﻿1
00:00:02,840 --> 00:00:04,720
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,760
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,880 --> 00:00:10,640
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,760 --> 00:00:14,120
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,640 --> 00:00:20,240
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,480 --> 00:00:27,320
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,680 --> 00:00:34,080
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع؟

8
00:00:34,200 --> 00:00:39,040
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:39,160 --> 00:00:43,880
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:46,200 --> 00:00:48,400
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,520 --> 00:00:50,400
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,520 --> 00:00:54,000
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:54,120 --> 00:00:56,400
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,520 --> 00:00:58,960
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:59,080 --> 00:01:01,840
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,960 --> 00:01:04,840
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,960 --> 00:01:09,600
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,720 --> 00:01:13,280
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:14,080 --> 00:01:18,000
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:19,080 --> 00:01:21,960
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:38,960 --> 00:01:40,680
"يا لهذه السماء الضيقة"

22
00:01:46,240 --> 00:01:47,360
"ما هذا؟"

23
00:01:48,520 --> 00:01:50,320
"السماء تتوهج"

24
00:01:54,880 --> 00:01:55,920
!إنه يتحطم

25
00:01:56,320 --> 00:01:58,720
اصطدم بغشاء
!درع الروح وتوقف

26
00:02:00,240 --> 00:02:02,880
!عدم تأثره بعد الاصطدام بالدرع

27
00:02:03,920 --> 00:02:06,680
هل يعقل أن يكون هناك جسداً
بقوة روحية بهذا المستوى العالي؟

28
00:02:19,920 --> 00:02:23,280
لو كنا مفترقين
لتناثرت أجسادنا من شدة الصدمة

29
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
...ما

30
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
أمسكوا بالشخص الأقرب لكم

31
00:02:37,120 --> 00:02:38,920
!إياكم أن تفلتوا بعضكم لأي سبب كان

32
00:02:39,240 --> 00:02:41,680
!سحقاً -
ما الذي تعنيه بهذا؟ -

33
00:02:45,280 --> 00:02:47,600
دعني أجلس على كتفك -
!(يوروتشي) -

34
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
!(إيشيدا)

35
00:02:55,640 --> 00:02:56,760
!(تشاد)

36
00:02:59,840 --> 00:03:00,880
!(تشاد)

37
00:03:05,840 --> 00:03:06,880
!(تشاد)

38
00:03:07,080 --> 00:03:08,120
!(تشاد)

39
00:03:08,520 --> 00:03:09,800
!(تشاد)

40
00:03:13,160 --> 00:03:14,920
!اللعنة

41
00:03:15,200 --> 00:03:16,840
!(كوروساكي)

42
00:03:17,800 --> 00:03:19,840
!(إينوي)

43
00:03:26,760 --> 00:03:30,080
!تباً، لقد انقسموا إلى أربعة

44
00:03:32,560 --> 00:03:34,520
بأي اتجاه

45
00:03:36,760 --> 00:03:38,520
ذهب أقوى فرد بينهم؟

46
00:03:47,400 --> 00:03:49,040
!(تمسك بي جيداً يا (إيشيدا

47
00:03:50,080 --> 00:03:52,160
!(هيناغيكو)، (بايغون)، (ليلي)

48
00:03:53,280 --> 00:03:56,160
الدروع السماوية الثلاثة
!تشكيل الدرع

49
00:04:00,840 --> 00:04:03,440
ما خطبك أيها اللعين؟ -
!اصمت وتراجع -

50
00:04:05,640 --> 00:04:08,120
تحول إلى رمل
!(تقنية (سيبا

51
00:04:11,080 --> 00:04:13,520
"الحلقة السادسة والعشرون"

52
00:04:23,560 --> 00:04:27,400
لقد أنقذتنا تقنيتك الغريبة -
كيف دخل الرمل إلى فمي؟ -

53
00:04:28,640 --> 00:04:31,000
تقنيتك هي المسؤولة عن هذا
!توقف عن السعال

54
00:04:32,680 --> 00:04:36,680
أيها اللعين، تملك جرأة كبيرة
بضرب الشخص الذي أنقذ حياتك للتو

55
00:04:36,800 --> 00:04:41,120
من قال ذلك؟
...كل ما قلته أننا أنقذنا

56
00:04:42,280 --> 00:04:45,640
مرحى، يا لنا من محظوظين

57
00:04:51,440 --> 00:04:55,600
لقد هربنا من مناوبة الحراسة المضجرة

58
00:04:55,720 --> 00:04:58,840
لكنكما وقعتما في قبضتنا تماماً

59
00:04:59,600 --> 00:05:02,080
يا لي من شخص محظوظ
أنا محظوظ للغاية اليوم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

