﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:05,200
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:05,320 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,160
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,280 --> 00:00:13,760
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:20,160
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:22,920 --> 00:00:26,400
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,160 --> 00:00:33,560
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع؟

8
00:00:33,680 --> 00:00:38,160
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,280 --> 00:00:42,920
"لكن أمراً واحداً لن يشيخ"

10
00:00:45,720 --> 00:00:48,000
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,120 --> 00:00:50,760
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,880 --> 00:00:52,880
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,000 --> 00:00:56,040
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,160 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,760
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,880 --> 00:01:04,440
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,560 --> 00:01:09,200
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,320 --> 00:01:13,320
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,440 --> 00:01:18,480
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,480
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:27,480 --> 00:01:31,360
آخر نموذج حظيت به
كان رجلاً مسناً وضيعاً

22
00:01:31,480 --> 00:01:35,640
استمر بمناداة اسم تلميذه
أو حفيده طيلة الوقت

23
00:01:36,120 --> 00:01:38,400
لقد كان مريباً للغاية

24
00:01:38,640 --> 00:01:40,560
هل تريد رؤية صورته؟

25
00:01:40,800 --> 00:01:45,640
بعد التجارب التي أجريناها
تمكن من الحفاظ على هيئته الأصلية

26
00:01:55,480 --> 00:01:58,720
ما كان اسم تلميذه؟

27
00:01:59,640 --> 00:02:01,000
!يا للعجب

28
00:02:01,360 --> 00:02:05,240
يبدو أنني بمجرد اختتام تجاربي
فقدت اهتمامي بأكمله

29
00:02:07,080 --> 00:02:08,320
ما هذا؟

30
00:02:08,800 --> 00:02:10,800
...اسم تلميذه

31
00:02:11,040 --> 00:02:13,000
هل تريدني أن أطلعك عليه؟

32
00:02:15,480 --> 00:02:17,320
...اسم تلميذه

33
00:02:19,640 --> 00:02:21,600
!(أوريو إيشيدا)

34
00:02:22,480 --> 00:02:26,320
(والرجل المدعو (سوكين إيشيدا
كان معلمي

35
00:02:26,640 --> 00:02:28,560
!وقد كان جدي كذلك

36
00:02:28,960 --> 00:02:31,320
وماذا بعد؟

37
00:02:31,800 --> 00:02:34,400
"باسم شموخ "راهب الدمار

38
00:02:35,960 --> 00:02:38,080
!لسوف أقتلنك

39
00:02:40,800 --> 00:02:43,240
"الحلقة الرابعة والأربعون"

40
00:02:52,760 --> 00:02:55,360
على الرغم من كوني شللت أطرافك
"بحركة "قاطع الأرجل السماوي المقدس

41
00:02:55,480 --> 00:02:57,400
تمكنت من النهوض مجدداً

42
00:02:58,760 --> 00:03:04,080
أعلم السبب في ذلك
"رداء الدمى السماوي الأسطوري"

43
00:03:09,160 --> 00:03:12,640
خيوط لا تعد ولا تحصى
من جزيئات الأرواح المحاكة سوياً

44
00:03:12,760 --> 00:03:15,400
وربطها بأجزاء غير متحركة
لتحريكها عنوة

45
00:03:15,520 --> 00:03:17,880
!كما الأمر بالنسبة إلى خيوط الدمية

46
00:03:22,040 --> 00:03:25,480
في بادئ الأمر، كبار راهبي الدمار
(بغية الاستمرار بقتال الـ(هالو

47
00:03:25,640 --> 00:03:27,640
طوروا هذه التقنية

48
00:03:27,920 --> 00:03:30,240
سواء قطعت أوتار عضلاتهم
أو سحقت عظامهم

49
00:03:30,360 --> 00:03:32,640
فلم يكن لذلك أي قيمة مع هذه التقنية

50
00:03:33,200 --> 00:03:36,800
فقد وجدت كي يستمر المرء بالقتال
إلى أن يتقطع جسده إلى أشلاء

