﻿1
00:01:26,520 --> 00:01:29,640
لماذا يجب أن تستمر بالقتال هكذا؟

2
00:01:29,840 --> 00:01:32,880
ما هدفك؟ لماذا جئتَ إلى هنا؟

3
00:01:33,720 --> 00:01:37,000
(هدفي هو إنقاذ (روكيا كوتشيكي

4
00:01:37,560 --> 00:01:39,200
روكيا)؟)

5
00:01:40,320 --> 00:01:44,400
ألم تُفقد هذا الربيع في عالم البشر؟

6
00:01:45,200 --> 00:01:47,840
هذه فترة قصيرة
إنها صداقة واهية

7
00:01:48,200 --> 00:01:51,160
لا أعتقد أنه أمر يستحق المخاطرة
بحياتك من أجله

8
00:01:51,880 --> 00:01:55,800
صحيح أنني لا أعرف شيئاً عنها

9
00:01:57,040 --> 00:02:01,080
وأنه ربما يكون أمر
لا يستحق المخاطرة بحياتي من أجله

10
00:02:01,920 --> 00:02:06,520
لكن (إيتشيغو) يريد إنقاذها
وهذا سبب كافٍ

11
00:02:08,160 --> 00:02:12,480
لا أحتاج سبباً آخر لأخاطر بحياتي

12
00:02:14,680 --> 00:02:16,400
!يا لها من مشكلة

13
00:02:17,040 --> 00:02:18,920
حسناً، إن كنت مصرّاً هكذا

14
00:02:19,040 --> 00:02:22,360
فسيكون من المهين
أن أطلب منك أن تذهب

15
00:02:24,480 --> 00:02:25,800
أظن أنه لا مفر

16
00:02:28,360 --> 00:02:32,040
أعتقد أنه يجب أن آخذ حياتك إذاً

17
00:02:55,520 --> 00:02:56,840
أنا متأسف

18
00:03:00,440 --> 00:03:02,880
"الحلقة ٣٨"

19
00:03:14,560 --> 00:03:16,760
ماذا تريد (ريتي تاي) مني؟

20
00:03:17,360 --> 00:03:20,960
إن كانوا يريدون إعطائي الأوامر فيجب
أن تكون "فراشة العالم السفلي" كافية

21
00:03:21,840 --> 00:03:25,600
أجل، لكن السبب
...هو أن هذه الرسالة موقّعة

22
00:03:26,160 --> 00:03:31,400
(من قِبل القائد الأعلى (ياماموتو
والقائد (هيتسوغايا) من الفرقة الـ١٠

23
00:03:31,680 --> 00:03:33,640
موقّعة من قِبل كلا القائدين؟

24
00:03:35,000 --> 00:03:36,560
هل هو أمر ذو أولوية قصوى؟

25
00:04:09,440 --> 00:04:12,000
أكل ما تجيد فعله هو الهرب؟

26
00:04:26,320 --> 00:04:28,520
اهدأ، اهدأ

27
00:04:28,760 --> 00:04:31,320
أستطيع النيل منه
يستحيل ألا أستطيع

28
00:04:32,000 --> 00:04:34,360
سأدعك تسدد الضربة الأولى

29
00:04:35,480 --> 00:04:38,040
تستطيع جرحي في أي مكان تريده

30
00:04:38,640 --> 00:04:40,040
هيا إذاً

31
00:04:40,160 --> 00:04:42,600
تستطيع إصابة رقبتي أو معدتي أو عيني

32
00:04:42,760 --> 00:04:45,960
تستطيع قتلي
بهذا الهجوم حتى إن أردت

33
00:04:46,480 --> 00:04:48,400
!توقف عن الرجفان، تعال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

