﻿1
00:01:30,480 --> 00:01:32,840
يبدو أنه اقتحم بوابة المحطة

2
00:01:33,280 --> 00:01:34,800
(القائد (كيوراكو

3
00:01:36,640 --> 00:01:39,640
ماذا؟ وصل منذ الآن؟

4
00:01:40,720 --> 00:01:45,080
حسناً، أعتقد أنه يجب أن أخرج

5
00:01:45,480 --> 00:01:47,560
هل ستذهب حقاً؟

6
00:01:47,800 --> 00:01:51,200
إنه (ريوكا) واحد
وكملازم لديك يفترض أن أكون كافية

7
00:01:51,320 --> 00:01:53,360
...(ناناو)

8
00:01:54,760 --> 00:01:58,080
(إنها أوامر العجوز (ياما
فلا مفر من هذا

9
00:01:58,840 --> 00:02:03,200
لا يريد لأحد أن يظن
أن الـ(ريوكا) يسببون مشاكل له

10
00:02:04,800 --> 00:02:07,360
لا تبدي قلقة جداً

11
00:02:07,720 --> 00:02:09,240
سينتهي الأمر قريباً

12
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
إنه تشتيت بسيط

13
00:02:13,360 --> 00:02:15,760
"الحلقة ٣٧"

14
00:02:32,560 --> 00:02:34,120
!انتظر

15
00:02:34,240 --> 00:02:37,200
لقد تقدمت كفاية
أيها الـ(ريوكا) المغفل

16
00:02:38,000 --> 00:02:44,240
أنا الملازم وصاحب المقعد الثالث
(في الفرقة ٨، (تاتسوفوسا إنجوجي

17
00:02:44,680 --> 00:02:46,640
لقد اخترت الطريق الخطأ

18
00:02:49,640 --> 00:02:55,040
منذ أن ظهرتُ هنا
أصبح هذا الطريق مغلقاً

19
00:03:04,480 --> 00:03:06,680
ما المشكلة الآن؟

20
00:03:09,400 --> 00:03:11,640
لا تستطيع التحرك؟

21
00:03:11,800 --> 00:03:15,240
لا تشعر بالحرج، هذا طبيعي

22
00:03:15,400 --> 00:03:18,760
ففي النهاية هذه تقنية محارب رائع
(بالسيف ويدعى (تاتسوفوسا إنجوجي

23
00:03:19,080 --> 00:03:21,960
...لم يهزمه أحد حتى الآن

24
00:03:32,600 --> 00:03:36,360
كان حدي في البداية ضربتان في اليوم

25
00:03:37,080 --> 00:03:41,200
أنا لا أتعب
حتى بعد تسديد ٥ ضربات الآن

26
00:03:41,760 --> 00:03:45,240
يجب أن أشكر (يوريتشي) لتدريبي

27
00:04:01,400 --> 00:04:04,000
!عمل رائع

28
00:04:29,920 --> 00:04:34,080
أنا قائد الفرقة الثامنة
(كيوراكو شونسوي)

29
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
سررت بلقائك

30
00:04:40,920 --> 00:04:43,360
!قائد الفرقة الثامنة؟

31
00:04:43,960 --> 00:04:45,680
أجل، كيف حالك؟

32
00:04:51,200 --> 00:04:52,960
!(يكفي يا (ناناو

33
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
اكتفينا من بتلات الزهور

34
00:04:56,120 --> 00:04:57,760
ربما لم تسمعني

35
00:04:57,920 --> 00:05:00,240
(كفى يا (ناناو

36
00:05:00,440 --> 00:05:02,080
اكتفينا من بتلات الزهور
يا (ناناو) الجميلة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

37
00:05:02,080 --> 00:05:06,680
اكتفينا من بتلات الزهور
يا (ناناو) الجميلة

38
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
!ناناو) الجميلة)

39
00:05:19,400 --> 00:05:23,080
أعتذر لكن ليس لدي وقت لمسرحيتك

40
00:05:23,720 --> 00:05:25,120
دعني أمر

41
00:05:25,240 --> 00:05:29,360
ماذا؟ ألا تستطيع
أن تستمتع بوقتك قليلاً؟

42
00:05:29,680 --> 00:05:32,360
الجميع غير مبالين

43
00:05:32,520 --> 00:05:35,800
أنا في عجلة من أمري
ابتعد جانباً

44
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
لا تبدو كرجل سيئ

45
00:05:38,200 --> 00:05:41,520
لا أريد قتالك إن أمكن

46
00:05:42,880 --> 00:05:44,920
أصبت في هذا

47
00:05:45,520 --> 00:05:50,720
لا يريد كلانا القتال
لكنني لا أستطيع السماح لك بالمرور

