﻿1
00:00:03,560 --> 00:00:08,480
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

2
00:00:12,320 --> 00:00:16,160
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

3
00:00:34,520 --> 00:00:38,040
...واحد، اثنان"
"تغلغل الصوت في قلبي بشدة وعمق

4
00:00:38,160 --> 00:00:42,000
حقل من النجوم يدور بلا نهاية"
"ومن خلاله أنحت مساراً

5
00:00:42,160 --> 00:00:43,960
مع مرور الزمن"
"وتغير الأجيال

6
00:00:44,080 --> 00:00:46,000
"أغمض عينيك وأنصت"

7
00:00:46,120 --> 00:00:49,560
ينهمل الشهب بصمت"
"حتى موعد الوداع

8
00:00:50,160 --> 00:00:52,040
احم الضوء بداخلك"
"لا تستسلم ولا تخسر

9
00:00:52,160 --> 00:00:53,920
تجاوز الزمن"
"وستثبت أن هناك مكان مميز لك

10
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
"هناك بريق من المجد"

11
00:00:55,840 --> 00:00:57,960
كل هذا جزء من حالتنا"
"ونحن نصنع حكاية الحياة

12
00:00:59,800 --> 00:01:03,400
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

13
00:01:03,520 --> 00:01:07,320
تنطق الأمنيات منذ زمن بصوت الضوء"
"من خلال العمر، لا يتلاشى

14
00:01:07,440 --> 00:01:11,040
نار سرية وصرخة ضوء"
"وأصوات تنادي من خلال الشفق

15
00:01:11,160 --> 00:01:13,160
أطلق أفكارك مع الريح"
"وعلق آمالك على القمر

16
00:01:13,280 --> 00:01:15,000
عش حياتك بكامل قوتك"
"وستحقق أحلامك قريباً

17
00:01:15,160 --> 00:01:18,720
ارفع ناظريك"
"لترى الشهب في سماء الليل

18
00:01:18,840 --> 00:01:20,920
تنطق الأمنيات منذ زمن"
"بصوت الضوء

19
00:01:21,040 --> 00:01:22,920
"من خلال العمر، لا يتلاشى"

20
00:01:23,040 --> 00:01:26,640
"يوماً ما ستجد أحلامك مكانها"

21
00:01:26,760 --> 00:01:30,800
"تابع التألق كالنجمة"

22
00:01:36,480 --> 00:01:38,120
ما هذا الشيء؟

23
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
!إنه ضخم

24
00:01:40,360 --> 00:01:43,920
(سأدخلكم إلى (سيريتي
باستخدام هذا

25
00:01:45,000 --> 00:01:46,040
من السماء

26
00:01:46,160 --> 00:01:47,600
!السماء؟

27
00:01:48,880 --> 00:01:51,080
(اسمي (شيبا كوكاكو

28
00:01:51,480 --> 00:01:54,000
إنني أفضل صانعة ألعاب نارية
!(في مقاطعة (روكون

29
00:01:57,560 --> 00:02:00,000
"الحلقة الرابعة والعشرون"

30
00:02:02,880 --> 00:02:04,320
صانعة ألعاب نارية؟

31
00:02:04,920 --> 00:02:06,160
!أجل

32
00:02:07,160 --> 00:02:09,200
!(كوغانيكو)، (شيروغانيهيكو)

33
00:02:10,680 --> 00:02:12,000
!ارفعاها إلى الأعلى

34
00:02:15,560 --> 00:02:18,160
!أجل

35
00:02:18,320 --> 00:02:22,000
!أجل

36
00:02:22,920 --> 00:02:24,120
ما هذا؟

37
00:02:24,360 --> 00:02:25,760
ما الذي يجري؟

38
00:02:26,960 --> 00:02:28,200
...الأرض

39
00:02:29,000 --> 00:02:30,160
!إنها ترتفع

40
00:02:30,280 --> 00:02:36,000
!أجل

41
00:02:36,120 --> 00:02:39,200
!أجل

42
00:02:39,320 --> 00:02:41,200
!السقف يفتح

43
00:02:42,200 --> 00:02:43,440
هل هذا حقيقي؟

44
00:02:43,600 --> 00:02:47,480
!أجل

45
00:02:47,840 --> 00:02:52,760
!أجل

46
00:02:53,000 --> 00:02:55,840
!أجل

47
00:03:01,000 --> 00:03:02,600
هل أنتم خائفون أيها الأطفال؟

48
00:03:02,800 --> 00:03:06,200
هذا مسرح الألعاب النارية
(الشخصي الكبير لـ(شيبا كوكاكو