34
00:05:02,200 --> 00:05:06,640
مستحيل، أعرف أنني ضربت بكل قوتي

35
00:05:08,120 --> 00:05:11,360
لماذا لم يُخدش حتى؟

36
00:05:11,800 --> 00:05:14,920
لماذا أصيبت يدي بدلاً منه؟

37
00:05:16,160 --> 00:05:17,400
...هذا

38
00:05:17,520 --> 00:05:19,440
ماذا؟

39
00:05:20,040 --> 00:05:21,760
هل هذا كل ما لديك؟

40
00:05:26,560 --> 00:05:29,200
!سحقاً، لست خائفاً

41
00:05:46,640 --> 00:05:48,320
لا تركض كثراً

42
00:05:49,640 --> 00:05:54,000
لا أحب اللعب مع الضعفاء

43
00:06:36,160 --> 00:06:37,520
!سحقاً

44
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
...سحقاً! لماذا

45
00:07:12,920 --> 00:07:14,280
...ضربتُه

46
00:07:17,360 --> 00:07:18,720
...ضربتُه

47
00:07:19,040 --> 00:07:20,560
لكنني لم أجرحه

48
00:07:20,960 --> 00:07:23,520
هل هذا يعني
أنه يوجد فارق كبير بالقوة بيننا؟

49
00:07:23,840 --> 00:07:25,400
!سحقاً

50
00:07:26,000 --> 00:07:27,760
لا، اهدأ

51
00:07:28,160 --> 00:07:29,520
يجب أن أهدأ

52
00:07:29,880 --> 00:07:31,720
لا يوجد سبب يمنعني من جرحه

53
00:07:32,440 --> 00:07:35,160
أضعفني ضغطه الروحي فقط

54
00:07:35,280 --> 00:07:36,960
هذه هي المشكلة

55
00:07:37,280 --> 00:07:40,280
...إن هدأتُ وركزتُ ضغطي الروحي

56
00:07:40,800 --> 00:07:42,760
فلا يوجد سبب يمنعني عن جرحه

57
00:07:43,000 --> 00:07:45,640
...حتى العجوز (زانغيتسو) قالها -
اهدأ، اهدأ -

58
00:07:46,080 --> 00:07:49,760
اهدأ، اهدأ -
خلّص نفسك من الخوف، انظر للأمام -

59
00:07:49,960 --> 00:07:51,800
أستطيع الفوز، أستطيع الفوز -
تراجع وستشيخ -

60
00:07:51,920 --> 00:07:53,880
تردد وستموت -
!أستطيع الفوز -

61
00:07:54,040 --> 00:07:55,400
!أستطيع الفوز

62
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
!سأنال منه

63
00:08:03,320 --> 00:08:05,760
(اختفى الضغط الروحي لـ(تشاد

64
00:08:11,160 --> 00:08:12,480
...لا

65
00:08:12,640 --> 00:08:15,840
هذا مستحيل! هل خسر (تشاد)؟

66
00:08:16,480 --> 00:08:19,040
!هل مات؟ مستحيل

67
00:08:19,200 --> 00:08:20,520
!هذا مستحيل

68
00:08:20,640 --> 00:08:22,360
(يستحيل أن يخسر (تشاد

69
00:08:23,080 --> 00:08:24,480
!هذا مستحيل

70
00:08:28,080 --> 00:08:31,920
من كان ليظن أن هجومه الأخير
سيكون بهذه القوة؟

71
00:08:32,680 --> 00:08:35,200
...لو أصابني بشكل مباشر

72
00:08:35,560 --> 00:08:38,080
فيحتمل أن ذلك
كان سيكون سيئاً جداً لي

73
00:08:39,160 --> 00:08:43,360
من المذهل لأي بشري
(أن يدخل حتى إلى (سيريتي

74
00:08:44,280 --> 00:08:46,400
...لكن أن يستطيع القتال بهذه القوة

75
00:08:49,280 --> 00:08:51,920
القائد (كيوراكو)! لدينا رسالة

76
00:08:53,280 --> 00:08:56,600
ما الأمر؟ ليس من عادتك
أن تنقطع أنفاسك

77
00:08:56,960 --> 00:09:00,280
لكن كان أحد الفتيان
من (ريتي تاي) هنا، أليس كذلك؟

78
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
ماذا أراد؟

79
00:09:03,840 --> 00:09:07,800
(توفي القائد (آيزين

80
00:09:08,000 --> 00:09:09,320
ماذا؟

81
00:09:09,840 --> 00:09:13,200
كان سبب موته إزالة سلسلة
...الـ(ساكيتسو) الخاصة به

82
00:09:13,320 --> 00:09:15,760
والـ(هاكوسوي) وتدمير قلبه

83
00:09:17,120 --> 00:09:19,360
لم يكن حادثاً، لقد قُتل

84
00:09:20,320 --> 00:09:21,680
القاتل مجهول

85
00:09:22,440 --> 00:09:24,400
إنها رسالة ذات أولوية قصوى

86
00:09:24,760 --> 00:09:30,160
(موقّعة من قبل القائد الأعلى (ياماموتو
(والقائد (هيتسوغايا

87
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
لذا لا أعتقد أنه يوجد أي خطأ بها