48
00:05:51,080 --> 00:05:53,640
ألا يمكن أن تنسحب؟

49
00:05:56,160 --> 00:05:57,680
لا أستطيع فعل ذلك

50
00:05:58,560 --> 00:06:01,280
فهمت، إذاً لم تترك لي خياراً

51
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
لنشرب شراباً ودياً

52
00:06:11,400 --> 00:06:13,960
...إن كنت لا تستطيع الانسحاب

53
00:06:14,080 --> 00:06:17,720
فكرت في أنه يمكنك التوقف هنا
لوهلة على الأقل

54
00:06:18,920 --> 00:06:21,000
لوهلة فقط

55
00:06:21,560 --> 00:06:22,680
لا أستطيع ذلك

56
00:06:22,800 --> 00:06:25,280
بحقك -
إنه القانون -

57
00:06:25,800 --> 00:06:28,400
لا يستطيع القُصّر الشرب

58
00:06:28,520 --> 00:06:33,200
أجل، هذه مشكلة
هذا سيئ، أليس كذلك؟

59
00:06:34,200 --> 00:06:37,280
انسَ الأمر إذاً
إن القادة الآخرين يتحركون أيضاً

60
00:06:37,600 --> 00:06:39,680
ستنتهي هذه المعركة قريباً

61
00:06:40,440 --> 00:06:43,400
...إن كنتَ تستطيع الجلوس إذاً -
القادة الآخرون؟ -

62
00:06:43,760 --> 00:06:47,560
إذاً فالقادة يلاحقون
إيتشيغو) والآخرين أيضاً؟)

63
00:06:49,240 --> 00:06:51,000
تغير الوضع

64
00:06:51,320 --> 00:06:54,280
(أرجوك ابتعد عن طريقي يا (كيوراكو

65
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
وإن قلتُ لا؟

66
00:06:59,440 --> 00:07:01,640
لن أسمح لك

67
00:07:13,320 --> 00:07:14,880
!يا للهول

68
00:07:25,880 --> 00:07:30,360
أصبح هذا مرهق حقاً

69
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
لم تُصِب مرة أخرى

70
00:08:13,000 --> 00:08:15,120
...لماذا... كيف

71
00:08:16,440 --> 00:08:18,920
صدّ أول ضربة بيد واحدة

72
00:08:19,720 --> 00:08:23,440
وتفادى كل ضربة منذ ذلك الحين

73
00:08:24,080 --> 00:08:26,000
لماذا لم تُصِبه ولا ضربة واحدة؟

74
00:08:26,120 --> 00:08:28,360
لم يُخدش حتى

75
00:08:30,360 --> 00:08:33,560
...قال آخر رجل إنه ملازم

76
00:08:34,200 --> 00:08:37,680
يُفترض أن يكون الفارق بينه
وبين القائد مستويين فقط

77
00:08:38,040 --> 00:08:41,000
إنهما مستويان فقط
لكنهما بعيدان جداً

78
00:08:41,400 --> 00:08:45,680
هل مرتبة القائد في مستوى آخر تماماً؟

79
00:08:50,200 --> 00:08:55,360
توقف، أنا متأكد من أنك تعلم
أن قدراتك رائعة

80
00:08:55,720 --> 00:09:00,280
أنت قاسٍ وسريع وبالنسبة لبشري
إذ لديك قدرة تدميرية مذهلة

81
00:09:01,240 --> 00:09:03,560
لكنك لا تستطيع إصابتي

82
00:09:04,240 --> 00:09:07,480
أنا متأكد من أنك ترى
إلى أين يتجه هذا القتال

83
00:09:07,720 --> 00:09:10,080
لماذا لا تستسلم وتذهب إلى المنزل؟

84
00:09:10,560 --> 00:09:12,520
شكراً على التحذير

85
00:09:12,760 --> 00:09:15,720
لكنني لا أستطيع الانسحاب

86
00:09:17,920 --> 00:09:19,720
توقف

87
00:09:32,440 --> 00:09:34,240
...أنا متأكد من أنك تعرف بأنه

88
00:09:34,600 --> 00:09:38,720
توجد تقنيات تنفد بالكامل
عند الإرهاق

89
00:09:38,840 --> 00:09:43,280
وتقنيات تستطيع دفعها أكثر
على حساب استهلاك طاقة حياتك

