﻿1
00:00:03,440 --> 00:00:07,440
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

2
00:00:11,280 --> 00:00:15,080
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

3
00:00:34,400 --> 00:00:37,920
...واحد، اثنان"
"تغلغل الصوت في قلبي بشدة وعمق

4
00:00:38,040 --> 00:00:41,880
حقل من النجوم يدور بلا نهاية"
"ومن خلاله أنحت مساراً

5
00:00:42,000 --> 00:00:43,840
مع مرور الزمن"
"وتغير الأجيال

6
00:00:43,960 --> 00:00:45,880
"أغمض عينيك وأنصت"

7
00:00:46,000 --> 00:00:49,440
ينهمل الشهب بصمت"
"حتى موعد الوداع

8
00:00:50,040 --> 00:00:51,920
احم الضوء بداخلك"
"لا تستسلم ولا تخسر

9
00:00:52,040 --> 00:00:53,800
تجاوز الزمن"
"وستثبت أن هناك مكان مميز لك

10
00:00:53,920 --> 00:00:55,560
"هناك بريق من المجد"

11
00:00:55,680 --> 00:00:57,840
كل هذا جزء من حالتنا"
"ونحن نصنع حكاية الحياة

12
00:00:59,640 --> 00:01:03,280
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

13
00:01:03,400 --> 00:01:07,200
تنطق الأمنيات منذ زمن بصوت الضوء"
"من خلال العمر، لا يتلاشى

14
00:01:07,320 --> 00:01:10,920
نار سرية وصرخة ضوء"
"وأصوات تنادي من خلال الشفق

15
00:01:11,040 --> 00:01:13,040
أطلق أفكارك مع الريح"
"وعلق آمالك على القمر

16
00:01:13,160 --> 00:01:14,880
عش حياتك بكامل قوتك"
"وستحقق أحلامك قريباً

17
00:01:15,000 --> 00:01:18,600
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

18
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
تنطق الأمنيات منذ زمن"
"بصوت الضوء

19
00:01:20,920 --> 00:01:22,760
"من خلال العمر، لا يتلاشى"

20
00:01:22,920 --> 00:01:26,520
"يوماً ما ستجد أحلامك مكانها"

21
00:01:26,640 --> 00:01:30,680
"تابع التألق كالنجمة"

22
00:01:41,000 --> 00:01:43,160
من هذا؟

23
00:01:45,160 --> 00:01:48,640
(الكابتن من الفرقة ثلاثة، (جين إيشمارو

24
00:01:50,600 --> 00:01:52,840
هذا ليس جيداً

25
00:02:09,840 --> 00:02:11,080
!(جيدانبو)

26
00:02:12,360 --> 00:02:14,640
"الحلقة الثانية والعشرين"

27
00:02:21,480 --> 00:02:23,080
هذا غير مقبول

28
00:02:25,320 --> 00:02:28,800
حارس البوابة لا يفترض به
أن يفتح البوابة

29
00:02:32,280 --> 00:02:33,840
...لقد كنا قليلي الاهتمام

30
00:02:34,280 --> 00:02:37,960
لم أتوقع أن يصل
شخص مثله إلى هنا

31
00:02:39,120 --> 00:02:41,760
حتى لو أصبح هؤلاء الشبان أقوياء

32
00:02:41,880 --> 00:02:45,040
قوة الكابتن لا يمكن تخيلها

33
00:02:45,320 --> 00:02:47,920
...لا يمكنهم مقاتلته

34
00:02:48,040 --> 00:02:51,200
!يجب أن نتجنب هذا المصير الأسوأ

35
00:02:54,480 --> 00:02:56,480
!لقد خسرت

36
00:02:56,680 --> 00:03:01,920
فتح البوابة هو المتوقع
!من حراس البوابة الذين خسروا

37
00:03:03,720 --> 00:03:05,680
ما الذي تعنيه؟

38
00:03:07,080 --> 00:03:10,120
لا يفتح حارس البوابة
الذي خسر أي بوابات

39
00:03:10,560 --> 00:03:13,080
...حين يخسر حارس البوابة

40
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
"هذا يعني "الموت

41
00:03:23,000 --> 00:03:24,840
!(إيشيغو)