60
00:05:02,080 --> 00:05:04,280
يا لي من شخص محظوظ
أنا محظوظ للغاية اليوم

61
00:05:04,760 --> 00:05:08,520
على عكس حظكما تماماً

62
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
ماذا؟

63
00:05:12,320 --> 00:05:15,680
يا لها من حفرة كبيرة -
كيف يعقل هذا؟ -

64
00:05:16,880 --> 00:05:20,800
لا توجد جثث، هذا يعني
أنهم ما زالوا على قيد الحياة

65
00:05:21,520 --> 00:05:23,360
!اعثروا عليهم -
!حاضر -

66
00:05:31,400 --> 00:05:33,680
والآن، ما الذي سأفعله؟

67
00:05:38,880 --> 00:05:39,880
إنه قادم

68
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
!تأهبوا

69
00:05:50,440 --> 00:05:53,360
!لقد اختفى -
!اللعنة، اعثروا عليه -

70
00:05:57,440 --> 00:05:59,680
يبدو أنني أصبحت بمفردي الآن

71
00:06:00,160 --> 00:06:02,800
لكن قد يكون هذا أفضل

72
00:06:06,400 --> 00:06:08,840
...(كلا يا (كوروساكي

73
00:06:09,120 --> 00:06:13,120
(كلا، ليست (بو سان) بل (بي تان

74
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
يبدوان متشابهين
لكنهما مختلفان للغاية

75
00:06:16,200 --> 00:06:18,280
إينوي)؟) -
...كلا يا -

76
00:06:18,400 --> 00:06:20,960
!(إينوي) -
!(كلا يا (كوروساكي -

77
00:06:21,120 --> 00:06:22,880
هذا مؤلم

78
00:06:25,760 --> 00:06:29,480
إيشيدا)؟) -
هل أنت بخير يا (إينوي)؟ -

79
00:06:29,600 --> 00:06:31,400
هذا صحيح

80
00:06:31,520 --> 00:06:35,880
لحسن حظنا
يبدو أننا هبطنا في منطقة نائية

81
00:06:37,080 --> 00:06:39,680
!ماذا؟ يا لحظنا

82
00:06:40,320 --> 00:06:41,800
!توخي الحذر

83
00:06:42,200 --> 00:06:44,280
لقد أصبت أثناء سقوطنا

84
00:06:44,760 --> 00:06:48,160
قدمت لك الإسعافات الأولية
بالضمادات التي أملكها

85
00:06:48,600 --> 00:06:50,920
لكنني لا أملك أي مسكن للألم

86
00:06:51,040 --> 00:06:54,200
حقاً، شكراً لك

87
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
هل تحتفظ بالضمادات بحوزتك دوماً؟

88
00:06:58,480 --> 00:07:01,240
أنا بخير

89
00:07:01,480 --> 00:07:04,720
آسف، كنت تحمينني بدرعك

90
00:07:05,560 --> 00:07:09,280
لولاي لما أصبت هكذا

91
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
هل تظن هذا؟

92
00:07:11,440 --> 00:07:16,080
سأتعرض للإصابة
حتى لو كنت بمفردي بسبب حماقتي

93
00:07:16,440 --> 00:07:20,040
ولولا وجودك برفقتي
وتقديمك الإسعافات الأولية لي

94
00:07:20,160 --> 00:07:26,560
كنت سأنزف بشدة
لمرحلة أعجز بها عن الحركة

95
00:07:28,280 --> 00:07:32,160
هل هذا غريب؟ -
كلا، دعينا نذهب -

96
00:07:33,080 --> 00:07:37,040
تسبب سقوطنا بضجة عالية
وستتجمع الحشود حولنا قريباً

97
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
حسناً

98
00:07:44,400 --> 00:07:48,280
!يا لحظي

99
00:07:48,400 --> 00:07:49,400
!كم أنا محظوظ

100
00:07:49,560 --> 00:07:52,120
!يا لحظي
!كم أنا محظوظ

101
00:07:52,240 --> 00:07:56,280
!يا لحظي

102
00:07:56,400 --> 00:07:59,040
!كم أنا محظوظ

103
00:08:11,920 --> 00:08:14,480
ماذا تفعلان أيها المغفلان؟

104
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
كنت أؤدي لكما رقصة الحظ