90
00:09:43,920 --> 00:09:46,600
من الواضح ان هجماتك من النوع الثاني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

91
00:10:05,200 --> 00:10:07,520
لن أقول أي شيء فظ
لذا اذهب إلى المنزل

92
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
إن استمريت هكذا فستموت

93
00:10:15,240 --> 00:10:16,880
يا للهول، يا لها من مشكلة

94
00:10:17,760 --> 00:10:21,000
لماذا عليك أن تستمر بالقتال؟

95
00:10:21,480 --> 00:10:24,960
ما هدفك؟ لماذا جئت إلى هنا؟

96
00:10:26,640 --> 00:10:30,200
(هدفي إنقاذ (روكيا كوتشيكي

97
00:10:30,520 --> 00:10:32,280
روكيا)؟)

98
00:10:33,240 --> 00:10:37,360
ألم تُفقد هذا الربيع في عالم البشر؟

99
00:10:38,200 --> 00:10:40,800
هذه فترة قصيرة، إنها صداقة واهية

100
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
لا أعتقد أن هذا أمر
يستحق المخاطرة بحياتك من أجله

101
00:10:44,680 --> 00:10:48,640
من الصحيح
...أنني لا أعرف شيئاً عنها

102
00:10:50,040 --> 00:10:54,120
وأنها لا تستحق مخاطرتي بحياتي
من أجلها

103
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
لكن (إيتشيغو) يريد إنقاذها

104
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
وهذا سبب كافٍ

105
00:11:01,120 --> 00:11:05,400
لا أحتاج سبباً آخر لأخاطر بحياتي

106
00:11:07,520 --> 00:11:09,200
!يا لها من مشكلة

107
00:11:09,880 --> 00:11:11,760
...إن كنت مصراً هكذا

108
00:11:11,880 --> 00:11:15,200
سيكون من المهين إذاً
أن أطلب منك أن تذهب

109
00:11:17,520 --> 00:11:18,880
أعتقد أنه لا مفر

110
00:11:21,440 --> 00:11:25,280
أعتقد إذاً أنه يجب أن آخذ حياتك

111
00:11:32,080 --> 00:11:35,680
(سأهزمه يا (إيتشيغو

112
00:11:36,240 --> 00:11:38,760
سأضطر للمخاطرة بحياتي على الأرجح

113
00:11:39,720 --> 00:11:43,600
...إن نجوتُ هذه المرة فسأتعهد

114
00:11:44,400 --> 00:11:50,000
نفس الوعد هذه المرة
بنفس كلمات تلك المرة

115
00:11:56,040 --> 00:11:57,880
إليك عني

116
00:11:59,760 --> 00:12:01,320
!خذ هذا

117
00:12:03,240 --> 00:12:04,800
ما رأيك؟

118
00:12:05,320 --> 00:12:06,880
!سحقاً

119
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
أنت عنيد جداً

120
00:12:08,600 --> 00:12:10,480
!مُت

121
00:12:21,280 --> 00:12:22,840
...أنت

122
00:12:24,520 --> 00:12:26,280
لا، لنذهب من هنا

123
00:12:26,920 --> 00:12:28,480
سحقاً

124
00:12:31,040 --> 00:12:32,600
!ستتذكر هذا

125
00:12:41,920 --> 00:12:44,880
لماذا كنت واقفاً هناك فقط
يا (تشاد)؟

126
00:12:45,280 --> 00:12:48,280
(إنه (سادو -
هذا يكفي -

127
00:12:48,400 --> 00:12:51,280
كنت محظوظاً هذه المرة لوجودي

128
00:12:51,400 --> 00:12:53,840
لكن كان يمكن أن تتأذى حقاً

129
00:12:54,080 --> 00:12:55,880
أنت قوي جداً

130
00:12:56,000 --> 00:12:59,080
لماذا تدع هؤلاء الأشخاص
يضربونك هكذا؟

131
00:12:59,680 --> 00:13:03,200
لماذا لم تضربه كحين أنقذتني؟

132
00:13:06,640 --> 00:13:11,560
قطعت عهداً على نفسي
بألا أستخدم قبضتي من أجل نفسي