49
00:03:06,320 --> 00:03:08,840
!(مدفع (كوكاكو

50
00:03:09,560 --> 00:03:11,160
!لا تقل هذا قبلي

51
00:03:11,360 --> 00:03:13,560
...أعتذر

52
00:03:14,680 --> 00:03:17,320
ماذا، أليس لديكم ما تقولونه؟

53
00:03:18,080 --> 00:03:20,960
ما نوع هذا المزاح؟

54
00:03:21,120 --> 00:03:23,040
ربما تكونين خبيرة ألعاب نارية
أو أياً كان

55
00:03:23,560 --> 00:03:26,880
...ولكن قذفنا باستخدام هذه

56
00:03:32,480 --> 00:03:33,760
ما هذا؟

57
00:03:33,960 --> 00:03:35,320
(إنها (ريشو كاكو
كرة جوهر الروح

58
00:03:35,520 --> 00:03:38,880
ضع كفك عليه
!ووجه طاقتك الروحية

59
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
هكذا؟

60
00:03:46,120 --> 00:03:47,840
كيف توجهين طاقتك الروحية؟

61
00:03:48,000 --> 00:03:50,200
ما الذي تقوله؟

62
00:03:50,320 --> 00:03:52,080
!هكذا

63
00:03:52,800 --> 00:03:55,440
إن كنت حاصد أرواح فأنت تعلم بالتأكيد
كيف تستخدم الـ(كايدو) الخاصة بك

64
00:03:55,560 --> 00:03:56,840
...في الحقيقة -
ماذا؟ -

65
00:03:57,240 --> 00:04:01,040
هذا الفتى حاصد أرواح جديد
لقد أخبرتك بهذا سابقاً

66
00:04:01,160 --> 00:04:03,600
(لا يمكنه استخدام الـ(كايدو

67
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
ماذا؟

68
00:04:06,320 --> 00:04:07,520
هكذا؟

69
00:04:07,760 --> 00:04:12,920
!تباً! هذا مخيب للآمال
!(أره الطريقة يا (غانجو

70
00:04:13,080 --> 00:04:14,120
!حسناً

71
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
!أعطني إياها

72
00:04:18,920 --> 00:04:20,360
لم تفعل هذا؟

73
00:04:20,680 --> 00:04:23,560
أتريد القتال أيها الطفل؟

74
00:04:23,680 --> 00:04:26,720
أجل، خذها إن استطعت

75
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
!أفضل الموت على أن أتعلم منك

76
00:04:31,560 --> 00:04:33,080
!توقفا

77
00:04:33,440 --> 00:04:35,120
...نعتذر

78
00:04:48,280 --> 00:04:49,680
ما هذا؟

79
00:04:52,600 --> 00:04:54,160
هذه كرة المدفع

80
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
كرة المدفع؟

81
00:04:55,800 --> 00:04:57,840
استمعوا الآن

82
00:04:58,320 --> 00:05:02,080
تعتقدون أن الشيء الوحيد الذي
يحرس الـ(سيريتي) هو ذلك الحاجز

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

83
00:05:02,080 --> 00:05:03,600
تعتقدون أن الشيء الوحيد الذي
يحرس الـ(سيريتي) هو ذلك الحاجز

84
00:05:03,960 --> 00:05:05,600
ولكنكم مخطئون

85
00:05:06,320 --> 00:05:08,600
ذلك الحاجز مصنوع من معدن خام
(يدعى (سيكي سيكي

86
00:05:08,720 --> 00:05:11,360
هذا معدن نادر حتى في مجتمع الأرواح

87
00:05:12,200 --> 00:05:13,840
هذه قطعة منه

88
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
كما ترون
إنه يمنع الطاقة الروحية بالكامل

89
00:05:19,800 --> 00:05:24,120
لهذا من المحال إحداث حفرة
في الجدار باستخدام الطاقة الروحية

90
00:05:24,360 --> 00:05:25,600
...وفوق هذا كله

91
00:05:27,680 --> 00:05:29,080
حتى عندما يتم كسره

92
00:05:29,200 --> 00:05:31,520
تنبعث منه موجة تحطم الطاقة
الروحية من جميع الاتجاهات