105
00:08:17,480 --> 00:08:21,480
وأمنحكما بذلك
الفرصة لكي تلوذا بالفرار

106
00:08:21,600 --> 00:08:24,360
لماذا تبدوان مثل الحمقى؟

107
00:08:25,040 --> 00:08:27,640
ألا تدركان معنى التصرف بلطف؟ -
ما خطبه؟ -

108
00:08:27,960 --> 00:08:29,920
!أنت -
ماذا، ماذا تريد؟ -

109
00:08:30,200 --> 00:08:33,080
سأهرب بعيداً في أول فرصة سانحة

110
00:08:33,200 --> 00:08:35,880
ستهرب، ما خطبك؟

111
00:08:36,000 --> 00:08:40,840
أيها الأحمق، ألا تدرك وضعنا؟
يتفوق مستوى طاقتهما الروحية

112
00:08:40,960 --> 00:08:43,640
عن مستوى حاصدي الأرواح العاديين -
عم تتشاجران؟ -

113
00:08:45,320 --> 00:08:48,400
ربما ليسا واثقان
من أنهما جديران بقتالنا

114
00:08:48,720 --> 00:08:52,960
حسناً، دعهما
يأخذا وقتهما بالشجار

115
00:08:53,080 --> 00:08:55,560
لكن إذا استغرقا وقتاً طويلاً

116
00:08:56,160 --> 00:09:00,160
سيأتي البقية ويسرقون مجدنا

117
00:09:00,760 --> 00:09:02,720
أجل، هذا صحيح

118
00:09:03,080 --> 00:09:07,600
حسناً، لأنني لطيف سأمنحكما وقتاً

119
00:09:07,720 --> 00:09:09,280
...سأؤدي رقصة أخرى -
على أية حال، سأهرب -

120
00:09:09,400 --> 00:09:11,960
حتى تفرغان من الجدال -
إذا أردت قتالهما فلك الحرية بذلك -

121
00:09:14,360 --> 00:09:16,200
ماذا؟
ألم تتفقا؟

122
00:09:16,680 --> 00:09:20,800
شيئاً من هذا القبيل؟ -
تباً، لا تسببا المتاعب لنا -

123
00:09:20,920 --> 00:09:22,520
!(يوميتشيكا) -
!سأتولى أمره -

124
00:09:27,400 --> 00:09:30,760
كما توقعت
لحق بي أحدهما، اللعنة

125
00:09:33,920 --> 00:09:35,400
!أنت -
ماذا؟ -

126
00:09:36,160 --> 00:09:38,880
أخبرني لماذا لم تلذ بالفرار؟

127
00:09:40,160 --> 00:09:44,600
هرب صديقك لأنه أدرك
أن قوته لا تضاهي قوتنا، صحيح؟

128
00:09:45,720 --> 00:09:49,600
أظن أنه اتخذ قراراً صائباً

129
00:09:50,160 --> 00:09:54,280
إذا كنت لا أضاهيك قوة
فلا فائدة مرجوة من الهروب

130
00:09:55,000 --> 00:09:56,800
ستقبض عليّ بالتأكيد

131
00:09:57,520 --> 00:10:01,320
لكن إذا كنت أقوى منك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

132
00:10:02,320 --> 00:10:06,280
فسأقضي عليك ببساطة وأتابع طريقي
هذا كل ما في الأمر

133
00:10:07,280 --> 00:10:10,960
فهمت، يبدو أنك لست غبياً
في نهاية المطاف

134
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
"!لقد تفاداها"

135
00:10:24,880 --> 00:10:26,080
"!تحركاته جيدة"

136
00:10:30,080 --> 00:10:31,080
"صد هجومي بغمد سيفه؟"

137
00:11:02,600 --> 00:11:05,800
أخبرني باسمك على الأقل

138
00:11:08,600 --> 00:11:10,080
(كوروساكي إيشيغو)

139
00:11:11,440 --> 00:11:15,040
إيشيغو)؟)
يا له من اسم جيد

140
00:11:15,920 --> 00:11:19,640
هل تظن ذلك؟
لم يمدح أحد اسمي من قبل

141
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
أجل

142
00:11:21,600 --> 00:11:27,920
(يمتاز من يحتوي اسمهم على (إتشي
بمهارة واسعة ومظهر حسن

143
00:11:29,000 --> 00:11:33,720
أنا (إكاكو مادارام) ضابط مساعد
بالرتبة الثالثة في الفرقة الحادية عشر