133
00:13:12,880 --> 00:13:14,640
إنه وعد قطعته مع جدي

134
00:13:15,440 --> 00:13:17,840
من تقصد؟

135
00:13:18,600 --> 00:13:21,280
إنه جدي

136
00:13:21,960 --> 00:13:25,320
(اسمه (أوسكار خواكين دي لا روزا

137
00:13:27,840 --> 00:13:29,240
أي عرق هذا؟

138
00:13:29,360 --> 00:13:32,720
الـ(ميستيزو)، إنه مكسيكي

139
00:13:33,360 --> 00:13:36,280
كنت في (المكسيك) قبل أن أكون هنا

140
00:13:36,600 --> 00:13:38,520
...عندما قدمت نفسك لي الشهر الماضي

141
00:13:38,640 --> 00:13:41,040
(قلت إنك من (أوكيناوا

142
00:13:42,080 --> 00:13:44,680
حقاً؟ -
أجل، لقد قلت هذا -

143
00:13:44,920 --> 00:13:49,280
انسَ الأمر، قل ما تريد

144
00:13:49,400 --> 00:13:52,280
حسناً، لن أنقذك في المرة القادمة

145
00:13:53,960 --> 00:13:57,440
بالمناسبة، هذا الشيء الذي ترتديه
...دوماً حول عنقك

146
00:13:57,720 --> 00:13:59,280
هل هو شيء ثمين؟

147
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
أجل، بالطبع

148
00:14:03,240 --> 00:14:04,800
إنه ثمين

149
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
أكثر من حياتي على الأرجح

150
00:14:10,360 --> 00:14:13,080
تبدو كقطعة نقود أجنبية

151
00:14:14,600 --> 00:14:16,000
من أين هي؟

152
00:14:17,760 --> 00:14:19,120
(المكسيك)

153
00:14:19,960 --> 00:14:21,720
تقول هذا مرة ثانية

154
00:14:21,920 --> 00:14:24,840
لمن هذا؟

155
00:14:25,280 --> 00:14:27,920
لا بد أنه لأحد من المجموعة السابقة
التي كانت هنا

156
00:14:28,960 --> 00:14:30,440
هذا مزعج

157
00:14:30,560 --> 00:14:32,000
لكنني أعتقد أنني سأعيده لهم

158
00:14:32,120 --> 00:14:34,240
يجب أن ترميه

159
00:14:43,400 --> 00:14:45,480
لم يكن الأمران كذباً

160
00:14:46,000 --> 00:14:48,480
(وُلدتُ في (أوكيناوا
(وذهبت إلى (المكسيك

161
00:14:48,800 --> 00:14:50,360
هذا كل ما في الأمر

162
00:14:55,520 --> 00:14:57,480
فقدتُ والدَيّ عندما كنت صغيراً

163
00:14:57,600 --> 00:14:59,960
ولم يكن لديّ أقارب

164
00:15:00,120 --> 00:15:02,080
(أخذني جدي إلى (المكسيك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

165
00:15:02,080 --> 00:15:02,600
(أخذني جدي إلى (المكسيك

166
00:15:03,600 --> 00:15:05,160
كان عمري ٨ سنوات

167
00:15:16,320 --> 00:15:17,880
(ياسوتورا)

168
00:15:20,160 --> 00:15:24,080
لكنني كنت طفلاً فاسداً
ومدللاً بشكل ميؤوس منه

169
00:15:24,480 --> 00:15:28,000
اعتمدت على حجمي
...وإن أزعجني أحد حتى

170
00:15:28,120 --> 00:15:30,280
كنت أضربهم

171
00:15:35,800 --> 00:15:40,400
كان جدي من وبخني لأقلع عن هذا

172
00:15:41,320 --> 00:15:45,280
كنت حقاً
مدللاً بشكل ميؤوسٍ منه حينها

173
00:15:51,440 --> 00:15:56,120
وكنت غير مبالٍ
في ذلك اليوم المصيري

174
00:16:18,960 --> 00:16:23,720
هذه الحبال سميكة جداً
لا أعتقد أنني أستطيع الإفلات منها