88
00:09:35,680 --> 00:09:37,040
فهمت

89
00:09:37,640 --> 00:09:39,080
...(كان (شوسوكي

90
00:09:40,360 --> 00:09:41,720
...على أي حال

91
00:09:42,760 --> 00:09:44,480
هل نذهب ونراه؟

92
00:09:44,600 --> 00:09:45,960
أجل يا سيدي

93
00:09:57,560 --> 00:09:59,800
!(تشاد)! (تشاد)

94
00:10:00,280 --> 00:10:02,080
!(تشاد)! (تشاد)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

95
00:10:02,080 --> 00:10:02,640
!(تشاد)! (تشاد)

96
00:10:02,920 --> 00:10:04,280
!(تشاد)

97
00:10:12,840 --> 00:10:15,960
هل من مشكلة أيها القائد (كيوراكو)؟

98
00:10:16,680 --> 00:10:19,600
هذا الـ(ريوكا) ليس ميتاً
أليس كذلك؟

99
00:10:23,080 --> 00:10:25,760
هل أسدد الضربة الأخيرة؟

100
00:10:35,640 --> 00:10:37,000
!(تشاد)

101
00:10:46,520 --> 00:10:49,600
هل أسدد الضربة الأخيرة؟

102
00:10:51,000 --> 00:10:52,400
اتركيه

103
00:10:53,480 --> 00:10:56,880
يجب ألا تفعل الفتيات أشياء كهذه

104
00:10:57,000 --> 00:11:02,160
(لكن من قتل القائد (آيزين
كان أحد الـ(ريوكا) على الأرجح

105
00:11:02,920 --> 00:11:04,360
ربما

106
00:11:05,880 --> 00:11:07,960
وربما لا

107
00:11:08,840 --> 00:11:12,000
لا، أنا أتحدث عن الاحتمالات فقط

108
00:11:12,920 --> 00:11:16,240
على أي حال
لا داعي للتعجل بقتله هكذا

109
00:11:17,360 --> 00:11:20,560
لنطلب فرقة الإنقاذ
ولنضعه في زنزانة في مكان ما

110
00:11:21,520 --> 00:11:25,840
إن كان هناك احتمال بأن أحدهم قتله
فهذا سبب إضافي لنبقيه حياً

111
00:11:26,200 --> 00:11:27,640
فهمتِ، أليس كذلك؟

112
00:11:31,720 --> 00:11:34,800
أجل يا سيدي
سأقوم بكل الترتيبات فوراً

113
00:11:35,240 --> 00:11:38,720
أعتذر لمحاولتي التدخل

114
00:11:42,440 --> 00:11:45,600
يبدو أن الأمور خرجت عن السيطرة

115
00:11:48,320 --> 00:11:49,680
!(تشاد)