93
00:05:32,360 --> 00:05:35,840
وهذا يعني أن (سيريتي) محاط بحاجز

94
00:05:35,960 --> 00:05:40,720
من السماء إلى أسفل الأرض

95
00:05:42,360 --> 00:05:46,000
ولهذا، هنا يحين دور هذا الشيء

96
00:05:47,760 --> 00:05:51,680
!إنني متعب -
!تحمل -

97
00:05:52,360 --> 00:05:56,960
هذا جهاز اختراق الحاجز
الروحي الصعب الذي اخترعته

98
00:05:57,080 --> 00:06:01,480
وبمعنى آخر إن وضعتم جميعاً طاقتكم
...الروحية في جوهر كرة الروح هذه

99
00:06:01,600 --> 00:06:05,240
يمكن أن تصنعوا كرة مدفعية مؤقتة
يمكن أن تخترق الحاجز

100
00:06:05,360 --> 00:06:06,640
...وبعدها

101
00:06:07,440 --> 00:06:09,640
سأقذف كرة المدفع تلك
باستخدام مدفعي الخاص

102
00:06:09,760 --> 00:06:12,720
وستخترق الحاجز بشكل مباشر

103
00:06:17,040 --> 00:06:18,680
هل هناك أية أسئلة؟

104
00:06:18,800 --> 00:06:20,720
...حسناً

105
00:06:20,840 --> 00:06:22,400
!حسناً، يمكنكم الانصراف

106
00:06:22,520 --> 00:06:25,840
اذهبوا إلى قاعة التدريب في الأسفل
!وتدربوا على تركيز طاقتكم الروحية

107
00:06:26,240 --> 00:06:27,680
!أجل

108
00:06:28,120 --> 00:06:30,480
!خذاهم -
!حسناً -

109
00:06:31,320 --> 00:06:34,240
!دعني أذهب -
ما هذا الهراء؟ -

110
00:06:34,360 --> 00:06:35,840
!(لا تلمسني يا (ليغو -
!أنزلني -

111
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
استمعوا، إن فقد أي أحد منكم تركيزه

112
00:06:39,080 --> 00:06:40,920
!ستنفجرون هناك

113
00:06:41,040 --> 00:06:43,080
ماذا؟ -
!تحتاجون جميعاً إلى التدريب -

114
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
!تدربوا بجد

115
00:06:45,360 --> 00:06:48,000
لم تذكري ذلك أبداً

116
00:06:49,080 --> 00:06:50,560
عمل جيد

117
00:06:50,680 --> 00:06:52,440
...أختي

118
00:06:52,680 --> 00:06:55,040
اذهب إلى الأسفل
وساعدهم في التدريب

119
00:06:57,320 --> 00:06:58,800
...أختي

120
00:06:59,560 --> 00:07:02,760
هل ستساعدينهم حقاً؟

121
00:07:03,520 --> 00:07:04,760
ماذا تعني؟

122
00:07:04,960 --> 00:07:08,960
!أنا ضد ذلك
ضد مساعدة حاصدي الأرواح

123
00:07:09,400 --> 00:07:12,560
!ماذا سأقول لأخي؟

124
00:07:12,680 --> 00:07:14,480
...أختي، أنا -
!(غانجو) -

125
00:07:15,200 --> 00:07:19,400
!أخبرتك، لا تتكلم عن الأمر مجدداً

126
00:07:20,040 --> 00:07:22,720
...أختي -
إن فهمت، اذهب -

127
00:07:25,560 --> 00:07:26,720
...استمع

128
00:07:26,960 --> 00:07:31,320
!لا تريهم هذا الوجه الضعيف

129
00:07:41,160 --> 00:07:42,800
هذه المرة الأولى

130
00:07:43,440 --> 00:07:45,480
التي يتوجب علي ارتداء
شارة الملازم

131
00:07:45,920 --> 00:07:47,280
!بالطبع إنها كذلك

132
00:07:47,640 --> 00:07:51,440
إنها المرة الأولى التي يتم بها أمري
!أن أرتديها بهذه الطريقة

133
00:07:51,960 --> 00:07:54,320
"على الملازمين ارتداء شاراتهم"