175
00:16:23,840 --> 00:16:27,040
(هذه نهاية (تشاد
في مدرسة (ماشيبا) المتوسطة

176
00:16:27,240 --> 00:16:28,800
كيف تشعر إذاً؟

177
00:16:28,920 --> 00:16:32,360
هل تتألم كفاية
لترغب بالذهاب إلى الحمام؟

178
00:16:33,240 --> 00:16:35,160
إن كنت أتألم
فيجب أن أذهب إلى الحمام؟

179
00:16:35,520 --> 00:16:37,920
أعتقد أننا سننتظر فترة إذاً

180
00:16:38,160 --> 00:16:39,720
أنا متأسف

181
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
حقاً؟

182
00:16:46,560 --> 00:16:49,560
ما رأيك بهذا إذاً؟

183
00:16:51,160 --> 00:16:55,200
أعرف، أنت تثمّن هذه القطعة
أكثر من حياتك

184
00:16:55,720 --> 00:16:59,520
إن خسرت هذه
إذاً فيجب أن تموت

185
00:16:59,800 --> 00:17:01,840
مُت إذاً أيها الأحمق

186
00:17:04,080 --> 00:17:05,400
!انتظر

187
00:17:47,880 --> 00:17:53,000
هاتان القبضتان الكبيرتان والقويتان
لماذا بوركتَ بهما؟

188
00:17:53,120 --> 00:17:57,800
تعلّم هذا، ستساعدك هذه القلادة

189
00:18:02,440 --> 00:18:05,200
كبرتُ لأصبح شخصاً جيداً
بفضل جدي

190
00:18:06,000 --> 00:18:10,960
أستطيع شكره حتى فقدان صوتي
وحتى أن هذا لن يكون كافياً

191
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
ما هذا؟

192
00:18:19,800 --> 00:18:22,720
يستحيل أن تُفلت من هذا الحبل
!اضربوه

193
00:18:24,040 --> 00:18:25,440
!أحمق

194
00:18:27,400 --> 00:18:28,720
ماذا حصل؟

195
00:18:30,240 --> 00:18:31,560
شكراً لكم

196
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
...أنت

197
00:18:34,240 --> 00:18:36,800
(إيتشيغو كوروساكي)
من مدرسة (ماشيبا) المتوسطة

198
00:18:37,400 --> 00:18:38,760
!اسمع

199
00:18:38,880 --> 00:18:41,920
لماذا تفتش في جيب (يوكوتشين)؟

200
00:18:42,840 --> 00:18:44,360
!ها هي

201
00:18:47,200 --> 00:18:49,960
هل أنت بخير يا (يوكوتشين)؟ -
!(يوكوتشين) -

202
00:18:50,360 --> 00:18:53,200
سحقاً، قلت لكم
ألا تنادوه بهذا الاسم

203
00:18:53,440 --> 00:18:56,000
كم مرة يجب أن أقول لكم هذا؟ -
(يوكوتشين) -

204
00:19:01,120 --> 00:19:03,560
المعذرة، أود طلب سيارة إسعاف

205
00:19:03,760 --> 00:19:05,680
سيارة إسعاف؟

206
00:19:06,040 --> 00:19:09,200
(هل أنت خائف على (سادو
حتى قبل أن تقاتلنا أيها الأحمق؟

207
00:19:09,360 --> 00:19:11,040
لا تسخر منا

208
00:19:11,240 --> 00:19:14,880
الموقع هو في المربع السكني الثاني
تحت الجسر

209
00:19:15,080 --> 00:19:20,320
...عدد سيارات الإسعاف
١، ٢، ٣، ٤، ٥

210
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
٥ سيارات إسعاف -
!تباً لك -

211
00:19:26,240 --> 00:19:28,880
ما رأيك بهذا يا (تشاد)؟

212
00:19:29,440 --> 00:19:33,960
ابقَ على حالك
ولا تسدد أي لكمات من أجلك

213
00:19:34,200 --> 00:19:36,720
سددها من أجلي بدلاً من ذلك

214
00:19:37,200 --> 00:19:39,960
وسأسدد اللكمات من أجلك

215
00:19:40,080 --> 00:19:42,360
إن كنت ستخاطر بحياتك لتحميها

216
00:19:42,480 --> 00:19:44,760
فسأخاطر بحياتي لأحميها إذاً

217
00:19:46,680 --> 00:19:48,360
هذا وعد مني

218
00:19:50,720 --> 00:19:52,040
أجل

219
00:19:53,080 --> 00:19:55,360
هذا صحيح، إنه وعد

220
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
لهذا لا أستطيع أن اخسر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

221
00:20:29,400 --> 00:20:32,880
...هاتان القبضتان الكبيرتان والقويتان

222
00:20:33,040 --> 00:20:35,600
لماذا بوركتَ بهما؟

223
00:21:01,040 --> 00:21:02,560
أنا متأسف

224
00:21:18,080 --> 00:21:20,240
"...يُتبع"