42
00:03:30,000 --> 00:03:32,080
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

43
00:03:32,640 --> 00:03:34,560
!هذه جملتي

44
00:03:35,320 --> 00:03:40,040
لا تأتي الآن وتحاول أن تحشر
!نفسك يا وجه الثعلب

45
00:03:40,720 --> 00:03:44,200
أي شخص يحاول مهاجمة رجل
...غير مسلح

46
00:03:44,960 --> 00:03:46,240
!سأقتله

47
00:03:47,560 --> 00:03:49,280
أنت فتى مضحك

48
00:03:49,560 --> 00:03:51,440
ألست خائفاً مني؟

49
00:03:51,720 --> 00:03:54,320
!على الإطلاق -
!مهلاً -

50
00:03:54,720 --> 00:03:57,840
!(توقف عن ذلك يا (إيشيغو
!سننسحب الآن

51
00:03:59,000 --> 00:04:00,240
إيشيغو)؟)

52
00:04:00,560 --> 00:04:02,320
ماذا؟ لماذا؟ -
"...إذاً" -

53
00:04:02,600 --> 00:04:03,880
!لقد بدأت للتو فقط -
"...إنه المنتظر" -

54
00:04:04,000 --> 00:04:05,720
!لا يمكنني أن أسامح رجلاً مثله

55
00:04:05,920 --> 00:04:08,240
لا بأس
...سأنهي الأمر فحسب

56
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
...(إذاً، أنت هو (إيشيغو كوروساكي

57
00:04:12,600 --> 00:04:15,280
هل تعلم بشأني؟

58
00:04:15,720 --> 00:04:18,600
كما ظننت

59
00:04:20,480 --> 00:04:24,920
!ماذا؟ مهلاً! إلى أين تذهب؟ مهلاً

60
00:04:25,440 --> 00:04:29,440
هذا يضيف إلى الأسباب
التي لا يمكنني من خلالها أن أدعك تمر

61
00:04:35,800 --> 00:04:37,640
لماذا تقف بعيداً هكذا؟

62
00:04:38,520 --> 00:04:40,360
هل سترمي خنجرك الصغير؟

63
00:04:41,040 --> 00:04:45,960
إنه ليس بالخنجر
إنه (زانباكو تو) خاصتي

64
00:04:54,160 --> 00:04:56,840
!(اطعنه يا (شينسو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

65
00:05:11,400 --> 00:05:13,600
!(كوروساكي) -
!(كوروساكي) -

66
00:05:15,360 --> 00:05:16,720
!تباً

67
00:05:16,840 --> 00:05:18,280
!البوابة

68
00:05:20,440 --> 00:05:21,800
!وداعاً

69
00:05:27,920 --> 00:05:29,800
هل أنت بخير يا (كوروساكي)؟

70
00:05:30,360 --> 00:05:31,640
!(كوروساكي)

71
00:05:33,720 --> 00:05:34,920
البوابة؟

72
00:05:37,000 --> 00:05:38,280
!سحقاً

73
00:05:39,720 --> 00:05:41,960
يبدو أنك بخير

74
00:05:42,920 --> 00:05:46,120
آسف، لقد أغلقت البوابة بسببي

75
00:05:46,760 --> 00:05:51,640
(لا، لقد كان خصمك (جين إيشمارو
لا يمكن حل المسألة

76
00:05:52,320 --> 00:05:55,120
كن سعيداً بأنك لم تصب

77
00:06:03,640 --> 00:06:04,880
...(إينوي) -
ماذا؟ -

78
00:06:05,000 --> 00:06:07,960
اعتني به -
حسناً -

79
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
من يكونون؟

80
00:06:16,320 --> 00:06:18,280
كانوا مختبئين حتى الآن

81
00:06:18,560 --> 00:06:19,920
لماذا؟

82
00:06:20,160 --> 00:06:22,760
لقد كانوا خائفين

83
00:06:23,360 --> 00:06:26,000
الأرواح التي أتت بشكل غير شرعي
إلى مجتمع الأرواح