134
00:07:54,440 --> 00:07:56,720
"والانتظار في غرفة المساعدة الثانية"

135
00:07:57,280 --> 00:07:58,960
هذه يصبح مثيراً للاهتمام

136
00:08:03,720 --> 00:08:06,040
...(أباري)، (إبا)

137
00:08:06,680 --> 00:08:09,320
(هيناموري)
لا أحد غيرك هنا إلى الآن؟

138
00:08:09,440 --> 00:08:11,000
أجل، أعتقد هذا

139
00:08:11,680 --> 00:08:19,160
هذا لأن الملازمون متفرقون
في مجتمع الأرواح ويعملون بجد

140
00:08:19,840 --> 00:08:23,200
ربما سيستغرق الأمر نصف يوم
لجمعهم جميعاً

141
00:08:23,600 --> 00:08:28,360
حتى أنني لا أتمكن من الاتصال بقائدي
يا له من وضع مزعج

142
00:08:28,960 --> 00:08:33,160
من قائد فرقتك مجدداً؟

143
00:08:33,360 --> 00:08:35,000
(إنه الفتى (هيتسوغايا

144
00:08:35,120 --> 00:08:39,720
ذلك الأعجوبة الصغير
لا بد أنه قاس عليها

145
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
...(أباراي) -
ماذا؟ -

146
00:08:42,280 --> 00:08:44,680
هل رأيت قائدنا (أيزين)؟

147
00:08:45,800 --> 00:08:48,160
لا، لم أره

148
00:08:49,120 --> 00:08:51,960
كان يتصرف بغرابة مؤخراً

149
00:08:52,240 --> 00:08:54,160
حتى هذا الصباح

150
00:08:54,320 --> 00:08:57,280
ولكن لم يجب عندما سألته
إن كان هناك خطب ما

151
00:08:57,640 --> 00:08:59,720
لا أعرف ما علي فعله

152
00:09:02,520 --> 00:09:03,840
لا تقلقي

153
00:09:05,360 --> 00:09:06,920
ليس هناك ما يدعو للقلق

154
00:09:07,200 --> 00:09:10,560
من المحتمل حتى أنه سيتم إلغاء
هذه الاستدعاءات أيضاً

155
00:09:10,800 --> 00:09:11,840
!تباً

156
00:09:11,960 --> 00:09:15,640
"هل يجب أن تموت في رأيك؟"

157
00:09:16,560 --> 00:09:21,480
ما الأمر؟ ماذا يجري"
"!القائد (أيزين)؟

158
00:09:22,160 --> 00:09:25,120
(لا، هذا خاطئ يا (إيشيغو -
"غرفة التدريب" -

159
00:09:25,360 --> 00:09:28,240
(إنها ليست (أووه
(بل (ناه

160
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
!(نوه)

161
00:09:30,880 --> 00:09:33,000
!(لا، (ناه

162
00:09:33,120 --> 00:09:34,440
!(نوه)

163
00:09:34,560 --> 00:09:35,600
!لا

164
00:09:36,760 --> 00:09:37,920
...(كوروساكي)

165
00:09:38,040 --> 00:09:40,840
هل هي (ناه)؟ -
(ناه) -

166
00:09:40,960 --> 00:09:43,160
!(ناه)

167
00:09:43,720 --> 00:09:46,600
أنا لا أفهم، اشرح لي بطريقة أوضح

168
00:09:52,120 --> 00:09:53,560
أعتذر يا أخي

169
00:09:53,960 --> 00:09:57,920
قررت مساعدة حاصد الأرواح

170
00:09:58,840 --> 00:10:01,920
مثل حاصد الأرواح الذي قتلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

171
00:10:02,800 --> 00:10:04,440
لو كنت حياً

172
00:10:04,560 --> 00:10:10,200
وعرفت أنني لم أمد لهم يد العون
كنت ستوبخني بالتأكيد، أليس كذلك؟

173
00:10:10,840 --> 00:10:15,120
أنت يا من أحببت حاصدي الأرواح
ومت كحاصد أرواح

174
00:10:21,440 --> 00:10:24,000
(والآن، تفضلي يا (أوريهيمي

175
00:10:26,520 --> 00:10:29,600
أنت تبلين جيداً

176
00:10:29,720 --> 00:10:31,240
!(إيشيدا)