144
00:11:34,400 --> 00:11:37,000
(فلنصبح أصدقاء يا صديقي (إتشي

145
00:11:38,240 --> 00:11:39,360
!هذا محال

146
00:12:06,560 --> 00:12:10,080
!اللعنة، كم هو مثابر
ألن ييأس من مطاردتي؟

147
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
يا لقبح طريقة هروبك

148
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
احذر أمامك

149
00:12:21,760 --> 00:12:24,520
تحول إلى رمل
!(تقنية (سيبا

150
00:12:28,720 --> 00:12:31,240
يا لها من مهارة غير عادية

151
00:12:32,040 --> 00:12:35,360
إذاً هكذا أحدثت تلك الفجوة في الأرض

152
00:12:36,080 --> 00:12:38,280
لكن إذا لم تتوخ حذرك

153
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
!(تقنية (سيبا

154
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
يوجد أمامك

155
00:12:57,520 --> 00:12:59,920
ما هذا؟

156
00:13:00,720 --> 00:13:02,040
!كان هذا وشيكاً

157
00:13:02,880 --> 00:13:06,000
هذه أرض الإعدام القديمة

158
00:13:07,080 --> 00:13:12,480
نحضر وحوش الهولو المأسورة
ونرمها في الأسفل لتتقاتل مع المجرمين

159
00:13:13,120 --> 00:13:16,520
كنا نشاهد المعركة من الأعلى هنا

160
00:13:18,520 --> 00:13:22,800
يقوم حاصدو الأرواح
بأمور دنيئة، أليس كذلك؟

161
00:13:23,160 --> 00:13:25,360
ليست بدناءة وجهك

162
00:13:25,640 --> 00:13:27,240
أشفق عليك

163
00:13:27,360 --> 00:13:33,400
جميل"؟ لقد لاحظت"
وسامتي المبهرة، أليس كذلك؟

164
00:13:33,520 --> 00:13:35,080
لم أقل ذلك
"بل قلت "أشفق عليك

165
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
أعلم ذلك! لقد حولتها
إلى نكتة فكاهية بارعة

166
00:13:39,440 --> 00:13:44,080
علاوة على ذلك، ذلك الفعل
الدنيء لم يعد موجوداً بعد الآن

167
00:13:44,440 --> 00:13:46,960
الأشخاص الذين يسقطون
لا يستطيعون الصعود مجدداً

168
00:13:47,920 --> 00:13:52,760
كفى ثرثرة ومطاردة الآن

169
00:13:53,840 --> 00:13:56,560
حان وقت الجد
سأمنحك حق الاختيار

170
00:13:57,560 --> 00:13:59,760
هل تود الموت بسيفي؟

171
00:14:00,560 --> 00:14:03,480
أم تفضل السقوط
في الحفرة والموت هناك؟

172
00:14:04,240 --> 00:14:06,040
إذاً ما هو خيارك؟

173
00:14:06,880 --> 00:14:07,880
عجباً

174
00:14:08,320 --> 00:14:11,040
إذا كنت غاضباً
التفت ودعني أر وجهك

175
00:14:12,000 --> 00:14:13,800
مهما كانت ملامح وجهك

176
00:14:14,560 --> 00:14:18,760
أحب ملامح اليأس التي تعتلي وجوه
الذين يتحتم عليهم اختيار طريقة موتهم

177
00:14:21,120 --> 00:14:25,320
يبدو أنك لعين فظ
في نهاية المطاف، أليس كذلك؟

178
00:14:30,520 --> 00:14:31,720
لا أفهم هذا

179
00:14:33,600 --> 00:14:35,800
نحافظ على مسافة
أمان بيننا كم هو واضح

180
00:14:36,080 --> 00:14:40,640
لكن وحده قليل الخبرة
الذي يمسك سيفه بيد واحدة أثناء النزال

181
00:14:41,400 --> 00:14:42,600
!اصمت

182
00:14:42,760 --> 00:14:46,680
لا أستطيع الرؤية بسبب الدماء في عيني
أمسكته بيد واحدة حتى أتمكن من مسحها

183
00:14:46,800 --> 00:14:50,200
سينزف الجرح في منطقة الجبين
بغزارة حتى لو كان طفيفاً

184
00:14:52,400 --> 00:14:54,040
إذا لم توقف النزيف

185
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
فلا فائدة من مسحه

186
00:14:57,880 --> 00:15:01,280
!هذا غير عادل
لديك رقوء لإيقاف النزيف

187
00:15:01,480 --> 00:15:02,080
هذا ليس غشاً
بل يعتبر دهاء وفطنة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