84
00:06:26,120 --> 00:06:29,640
من دون مساعدة حاصد الأرواح
(الذي يدعى (ريوكا

85
00:06:29,760 --> 00:06:33,520
ويقال أنها السبب
في مختلف أنواع الأحداث

86
00:06:34,280 --> 00:06:36,160
هل يظنون بأننا أعداؤهم؟

87
00:06:38,400 --> 00:06:39,560
!ابق هنا

88
00:06:41,840 --> 00:06:43,400
أرجوك انتظر

89
00:06:44,600 --> 00:06:45,840
ماذا؟

90
00:06:50,480 --> 00:06:53,760
(أنا الأكبر في مقاطعة (روكون

91
00:06:54,240 --> 00:06:57,720
لقد شهدت كل ما حدث هنا الآن

92
00:06:58,200 --> 00:07:02,760
(نريد أن نرحب بكم كمنقذي (جيدانبو

93
00:07:07,400 --> 00:07:10,760
هناك الكثير من حاصدي الأرواح الفاسدين

94
00:07:11,000 --> 00:07:13,640
لكن (جيدانبو) من السكان الأصليين
(في مقاطعة (روكون

95
00:07:13,840 --> 00:07:16,600
وهو دوماً لطيف معنا

96
00:07:17,480 --> 00:07:22,160
(لقد قاتلت (جين إيشمارو
(من أجل (جيدانبو

97
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
لذا لا بد من أنك شخص طيب

98
00:07:26,400 --> 00:07:30,040
"ولكن، يا له من جرح مريع"

99
00:07:32,760 --> 00:07:34,320
!صحيح

100
00:07:35,600 --> 00:07:40,000
(لا تقلقوا، سأعالج جروح (جيدانبو

101
00:07:41,600 --> 00:07:45,160
ماذا؟ (إينو)، أيمكنك معالجتها؟

102
00:07:45,800 --> 00:07:47,760
أجل، فقط دعوا الأمر لي

103
00:07:49,240 --> 00:07:51,000
!(شونو)، (أيامي)

104
00:07:59,760 --> 00:08:02,240
مرحباً! تحتاجين إلى المساعدة؟

105
00:08:02,840 --> 00:08:04,080
مرحباً

106
00:08:04,200 --> 00:08:06,720
أرجوكما، أعيراني قواكما

107
00:08:07,720 --> 00:08:11,440
!بالطبع! نحن قوتك

108
00:08:11,560 --> 00:08:13,840
كل ما يجب أن تفعليه
هو أن ترغبي بها

109
00:08:13,960 --> 00:08:15,840
!اتلي (كاتوداما)، أغنية الأرواح

110
00:08:18,200 --> 00:08:19,520
!(سوتين كيشون)

111
00:08:20,600 --> 00:08:22,440
!أنا أرفض

112
00:08:30,720 --> 00:08:33,240
(عجباً! هذا رائع يا (إينوي

113
00:08:34,040 --> 00:08:36,080
متى حصلت على هذه القوة؟

114
00:08:36,800 --> 00:08:39,840
!معذرة، أرجوكم دعوني أمر

115
00:08:40,080 --> 00:08:41,480
!دعوني أمر

116
00:08:45,080 --> 00:08:46,920
!يا سيدي

117
00:08:47,480 --> 00:08:50,440
!(هذا أنا! (شيباتا

118
00:08:51,880 --> 00:08:53,120
شيباتا)؟)

119
00:08:53,800 --> 00:08:56,400
!(أجل، الببغاء (شيباتا

120
00:08:56,520 --> 00:08:57,960
!سيدي

121
00:09:07,960 --> 00:09:09,280
!(شيباتا)

122
00:09:22,000 --> 00:09:24,360
لقد كسبت القليل من الوزن، صحيح؟

123
00:09:24,480 --> 00:09:26,800
!مستحيل

124
00:09:27,880 --> 00:09:31,240
هذا لأنك عرفتني فقط بكوني الببغاء

125
00:09:31,640 --> 00:09:33,920
هنا، لا يتغير المرء أبداً

126
00:09:34,040 --> 00:09:36,080
تبقى على حالك كما أتيت
إلى هنا أول مرة

127
00:09:36,800 --> 00:09:38,080
...أفهمك

128
00:09:40,120 --> 00:09:41,400
...(شيباتا)