177
00:10:32,400 --> 00:10:34,960
الهالة ضيقة ولكن الشكل موجود

178
00:10:36,200 --> 00:10:40,240
هذا الشكل ربما يعكس شخصيته

179
00:10:40,360 --> 00:10:42,480
!(التالي! (تشاد

180
00:10:44,760 --> 00:10:48,880
إنها غير مستقرة نوعاً ما
ولكنها قوية جداً

181
00:10:49,160 --> 00:10:51,760
(وأخيراً، (إيشيغو

182
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
!هذا مريع -
!بالتأكيد -

183
00:10:59,720 --> 00:11:01,760
...ماذا يفترض -
أن يكون هذا؟ -

184
00:11:01,880 --> 00:11:03,960
كل ما أستطيع قوله
هو أنك لا تملك أية موهبة

185
00:11:04,080 --> 00:11:06,040
لا تملك موهبة على الإطلاق

186
00:11:08,520 --> 00:11:10,240
!(شيروغاني)

187
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
أخبرتكم أنني لا أفهم

188
00:11:12,000 --> 00:11:15,040
أنت! علمني بعض الحيل، تباً

189
00:11:30,440 --> 00:11:35,280
العشاء جاهز يا أخي

190
00:11:36,640 --> 00:11:40,520
!أنتم أيها الشبان، العشاء جاهز

191
00:11:40,680 --> 00:11:42,400
لا بد أنكم جياع

192
00:11:42,680 --> 00:11:43,960
...الآن بعد أن ذكرت ذلك

193
00:11:44,200 --> 00:11:46,760
لم تأكلوا في مقاطعة (روكون)، صحيح؟

194
00:11:47,200 --> 00:11:51,920
أولئك لا يستخدمون الطاقة الروحية
لذلك لا يشعرون بالجوع

195
00:11:52,320 --> 00:11:54,920
اذهبوا وتناولوا الطعام -
...ولكن -

196
00:11:55,040 --> 00:11:56,360
لا تبالوا لأمري

197
00:11:57,440 --> 00:12:01,680
اذهبوا وتناولوا الطعام
سآتي بعد أن أكتشف هذا الأمر

198
00:12:02,160 --> 00:12:05,320
...حقاً؟ حسناً إذاً -
أجل -

199
00:12:05,880 --> 00:12:07,760
ستأتين معنا يا (إينوي)، صحيح؟

200
00:12:08,280 --> 00:12:12,760
لست جائعة على الإطلاق، لا بأس

201
00:12:17,080 --> 00:12:18,720
إنني أكذب

202
00:12:18,840 --> 00:12:21,800
إنني جائعة قليلة، كم هذا محرج

203
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
(إينوي)

204
00:12:23,960 --> 00:12:26,920
اذهبي، سأكون بخير

205
00:12:27,040 --> 00:12:31,040
لا، أريد التدرب قليلاً أيضاً

206
00:12:31,160 --> 00:12:33,480
أنا حقاً لست جائعة

207
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
!(إينوي)