188
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
هذا ليس غشاً
بل يعتبر دهاء وفطنة

189
00:15:03,840 --> 00:15:08,240
يجب أن تمدحني
لأنني ضليع بأمور النزال

190
00:15:08,360 --> 00:15:09,360
!أجل

191
00:15:10,840 --> 00:15:15,080
من المؤكد أنك رجل غريب
تتصرف مثل أقلاء الخبرة

192
00:15:15,200 --> 00:15:17,760
ولا يبدو أنك تتمتع
بمهارة قتالية عالية

193
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
...لكن

194
00:15:20,480 --> 00:15:22,000
!لكنك تمتاز بردود أفعال ممتازة

195
00:15:24,560 --> 00:15:26,360
!وهجمات جبارة

196
00:15:32,920 --> 00:15:37,200
ويمكن القول إن طريقة قتالنا متشابهة

197
00:15:42,080 --> 00:15:43,880
لا تغضب من ذلك

198
00:15:44,240 --> 00:15:45,520
أنا أشيد بك

199
00:15:46,520 --> 00:15:52,440
أنت أفضل من أن يتم إقصاؤك
على أنك قليل خبرة بقدرات عادية

200
00:15:54,440 --> 00:15:56,040
من معلمك يا (إيشيغو)؟

201
00:15:58,160 --> 00:16:02,680
كان ذلك لعشرة أيام فقط
لذا لا أدري إذا كان يعتبر معلمي

202
00:16:03,600 --> 00:16:05,760
لكن هناك رجل علمني كيف أقاتل

203
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
من هو؟

204
00:16:09,120 --> 00:16:11,920
(أوراهارا كيسوكي)

205
00:16:18,200 --> 00:16:19,280
فهمت

206
00:16:20,040 --> 00:16:21,440
كان معلمك

207
00:16:22,720 --> 00:16:26,720
في هذه الحالة، سيكون من الفظاظة
قتلك من دون استخدام كامل قدراتي

208
00:16:31,640 --> 00:16:33,120
!(تمدد يا (هوزوكي مارو

209
00:16:43,200 --> 00:16:47,080
(لا وقت لتندهش يا (إيشيغو
!ها أنا قادم

210
00:16:48,080 --> 00:16:50,680
!لا تخطئ بقراءة هجماتي -
!هذا محال -

211
00:16:57,440 --> 00:16:59,840
أعرف أن مدى الرمح يمتد لمسافة طويلة

212
00:16:59,960 --> 00:17:01,720
لن أخطئ بقراءة هجماتك -
!أنت مخطئ -

213
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
!فرصة سانحة

214
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
!(تجزأ يا (هوزوكي مارو

215
00:17:21,520 --> 00:17:24,520
فلتفت نحوي الآن

216
00:17:25,160 --> 00:17:28,680
دعني أر ملامح وجهك
في الدقائق الأخيرة من حياتك

217
00:17:29,760 --> 00:17:35,680
يزداد جمالي في كل مرة
أرى أشياءً مثل هذه

218
00:17:36,840 --> 00:17:39,240
لا تعول على ذلك بمساعدتي -
!أيها الخسيس -

219
00:17:39,360 --> 00:17:41,360
تحول إلى رمل
!(تقنية (سيبا

220
00:17:46,520 --> 00:17:49,840
ما الذي تفعله لشخص بجمالي

221
00:17:51,000 --> 00:17:54,120
!تباً، سأهوي

222
00:17:54,240 --> 00:17:55,880
!سأسقط

223
00:17:58,720 --> 00:18:02,280
يا للخزي، يبدو
أنك تسببت بحتفك بمفردك

224
00:18:02,640 --> 00:18:04,960
أعتقد أن البعض حمقى لهذه الدرجة

225
00:18:12,200 --> 00:18:13,280
!يا لك من مثير للشفقة

226
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
نلت منك

227
00:18:20,680 --> 00:18:21,760
!خدعة غريبة

228
00:18:24,240 --> 00:18:25,960
ما هذه الكرة؟

229
00:18:26,080 --> 00:18:28,880
من الجيد أنني جلبت كرة إضافية

230
00:18:29,560 --> 00:18:34,760
طورت (شيبا كوكاكو) قذيفة المدفع هذه
أفضل أخت على الإطلاق