129
00:09:44,280 --> 00:09:45,640
...بشأن والدتك

130
00:09:45,800 --> 00:09:47,760
هذا منزلي

131
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
إنه متداع قليلاً، لكنه بارد
في الصيف ولطيف

132
00:09:52,840 --> 00:09:55,880
وعائلتي بأكملها لطيفة حقاً

133
00:09:56,480 --> 00:09:58,040
عائلتك؟

134
00:09:58,880 --> 00:10:01,200
يويشي)، لقد عدت)

135
00:10:01,760 --> 00:10:02,080
لقد كان أبي وأمي قلقان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

136
00:10:02,080 --> 00:10:04,240
لقد كان أبي وأمي قلقان

137
00:10:04,880 --> 00:10:06,400
أجل

138
00:10:06,880 --> 00:10:08,600
أمك وأباك؟

139
00:10:09,000 --> 00:10:12,480
(هذا الفتى هو (هيروناري هيوتشي

140
00:10:12,760 --> 00:10:15,120
إنه بمثابة أخي الكبير

141
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
كيف حالك؟

142
00:10:18,200 --> 00:10:20,160
مثل أخيك الكبير؟

143
00:10:24,200 --> 00:10:27,600
إنها مجتمع الأرواح، أو بالأحرى
(مقاطعة (روكون

144
00:10:27,720 --> 00:10:33,680
الأشخاص الذين لا قرابة بينهم
من الوحدات العائلية ويعيشون معاً

145
00:10:34,600 --> 00:10:38,640
الأشخاص الذين ماتوا في أماكن
مختلفة وأزمنة مختلفة يعيشون معاً

146
00:10:39,840 --> 00:10:44,000
من النادر أن يقابل أحدهم فرداً
من عائلته الحقيقة قد توفي مسبقاً

147
00:10:46,880 --> 00:10:50,560
ألا يعيد حاصدو الأرواح جمعكم بأسركم؟

148
00:10:50,800 --> 00:10:52,000
لا

149
00:10:52,880 --> 00:10:57,360
بالمناسبة، لقد متُ عام ١٩٤٧
(في ولاية (ياماناشي

150
00:10:57,640 --> 00:11:01,960
وذلك قبل موت (شيباتا) بكثير
عمرنا ومكاننا، إننا متباعدان جداً

151
00:11:04,880 --> 00:11:07,360
إذاً أنت لم تر أمك بعد؟

152
00:11:07,640 --> 00:11:10,600
لا، مع أنني أبحث عنها

153
00:11:11,120 --> 00:11:15,560
(لا تقلق! نحن معك جميعاً يا (يويشي

154
00:11:17,120 --> 00:11:18,720
أرجوك لا تقلق

155
00:11:19,160 --> 00:11:23,400
جميعنا مثله في البداية
لكننا نتغير بمرور الوقت

156
00:11:24,640 --> 00:11:27,400
لن أرى أمي مجدداً

157
00:11:32,880 --> 00:11:36,960
أنا آسف، ولكن أيمكنني أن أبقى
برفقة (شيباتا) قليلاً بعد؟

158
00:11:39,280 --> 00:11:43,400
بالطبع، سأخبر العائلة

159
00:11:48,000 --> 00:11:51,360
بالمناسبة، لماذا أنت هنا يا سيدي؟

160
00:11:51,480 --> 00:11:53,280
أنت لم تمت، أليس كذلك؟

161
00:11:53,400 --> 00:11:55,560
لا، لم أمت

162
00:11:56,040 --> 00:11:57,240
إذاً لماذا؟

163
00:11:58,160 --> 00:11:59,600
...أتساءل أنا كذلك

164
00:12:01,120 --> 00:12:03,800
...ماذا؟ على السطح

165
00:12:04,560 --> 00:12:06,640
أليس هذا حاصد الأرواح صديقك؟

166
00:12:07,640 --> 00:12:11,960
حتى لو صعد إلى ذلك العلو
فلن يتمكن من الرؤية أبعد من البوابة