208
00:12:36,600 --> 00:12:37,920
...من فضلك

209
00:12:41,200 --> 00:12:42,800
حسناً

210
00:12:44,400 --> 00:12:48,680
حسناً، بما أنك تطلب ذلك

211
00:12:49,840 --> 00:12:53,280
سأذهب إذاً -
!(إينوي) -

212
00:12:53,400 --> 00:12:56,080
(هيا يا (إيشيدا) و(تشاد

213
00:13:20,400 --> 00:13:23,000
!تباً -
هل هي بهذه الأهمية بالنسبة إليك؟ -

214
00:13:24,320 --> 00:13:28,320
حاصدة الأرواح هذه التي ستنقذها

215
00:13:29,600 --> 00:13:31,000
ليس تماماً

216
00:13:32,120 --> 00:13:33,280
أعطني إياها

217
00:13:33,440 --> 00:13:37,880
إذاً، هل وعدتها أنك ستحميها؟

218
00:13:38,000 --> 00:13:40,800
لا -
إذاً لا بد أنك تفعل هذا مقابل المال -

219
00:13:41,000 --> 00:13:43,800
لا بد أنها وعدت
أن تعطيك المال إن أنقذتها

220
00:13:43,920 --> 00:13:47,040
!محال أن أستخدم مالها في عالمي

221
00:13:47,160 --> 00:13:50,160
لماذا إذاً؟
لم أنت مصمم هكذا على إنقاذها؟

222
00:13:50,280 --> 00:13:51,840
!إنني أدين لها

223
00:13:55,320 --> 00:14:00,400
لقد أنقذت حياتي ولم أرد لها الدين بعد

224
00:14:01,200 --> 00:14:04,960
لقد أعطتني قوتها لإنقاذ نفسي وعائلتي

225
00:14:05,280 --> 00:14:07,200
على الرغم من أنها كانت قد قابلتي للتو

226
00:14:07,800 --> 00:14:10,160
ولهذا السبب قبض عليها

227
00:14:10,600 --> 00:14:12,600
وإنها على وشك أن تعدم

228
00:14:15,600 --> 00:14:20,120
لا أريد أن أكون شاباً وغداً
يدير ظهره لها

229
00:14:22,800 --> 00:14:24,040
ماذا؟

230
00:14:26,360 --> 00:14:27,680
!أعطي إياها

231
00:14:27,840 --> 00:14:29,400
!ماذا تفعل؟ أعدها لي

232
00:14:29,560 --> 00:14:31,360
سأتدرب أيضاً

233
00:14:31,480 --> 00:14:34,240
غطي أذنيك، لا تجرؤ على الاستماع إلي

234
00:14:34,760 --> 00:14:39,080
سأراجع الحيلة التي طورتها بنفسي

235
00:14:42,320 --> 00:14:43,560
...التخيل

236
00:14:44,880 --> 00:14:47,200
...ارسم دائرة في مخيلتك

237
00:14:47,640 --> 00:14:51,040
سوداء وقاتمة قدر ما تستطيع

238
00:14:52,000 --> 00:14:58,240
ثم تخيل نفسك تقفز في مركزها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

239
00:15:03,440 --> 00:15:07,360
هذه الصورة الأساسية
(التي تنفع جميع الـ(كايدو

240
00:15:19,960 --> 00:15:21,600
إنها سهلة للغاية

241
00:15:22,120 --> 00:15:24,160
سهلة جداً لدرجة البكاء

242
00:15:24,280 --> 00:15:27,160
!لا أحتاج حتى إلى التدريب

243
00:15:29,840 --> 00:15:31,320
أعتذر على الإزعاج

244
00:15:36,600 --> 00:15:37,840
!يا لها من سخافة

245
00:15:38,400 --> 00:15:41,360
!كان تصرفاً سخيفاً أيها الأحمق

246
00:15:49,760 --> 00:15:51,040
"...أرسم دائرة"

247
00:15:52,760 --> 00:15:54,080
"...في مخيلتي"