116
00:11:53,040 --> 00:11:54,400
!إنه حي

117
00:11:55,160 --> 00:11:58,480
ضغطه الروحي ضعيف
لكنه لا يزال موجوداً

118
00:12:03,520 --> 00:12:06,760
هذا صحيح، لماذا أتردد؟

119
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
...أنا

120
00:12:09,160 --> 00:12:13,000
...(إن خسرت هنا فـ(تشاد) و(إنوي

121
00:12:13,680 --> 00:12:16,320
...(و(إيشيدا) و(غانجو

122
00:12:16,880 --> 00:12:20,080
...(و(هاناتارو) و(يوريتشي

123
00:12:23,120 --> 00:12:25,600
...وكل من أعطوني قوتهم

124
00:12:25,800 --> 00:12:27,400
!سيموتون جميعاً

125
00:12:29,920 --> 00:12:34,160
ليس لدي وقت لأخاف

126
00:12:43,520 --> 00:12:46,760
أظهرتَ نفسك أخيراً إذاً

127
00:12:47,600 --> 00:12:49,720
هل أنت مستعد للموت؟

128
00:12:50,560 --> 00:12:54,000
أم هل الأمر أنك استسلمت؟

129
00:12:58,840 --> 00:13:01,880
كل القولان خاطئان

130
00:13:10,240 --> 00:13:12,120
(انتظرني يا (تشاد

131
00:13:13,920 --> 00:13:17,320
...سأهزم هذا الرجل وأقسم

132
00:13:17,440 --> 00:13:20,520
أقسم إنني سأنقذك

133
00:13:32,320 --> 00:13:33,680
أنا متأسف

134
00:13:34,360 --> 00:13:36,440
لا أشعر أنني أرغب بالموت الآن

135
00:13:37,600 --> 00:13:42,160
إن مت فكل ما يعتمد عليّ سيُدمّر

136
00:13:47,400 --> 00:13:48,440
أستطيع جرحه

137
00:13:48,560 --> 00:13:49,920
!أستطيع ذلك

138
00:13:50,320 --> 00:13:51,960
أعرف أنني أستطيع قتاله الآن

139
00:13:52,600 --> 00:13:53,960
...أعرف ذلك

140
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
أستطيع هزمه

141
00:13:58,120 --> 00:13:59,480
ما هذا؟

142
00:13:59,880 --> 00:14:02,160
تستطيع فعل هذا إن حاولت

143
00:14:08,160 --> 00:14:09,920
لا تخفف من حذرك الآن

144
00:14:10,880 --> 00:14:13,800
ابقَ حذراً هكذا

145
00:14:14,840 --> 00:14:17,320
هنا تبدأ المتعة

146
00:14:18,960 --> 00:14:22,320
أليس كذلك يا (إيتشيغو كوروساكي)؟

147
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
يبدو (كيني) سعيداً جداً

148
00:14:48,240 --> 00:14:52,840
(توفي (سوسوكي آيزين
قائد الفرقة الخامسة

149
00:14:54,360 --> 00:14:58,360
لم يكن يتنفس
عندما أنزل عن الجدار

150
00:14:59,360 --> 00:15:02,080
هل هناك احتمال
بأن الـ(غيغاي) فعل هذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

151
00:15:02,080 --> 00:15:02,680
هل هناك احتمال
بأن الـ(غيغاي) فعل هذا؟

152
00:15:03,320 --> 00:15:04,520
أجل

153
00:15:04,640 --> 00:15:10,280
تحققت من كل احتمال
...بما فيه احتمال

154
00:15:10,520 --> 00:15:13,080
(أن يكون أحدهم استخدم الـ(غيغاي
ليخدع أعين الآخرين

155
00:15:14,160 --> 00:15:19,560
لكن هذا لم يؤكد إلا حقيقة موته

156
00:15:20,840 --> 00:15:24,360
...بعد أن تنتهي مشاكل الحرب هذه

157
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
سيتم اختيار قائد جديد
للفرقة الخامسة

158
00:15:27,160 --> 00:15:30,640
من قبل الـ٤٦ المركزيين وقادة الفرق

159
00:15:32,400 --> 00:15:37,440
كومامورا)، قائد الفرقة السابعة)
توسين)، قائد الفرقة التاسعة)

160
00:15:37,840 --> 00:15:41,520
هلّا عدتما لقيادة فرقتيكما؟

161
00:15:42,040 --> 00:15:45,400
سأزور أنا أيضاً الجبهة قريباً

162
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
شكراً على جهودك
(أيها القائد (توسين

163
00:16:00,800 --> 00:16:02,160
...(القائد (كومامورا

164
00:16:03,040 --> 00:16:04,400
كيف حاله؟

165
00:16:06,960 --> 00:16:08,280
فهمت

166
00:16:08,560 --> 00:16:10,240
ماذا قال القائد (أونوهانا)؟

167
00:16:10,840 --> 00:16:14,080
أن القائد (آيزين) توفي وحسب

168
00:16:15,520 --> 00:16:19,600
لنتأكد من الحقيقة
...(خلف وفاة القائد (آيزين

169
00:16:20,200 --> 00:16:24,360
يبدو أن أسرع طريق
هو إيقاف هذا القتال كله

170
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
...إذاً فهذا يعني

171
00:16:28,640 --> 00:16:31,640
أجل، سأنضم للقتال

172
00:16:32,480 --> 00:16:35,840
...لا شيء أفضل من تجنب القتال

173
00:16:37,200 --> 00:16:40,520
لكن يبدو أن الأمور
لا تجري بشكل جيد

174
00:16:41,640 --> 00:16:42,960
...القتال

175
00:16:43,760 --> 00:16:45,320
...لولا القتال

176
00:16:45,440 --> 00:16:48,640
فلن تضلل الناس المشاعر السيئة

177
00:16:48,760 --> 00:16:51,760
ولن تحدث المآسي البشعة

178
00:16:53,800 --> 00:16:58,000
(أخيراً، حان وقت صراخ الـ(سوزوماشي
(الخاص بالقائد (توسين