167
00:12:12,880 --> 00:12:14,600
لكنه سيستمر في النظر

168
00:12:15,080 --> 00:12:16,440
من دون استسلام

169
00:12:17,160 --> 00:12:19,600
هذا هو نوع الرجال
(الذي ينتمي إليه (إيشيغو

170
00:12:31,200 --> 00:12:33,440
...أظنني أنني كنت في مثل عمرك

171
00:12:33,920 --> 00:12:37,840
حين بدأت أقلق بشأن كوني
أبدو مختلفاً عن الآخرين

172
00:12:38,680 --> 00:12:44,600
وكان لدي هذه القوة التي لم أستطع
التحكم بها وكانت مختلفة عن قواهم

173
00:12:46,880 --> 00:12:50,200
ما هي هذه القوة التي لدي؟

174
00:13:02,960 --> 00:13:04,200
...أريد أن أعرف

175
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
لدي شعور بأن القدوم إلى هنا
سيعطيني بعض الأدلة

176
00:13:08,360 --> 00:13:09,920
...لهذا أتيت

177
00:13:12,760 --> 00:13:15,960
فكرت بأنني سأخاطر بكل شيء
للبحث عن أجوبة

178
00:13:16,680 --> 00:13:19,000
إنك حقاً تبذل جهدك
أليس كذلك يا سيدي؟

179
00:13:20,160 --> 00:13:23,640
لهذا يا (يويشي)، لا تستسلم

180
00:13:25,400 --> 00:13:27,320
إذا استمريت بالبحث
من دون أن تفقد الأمل

181
00:13:27,440 --> 00:13:29,040
ستجد والدتك

182
00:13:29,760 --> 00:13:31,160
أليس كذلك؟

183
00:13:32,800 --> 00:13:34,000
...سيدي

184
00:13:35,000 --> 00:13:37,240
حسناً، لنقم وعداً

185
00:13:38,120 --> 00:13:39,280
حسناً

186
00:13:48,880 --> 00:13:50,120
تشاد)؟)

187
00:13:50,520 --> 00:13:51,880
!مرحباً

188
00:13:52,840 --> 00:13:56,360
ماذا؟ على الأقل ارفع صوتك
إن كنت هنا

189
00:13:57,680 --> 00:14:00,360
أنا دوماً خلفك

190
00:14:07,520 --> 00:14:08,760
ماذا؟

191
00:14:09,280 --> 00:14:11,680
هل فقدت الأمل باقتحام البوابة؟

192
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
لم أفقد الأمل

193
00:14:14,360 --> 00:14:16,440
حالما تفتح البوابة

194
00:14:16,680 --> 00:14:20,440
ستصبح الحراسة من الداخل
مشددة أكثر

195
00:14:20,560 --> 00:14:23,960
مما يعني أن الخطة ذاتها
ليست بالخطة الأفضل

196
00:14:25,200 --> 00:14:26,760
أوافق الرأي

197
00:14:26,880 --> 00:14:28,640
ماذا عن البوابات الأخرى؟

198
00:14:28,920 --> 00:14:31,560
لن تكون مختلفة كثيراً عن هذه

199
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
إذاً ماذا سنفعل؟

200
00:14:34,800 --> 00:14:39,280
إن لم نتمكن من استخدام البوابة
فعلينا الدخول من طريق آخر

201
00:14:42,280 --> 00:14:45,760
أيها الأكبر، هل تعرف (كوكاكو شيبا)؟

202
00:14:46,080 --> 00:14:48,360
ماذا؟

203
00:14:49,080 --> 00:14:52,480
لقد فهمت أنها شخص
يغير مسكنه باستمرار

204
00:14:52,760 --> 00:14:55,520
لم أتمكن من معرفة أين تقيم الآن

205
00:14:56,360 --> 00:14:58,360
(كوكاكو شيبا)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