248
00:16:01,040 --> 00:16:02,640
شكراً لك على الوجبة

249
00:16:02,760 --> 00:16:03,800
على الرحب والسعة

250
00:16:04,680 --> 00:16:07,480
هل أنهيت أكلك يا (إينوي)؟

251
00:16:07,840 --> 00:16:10,320
أجل، لقد شبعت

252
00:16:17,200 --> 00:16:19,960
أتريان؟ معدتي ممتلئة

253
00:16:21,640 --> 00:16:23,400
لست مضطرة للقيام بهذا

254
00:16:23,520 --> 00:16:25,600
انسي سؤالي

255
00:16:27,400 --> 00:16:31,840
(في الحقيقة، كنت سآخذه إلى (إيشيغو

256
00:16:32,080 --> 00:16:34,760
...هذا صحيح، لا يزال (كوروساكي) غير

257
00:16:38,040 --> 00:16:41,800
ستسقط، لا

258
00:16:41,920 --> 00:16:44,600
ذراعا (كوكاو) العظيمتان ستسقطان

259
00:16:46,760 --> 00:16:48,120
...(إنه (كوروساكي

260
00:16:49,480 --> 00:16:50,680
فلنذهب

261
00:16:54,640 --> 00:16:57,440
ما الذي حدث يا (غانجو)؟

262
00:16:58,480 --> 00:17:00,600
...أعتذر يا أختي

263
00:17:02,080 --> 00:17:06,320
لقد أريته الأمر مرة واحدة فحسب

264
00:17:07,000 --> 00:17:09,360
!لم أتخيل أن هذا سيحدث

265
00:17:20,800 --> 00:17:23,960
!أنت أحمق! اجمع طاقتك الروحية

266
00:17:34,880 --> 00:17:36,520
!لقد فعلتها

267
00:17:37,280 --> 00:17:39,520
!(لقد فعلتها يا (إيشيغو

268
00:17:39,760 --> 00:17:41,000
!أجل

269
00:17:42,720 --> 00:17:45,680
!أيها الأحمق! لا تفقد تركيزك

270
00:17:51,840 --> 00:17:54,800
ألم تكن تستمع إلي أيها الاحمق؟

271
00:17:54,920 --> 00:17:58,720
!لقد أخبرتك
!ستنفجر إن فقدت تركيزك

272
00:17:59,440 --> 00:18:01,040
أجل، لقد أخبرتني هذا

273
00:18:01,160 --> 00:18:03,280
...سأقول أنك

274
00:18:03,760 --> 00:18:05,920
أنت مخطئ مثله أيها الأحمق

275
00:18:06,160 --> 00:18:07,800
!كلاكما محرومان من الطعام الليلة

276
00:18:07,920 --> 00:18:09,400
لماذا؟

277
00:18:09,520 --> 00:18:10,960
لماذا تعاقبيني معه؟

278
00:18:11,080 --> 00:18:13,000
اصمت، هل لديك مشكلة؟

279
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
حسناً، مفهوم سيدتي

280
00:18:14,520 --> 00:18:17,080
لقد فهمنا

281
00:18:24,320 --> 00:18:25,680
أنت هنا

282
00:18:30,640 --> 00:18:32,680
...يا قائد الفرقة الثالثة

283
00:18:33,880 --> 00:18:35,400
(إيتشيمارو غين)

284
00:18:35,960 --> 00:18:37,280
ما الذي يجري؟

285
00:18:38,120 --> 00:18:41,880
لقد تمت دعوتي فجأة
ووجدتكم مجتمعين هكذا

286
00:18:42,920 --> 00:18:49,080
القادة الذين يديرون مجتمع الأرواح
كلهم متجمعون هنا لأجلي؟

287
00:18:50,480 --> 00:18:51,680
ربما لا

288
00:18:53,320 --> 00:18:56,440
قائد الفرقة الثالثة عشر ليس هنا

289
00:18:57,040 --> 00:18:58,840
هل أصابه أي مكروه؟

290
00:18:59,720 --> 00:19:01,360
إنه في إجازة مرضية

291
00:19:01,680 --> 00:19:04,880
مرة أخرى؟ آمل أن يتحسن قريباً

292
00:19:05,000 --> 00:19:06,480
كفى مزاحاً

293
00:19:06,600 --> 00:19:09,000
تعرف أنه لم يتم دعوتك إلى هنا
من أجل ذلك

294
00:19:10,000 --> 00:19:14,040
لقد سمعت أنك ذهبت للعب
مع بعض (الريوكا) لوحدك

295
00:19:14,600 --> 00:19:17,880
وسمعت أنك خسرت، برر لنفسك

296
00:19:18,160 --> 00:19:21,840
لا يجب أن يكون لديك مشكلة
(في قتال أربعة أو خمسة من (الريوكا

297
00:19:22,400 --> 00:19:26,600
لم يموتوا إذاً؟ -
ماذا؟ -

298
00:19:27,000 --> 00:19:30,600
اعتقدت أنهم قد ماتوا

299
00:19:30,720 --> 00:19:32,560
أظن أن حدسي بدأ يتبلد

300
00:19:34,600 --> 00:19:37,040
توقف عن المراوغة

301
00:19:37,640 --> 00:19:40,280
من المحال أن شخصاً برتبة قائد مثلنا

302
00:19:40,400 --> 00:19:44,400
لا يمكنه الإحساس إن كان نبض خصمه
قد توقف أو لا

303
00:19:44,880 --> 00:19:48,720
ها قد بدأنا مجدداً
شجار سخيف بين الكبار الأغبياء

304
00:19:48,920 --> 00:19:54,160
بحقكم! تجلعون الأمر يبدو
وكأنني تعمدت تركه

305
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
هذا ما أقوله تماماً

306
00:19:56,680 --> 00:19:58,440
(اصمت يا (كوروتشي

307
00:19:59,080 --> 00:20:01,600
إنني أتكلم معه الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