231
00:18:35,440 --> 00:18:38,840
يعجز سيف حاصدو الأرواح
عن تحطميها أيضاً

232
00:18:39,400 --> 00:18:41,640
رباه، يبدو أنه يستخف بي

233
00:18:42,400 --> 00:18:47,120
أنا في الرتبة الخامسة
للفرقة الحادية عشر، أقوى فرقة

234
00:18:47,720 --> 00:18:50,640
لا تظن أنني حاصد أرواح عادي

235
00:18:51,880 --> 00:18:54,000
!(تفتح يا (فوجي كوجاكو

236
00:18:57,080 --> 00:19:01,480
سأحطم هذا الحاجز الروحي بضربة واحدة

237
00:19:05,280 --> 00:19:06,280
صحيح

238
00:19:07,320 --> 00:19:10,520
نسيت إخبارك أن قذيفة أختي هذه

239
00:19:10,960 --> 00:19:14,160
بمجرد ما كسر حاجز
...القوة الروحية فسرعان ما

240
00:19:33,360 --> 00:19:34,560
!يا لوضاعتك

241
00:19:38,280 --> 00:19:40,200
إنها استراتيجية عبقرية، صحيح؟

242
00:19:40,640 --> 00:19:42,320
لكن مع ذلك

243
00:19:43,640 --> 00:19:45,600
أنت مناضل لعين بحق

244
00:19:46,640 --> 00:19:50,440
لا تخبرني أنك أملت
!القضاء عليّ بذلك الهجوم

245
00:19:52,720 --> 00:19:55,240
أثرت غضبي بحق الآن

246
00:19:55,480 --> 00:19:58,360
!ستدفع ثمن فعلتك هذه -
أعجز عن سماعك -

247
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
!(تقنية (سيبا

248
00:20:01,480 --> 00:20:02,080
هل تلوذ بالفرار مجدداً؟ -
تباً لك -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

249
00:20:02,080 --> 00:20:04,200
هل تلوذ بالفرار مجدداً؟ -
تباً لك -

250
00:20:06,560 --> 00:20:08,880
قبيح، يا لقباحتك

251
00:20:14,200 --> 00:20:16,920
حذرتك بألا تخطئ بقراءة هجماتي

252
00:20:17,760 --> 00:20:21,840
هوزوكي مارو) ليس رمحاً)
بل هو سيف من ثلاثة أقسام

253
00:20:24,800 --> 00:20:26,520
هذا مؤلم، صحيح؟

254
00:20:26,640 --> 00:20:29,440
لن تقوى يدك تلك
على إمساك سيف بعد الآن

255
00:20:31,240 --> 00:20:33,320
أنا رجل ذو قلب لطيف

256
00:20:34,160 --> 00:20:37,320
عادة، كنت لأقبض عليك
وأنت على قيد الحياة

257
00:20:37,960 --> 00:20:42,400
لكن الأمر مختلف الآن
فلن أحصل على التقدير إلا إذا قتلتك

258
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
!حسناً

259
00:20:47,560 --> 00:20:50,240
ماذا تفعل أيها اللعين؟ -
!هيا بنا -

260
00:21:03,960 --> 00:21:06,280
لا تتحدث وكأن النزال انتهى

261
00:21:07,040 --> 00:21:09,000
لم أرك مهارتي بعد

262
00:21:10,360 --> 00:21:12,160
(بدء النزال الآن يا (إكاكو

263
00:21:13,000 --> 00:21:17,400
أحسنت القول يا قليل الخبرة

264
00:21:19,760 --> 00:21:22,880
"يتبع"

265
00:21:29,880 --> 00:21:36,280
رفعت ناظري نحو سماء الليل"
"ورأيت شهاباً

266
00:21:36,400 --> 00:21:43,040
أريد رؤيتك الآن"
"لكنني لا أستطيع الطيران

267
00:21:43,160 --> 00:21:50,800
"إن أصبحت شهاباً"

268
00:21:50,920 --> 00:21:55,720
"سأطير عبر السماء بلا شك"

269
00:21:55,840 --> 00:22:03,280
"سأدور السماء وأنشر ضوئي عليك"

270
00:22:03,400 --> 00:22:08,160
من خلال شعاع الضوء الباهر"
"الذي سينير دربك

271
00:22:08,280 --> 00:22:15,600
"سأبقى قربك بالتأكيد"

272
00:22:15,720 --> 00:22:19,360
"سأبقى قربك بالتأكيد"

273
00:22:19,480 --> 00:22:21,360
"الآن وحتى الأبد"