206
00:15:02,040 --> 00:15:06,280
أنت لا تخطط لاقتحام الجدار بهذه؟

207
00:15:06,920 --> 00:15:08,200
هذه؟

208
00:15:10,880 --> 00:15:12,960
ماذا؟ ما هذه الضجة؟

209
00:15:14,400 --> 00:15:15,680
ما هذا؟

210
00:15:19,760 --> 00:15:21,040
ما الذي يجري؟

211
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
من هذا الرجل؟

212
00:15:26,120 --> 00:15:29,240
ماذا؟ حيوان بري؟ لماذا؟

213
00:15:29,440 --> 00:15:31,080
ما الذي يفعله الحيوان البري هنا؟

214
00:15:32,760 --> 00:15:37,960
تباً! لقد رمتني (بوني) مجدداً

215
00:15:38,720 --> 00:15:41,720
مرحباً! لقد مر زمن طويل
أيها العجوز

216
00:15:41,960 --> 00:15:45,680
غانجو)، ما الذي تفعله هنا؟)
!عد إلى البيت

217
00:15:45,800 --> 00:15:51,440
يا له من ترحيب! لقد أتيت لزيارتك
بعد مدة طويلة وهذا ما أحظى به؟

218
00:15:51,560 --> 00:15:54,000
إن ضيوفك مصدومون

219
00:15:57,640 --> 00:15:59,600
ماذا؟

220
00:16:01,000 --> 00:16:04,560
ما الذي يفعله حاصد أرواح فاسد هنا؟

221
00:16:05,280 --> 00:16:06,480
ماذا؟

222
00:16:07,040 --> 00:16:09,120
"ليس "ماذا؟

223
00:16:09,280 --> 00:16:14,760
ما الذي يفعله حاصد أرواح
!فاسد هنا، سألتك

224
00:16:15,600 --> 00:16:17,000
ماذا؟

225
00:16:18,120 --> 00:16:19,880
ماذا؟

226
00:16:20,920 --> 00:16:24,560
!قل شيئاً يا رأس الهندباء

227
00:16:27,680 --> 00:16:29,280
ما الذي تفعله؟

228
00:16:29,400 --> 00:16:31,480
هل تفتعل شجاراً؟

229
00:16:31,800 --> 00:16:33,880
!هذه جملتي

230
00:16:34,000 --> 00:16:38,040
!هل تحاول حثي بهذه الطريقة
!أيها الحيوان البدائي

231
00:16:38,160 --> 00:16:41,080
الحيوان البدائي"؟" -
ماذا سنفعل؟ يجب أن نوقفهما -

232
00:16:41,200 --> 00:16:45,280
هل أنت غبي؟ -
عجباً! كما توقعت -

233
00:16:45,840 --> 00:16:50,360
!هذا ليس وقت شرب الشاي
من يكون هذا الرجل؟

234
00:16:50,720 --> 00:16:54,160
ألا تعلم من أكون؟

235
00:16:54,480 --> 00:16:55,800
لا أعلم -
ولا أنا -

236
00:16:55,920 --> 00:16:57,840
لا أعلم -
ولا أريد أن أعلم حتى -

237
00:16:59,280 --> 00:17:02,480
لا حل إذاً، سأخبركم

238
00:17:03,200 --> 00:17:05,160
!(اسمي هو (غانجو

239
00:17:05,680 --> 00:17:08,640
محترف الرصاصة القرمزية بالتلقين
!الذاتي من مقاطعة (روكون) الغربية

240
00:17:08,760 --> 00:17:11,240
أكثر مرشح تلقين ذاتي لفئة
"أريد أن أناديك أخي الأكبر"

241
00:17:11,360 --> 00:17:13,920
!لأربع عشرة سنة على التوالي
...وأيضاً

242
00:17:15,240 --> 00:17:19,440
أكبر كاره بالتلقين الذاتي لحاصدي
!الأرواح في (روكون) الغربية