179
00:16:58,640 --> 00:17:02,680
أكره القتال من صميم قلبي

180
00:17:36,320 --> 00:17:38,760
هذا جيد، ردة فعل جيدة

181
00:17:42,800 --> 00:17:44,760
تركيزك يتحسن

182
00:17:45,520 --> 00:17:49,840
عكس الفترة السابقة
تستطيع حقاً أن تسمع أجراسي

183
00:17:51,080 --> 00:17:52,720
أرتدي الأجراس ورقعة العين

184
00:17:52,840 --> 00:17:56,200
كي أستمتع أكثر بمعاركي

185
00:17:57,080 --> 00:18:01,320
لا يوجد داعٍ لارتدائهما
إن لم يكن لهما فائدة

186
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
!سحقاً

187
00:18:04,520 --> 00:18:05,960
هل تظن أنني أحمق؟

188
00:18:06,440 --> 00:18:09,440
(لهذا لا تطلق الـ(زانباكوتو
خاصتك أيضاً؟

189
00:18:10,720 --> 00:18:14,600
هل تفهم؟ يستطيع سيفي جرحك

190
00:18:14,840 --> 00:18:16,360
...إن خففت من حذرك

191
00:18:16,480 --> 00:18:18,800
لا يوجد اسم للـ(زانباكوتو) الخاص بي

192
00:18:20,040 --> 00:18:22,320
سيفي في الخارج

193
00:18:23,200 --> 00:18:25,720
ليس مختوماً

194
00:18:27,000 --> 00:18:31,120
هذا هو الشكل الحقيقي
للـ(زانباكوتو) الخاص بي

195
00:18:32,720 --> 00:18:36,280
حقاً؟ من المريح سماع هذا

196
00:18:36,720 --> 00:18:41,440
هذا يعني أن سيفي
لن يصبح أقوى مما هو عليه الآن

197
00:18:41,640 --> 00:18:42,960
...بهذه الحالة

198
00:18:44,840 --> 00:18:46,600
ماذا بهذه الحالة؟

199
00:18:47,200 --> 00:18:50,320
سأستطيع الفوز قريباً
هل هذا ما فكرت به؟

200
00:18:51,240 --> 00:18:53,400
أنت من يظن أنني أحمق

201
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
سبب عدم ختم
...الـ(زانباكوتو) الخاص بي

202
00:18:57,360 --> 00:19:01,400
هو أن ضغطي الروحي كبير جداً
حتى أنني لا أستطيع ختمه

203
00:19:01,520 --> 00:19:03,280
حتى لو استخدمت كل قوتي

204
00:19:05,160 --> 00:19:09,480
لذا عندما أقاتل أخفف من ضربتي
عندما أضرب بسيفي

205
00:19:10,120 --> 00:19:11,680
هل فهمت السبب؟

206
00:19:11,880 --> 00:19:15,160
...إن لم أفعل هذا فأعدائي ضعاف جداً

207
00:19:15,280 --> 00:19:18,240
حتى أنه لن يكون لدي الوقت الكافي
لأستمتع بمعاركي

208
00:19:25,960 --> 00:19:28,600
قلت لك ألا تبتهج، أليس كذلك؟

209
00:19:29,040 --> 00:19:30,560
...بسبب ضغطك الروحي

210
00:19:31,200 --> 00:19:35,520
ارتحت لأنك وجدت فرصة
أو اثنين للفوز

211
00:19:46,680 --> 00:19:49,320
!يا لها من نهاية مملة

212
00:19:58,120 --> 00:20:00,880
...وقد مضى وقت طويل

213
00:20:01,000 --> 00:20:02,080
...منذ أن قابلت أحداً يمكنه قتلي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

214
00:20:02,080 --> 00:20:04,400
...منذ أن قابلت أحداً يمكنه قتلي

215
00:20:04,960 --> 00:20:07,320
أو سماع أجراسي في المعركة

216
00:20:12,680 --> 00:20:14,120
هل هذه هي النهاية؟

217
00:20:17,200 --> 00:20:19,120
هذا غير ممتع البتة

218
00:20:19,800 --> 00:20:21,120
!سحقاً

219
00:20:23,520 --> 00:20:26,720
!سحقاً! سحقاً

220
00:20:26,840 --> 00:20:30,560
!لا أريد أن أموت
!لا أريد أن أموت

221
00:20:30,680 --> 00:20:32,920
كيف أستطيع الموت في مكان كهذا؟

222
00:20:33,200 --> 00:20:37,840
!لا أستطيع أن أموت الآن

223
00:20:40,720 --> 00:20:43,360
!تحرك! تحرك يا جسدي

224
00:20:44,640 --> 00:20:46,080
توقفي أيها الدماء

225
00:20:47,520 --> 00:20:51,080
دعيني أقاتل مرة أخرى

226
00:20:52,120 --> 00:20:53,480
...أنا

227
00:20:53,960 --> 00:20:58,080
(يجب أن أنقذ (روكيا

228
00:21:15,080 --> 00:21:21,640
"...يُتبع"