308
00:20:02,760 --> 00:20:04,880
أم هل تريد أن أقتلك؟

309
00:20:05,120 --> 00:20:07,640
ماذا قلت؟ -
يا للسخافة -

310
00:20:08,320 --> 00:20:11,160
الغضب يتصاعد

311
00:20:14,920 --> 00:20:17,000
!توقفوا عن هذا

312
00:20:19,760 --> 00:20:23,600
أعتقد أن السبب الذي دعيت من أجله

313
00:20:23,720 --> 00:20:26,040
أصبح واضحاً

314
00:20:26,560 --> 00:20:32,360
التصرف من تلقاء نفسك
...وترك العدو يهرب

315
00:20:33,080 --> 00:20:37,040
ما تبريرك لذلك؟

316
00:20:37,200 --> 00:20:38,760
يا (إيتشيمارو)؟

317
00:20:40,600 --> 00:20:41,920
لا يمكنني قول أي شيء

318
00:20:42,120 --> 00:20:43,440
ماذا؟

319
00:20:43,680 --> 00:20:45,920
ليس هناك ما أقوله لأبرر لنفسي

320
00:20:46,120 --> 00:20:50,320
لقد ارتكبت خطأ بسيطاً
لن أختلق لكم الأعذار

321
00:20:50,440 --> 00:20:53,280
سأقبل أية عقوبة -
(انتظر دقيقة يا (إيتشيمارو -

322
00:20:55,360 --> 00:20:57,960
أريد أن أطرح عليك سؤالاً أولاً

323
00:21:02,040 --> 00:21:05,440
!إنذار طارئ
!(هناك دخلاء في (سيريتي

324
00:21:05,560 --> 00:21:08,880
!على جميع الفرق اتخاذ مواقعها، أكرر

325
00:21:11,880 --> 00:21:14,280
دخلاء؟ -
هل هم أولئك الـ(ريوكا)؟ -

326
00:21:14,560 --> 00:21:15,920
...هذا محال

327
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
...(إيشيغو)

328
00:21:26,920 --> 00:21:29,200
"...يُتبع"

329
00:21:38,280 --> 00:21:40,560
"بكثير من الامتنان"

330
00:21:40,680 --> 00:21:43,920
أرسل رسالة حب"
"مليئة بالأفكار العزيزة

331
00:21:44,040 --> 00:21:45,960
"لجميع من ساندني"

332
00:21:46,080 --> 00:21:48,120
"أشكركم على كل شيء"

333
00:21:48,240 --> 00:21:50,200
"شكراً جزيلاً لكم"

334
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
"أينما كنت"

335
00:21:52,120 --> 00:21:54,800
"سأكون ممنوناً لطبيعتك"

336
00:21:55,400 --> 00:21:57,480
"كنت أمشي عبر البلدة"

337
00:21:57,600 --> 00:21:59,520
في وقت قريب من حلول الغسق"
"تغطت المدينة باللون الأحمر

338
00:21:59,640 --> 00:22:01,600
كان عصراً مع حشود من الناس"
"تأتي وتذهب

339
00:22:01,720 --> 00:22:03,800
لا أعرف لماذا"
"ولكني وقفت هناك وأراقب

340
00:22:03,920 --> 00:22:05,880
ثم بدأ هاتفي المحمول بالاهتزاز"
"وأجبرت نفسي على التحرك

341
00:22:06,000 --> 00:22:08,160
"آملاً أن يملأ ذلك الفراغ في قلبي"

342
00:22:08,280 --> 00:22:10,240
أنت لست وحيداً"
"الجميع هنا كما تعلم

343
00:22:10,360 --> 00:22:12,320
"عليكم دعم بعضكم الآخر"

344
00:22:12,440 --> 00:22:14,480
"بكثير من الامتنان"

345
00:22:14,600 --> 00:22:18,160
أرسل رسالة حب"
"مليئة بالأفكار العزيزة

346
00:22:18,280 --> 00:22:20,120
"لجميع من ساندني"

347
00:22:20,240 --> 00:22:22,280
"أشكركم على كل شيء"

348
00:22:22,400 --> 00:22:24,440
"شكراً جزيلاً لكم"

349
00:22:24,560 --> 00:22:26,200
"أينما كنت"

350
00:22:26,320 --> 00:22:28,840
"سأكون ممنوناً لطبيعتك"