243
00:17:20,080 --> 00:17:21,840
!كلها تلقين ذاتي

244
00:17:22,760 --> 00:17:26,200
إنك لشخص ميؤوس منه

245
00:17:26,400 --> 00:17:27,680
ماذا؟

246
00:17:28,560 --> 00:17:29,680
ماذا؟

247
00:17:36,560 --> 00:17:38,360
!(كوروساكي) -
!(كوروساكي) -

248
00:17:38,480 --> 00:17:42,200
مهلاً! لن أدعكم تقفون
في طريق الأخ الأكبر

249
00:17:42,440 --> 00:17:45,200
...إن أردتم الخوض في هذا الشجار

250
00:17:45,520 --> 00:17:47,640
فسنكون نحن خصومكم

251
00:17:48,760 --> 00:17:51,280
...تابعون مخلصون -
عجباً -

252
00:17:51,720 --> 00:17:53,080
...جميعهم

253
00:17:54,080 --> 00:17:56,160
!يمتطون الحيوانات البرية

254
00:17:57,040 --> 00:17:59,120
!اخرج من هنا

255
00:17:59,240 --> 00:18:05,080
طالما أنني حي، لن يسمح لحاصد أرواح
!بالدخول إلى مقاطعة (روكون) الغربية

256
00:18:05,600 --> 00:18:07,680
ماذا؟ -
!أخي -

257
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
توقف عن ذلك، هلا فعلت؟

258
00:18:11,600 --> 00:18:14,000
إذا أردت الشجار، سأنازلك

259
00:18:14,720 --> 00:18:20,680
لقد لكمتني على وجهي الجميل
!ليس مرة واحدة، بل مرتان

260
00:18:20,920 --> 00:18:23,800
لقد ضربتك
!في المرة الثانية، أيها الأحمق

261
00:18:24,480 --> 00:18:28,880
يكفي يا (إيشيغو)! لا تستنفد قواك
في نزال عقيم

262
00:18:29,640 --> 00:18:31,640
هو من بدأ بالشجار

263
00:18:32,160 --> 00:18:34,040
إذا أردتنا أن نتوقف، اطلب منه

264
00:18:34,680 --> 00:18:38,720
تباً! إنه يتحمس من أجل شيء تافه
!يا له من غبي

265
00:18:39,880 --> 00:18:44,680
يبدو أنه مقدر لنا أن نتشاجر، أنا وأنت

266
00:18:48,120 --> 00:18:52,560
!(توقف يا (غانجو
!إنه ليس حاصد أرواح شرير

267
00:18:52,760 --> 00:18:56,000
صمتاً! حاصدو الأرواح
يظلون حاصدي أرواح

268
00:18:57,120 --> 00:18:59,520
لا يوجد سيئ أو جيد

269
00:19:00,680 --> 00:19:02,000
...(غانجو)

270
00:19:03,480 --> 00:19:04,680
!استعد

271
00:19:07,440 --> 00:19:11,680
(هذا سيئ! لا يمتلك (كوروساكي
الزانباكو تو) خاصته)

272
00:19:17,960 --> 00:19:19,320
!(شكراً لك يا (تشاد

273
00:19:27,320 --> 00:19:31,040
رائع! إذاً هذا هو (زانباكو تو) خاصتك

274
00:19:31,520 --> 00:19:32,760
...مع ذلك

275
00:19:34,960 --> 00:19:38,920
لا أظن أنه يمكنك الفوز بسيف أكبر

276
00:19:47,120 --> 00:19:49,360
!فلتغرق

277
00:19:51,640 --> 00:19:53,520
ما هذا؟

278
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
!الأرض -
!إنها مثل الرمال المتحركة -

279
00:19:56,680 --> 00:19:57,840
ماذا؟

280
00:20:01,400 --> 00:20:02,080
!لماذا تستخدم خدعاً غريبة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

281
00:20:02,080 --> 00:20:04,200
!لماذا تستخدم خدعاً غريبة

282
00:20:15,200 --> 00:20:18,880
تباً! إن لم يسقطك هذا فأنت قوي جداً

283
00:20:46,480 --> 00:20:49,160
!ما الأمر؟ تعال إلي

284
00:21:11,440 --> 00:21:12,800
مهلاً، ما هو الوقت؟

285
00:21:12,960 --> 00:21:16,240
!هذا سيئ، أيها الأخ الكبير
!الساعة التاسعة

286
00:21:16,400 --> 00:21:20,080
!ماذا؟ لا
!(هيا بنا يا (بوني

287
00:21:24,080 --> 00:21:25,160
بوني)؟)

