 00:21:07,920
لا وقت محدد؟ انسَ هذا

229
00:21:08,200 --> 00:21:10,920
فلننهِ الأمر بـ٥ دقائق

230
00:21:11,840 --> 00:21:13,200
هذا يبدو جيداً

231
00:21:14,400 --> 00:21:16,080
خمس دقائق

232
00:21:17,720 --> 00:21:19,960
وسننهي هذا، اتفقنا؟

233
00:21:26,160 --> 00:21:29,080
"...يُتبع"