51
00:03:37,200 --> 00:03:40,400
فهي أسمى التقنيات القتالية
...لراهبي الدمار بالمطلق

52
00:03:45,280 --> 00:03:48,400
!ظننتها عملة نادرة

53
00:03:49,320 --> 00:03:53,320
في حقيقة الأمر، من بين الـ٢٦٦١ عينة
التي أجريت الأبحاث عليها

54
00:03:53,600 --> 00:03:57,000
فلا أحد يمكنه الاستفادة من تلميح
يتعلق بتلك التقنية

55
00:03:58,280 --> 00:04:00,760
وبعد أن آل إليك الأمر
...لتستخدمها بهذا السن اليافع

56
00:04:02,560 --> 00:04:05,640
يا لك من عبقري، إن أمكنني قول ذلك

57
00:04:06,120 --> 00:04:10,680
عبقري؟ لا يحق لك الإشارة إليها
بمثل هذا التعبير الشائع

58
00:04:10,800 --> 00:04:12,040
ماذا؟

59
00:04:12,160 --> 00:04:15,800
"فـ"رداء الدمى السماوي الأسطوري
خاصتي ليس مجرد تقنية دفاعية عادية

60
00:04:15,920 --> 00:04:17,640
ولا طريقة لأطيل عمري

61
00:04:18,400 --> 00:04:21,960
إلى أن أثأر لمعلمي
حتى وأن أصبحت جثة هامدة

62
00:04:22,080 --> 00:04:24,160
ستبقى تعبيراً عن تصميمي على القتال

63
00:04:26,040 --> 00:04:32,160
"دعني أسحب مصطلح "عبقري
فلست سوى مجرد حشرة أيها المزعج

64
00:04:35,400 --> 00:04:37,240
!(أوريو)

65
00:04:38,760 --> 00:04:43,320
سمعت أنك زرت منزل جدك مجدداً

66
00:04:44,840 --> 00:04:48,040
كم مرة أخبرتك أن تكف
عن الذهاب إلى هناك

67
00:04:48,280 --> 00:04:51,000
...لكن -
لا تختلق الأعذار -

68
00:04:51,760 --> 00:04:55,960
فقد أخبرتك مراراً وتكراراً
أنه لا فائدة من إنقاذ الموتى

69
00:04:56,240 --> 00:04:58,800
!أبتاه -
إنه عمل حاصدي الأرواح -

70
00:05:00,080 --> 00:05:02,080
فوظيفتك هي تعلم كيفية إنقاذ الأحياء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

71
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
فوظيفتك هي تعلم كيفية إنقاذ الأحياء

72
00:05:04,440 --> 00:05:08,400
لا أكترث لذلك أبداً، فلا موهبة لديك

73
00:05:09,840 --> 00:05:12,720
سينتهي عصر راهبي الدمار
مع نهاية جيل جدك

74
00:05:13,640 --> 00:05:15,160
هل تفهم ذلك؟

75
00:05:15,760 --> 00:05:21,640
أبتاه، لم تكن كل هذا الحقد
اتجاه راهبي الدمار؟

76
00:05:25,240 --> 00:05:27,560
لأنهم لا يجنون المال بتاتاً

77
00:05:33,920 --> 00:05:38,880
"كلامه أصاب كبد الحقيقة"

78
00:05:39,920 --> 00:05:44,000
في هذه الأيام، لا يمكنهم كسب"
"قوت عيشهم بعملهم كراهبي دمار فحسب

79
00:05:44,440 --> 00:05:48,320
ومع وجود عائلة تحتاج من يرعاها"
"سيشكل ذلك عائقاً كبيراً حقاً

80
00:05:48,560 --> 00:05:49,880
"...لكن مع ذلك"

81
00:05:50,000 --> 00:05:53,800
"فهو محق فيما قاله"

82
00:05:54,000 --> 00:05:56,880
"!لكن، أستطيع رؤيتهم"

83
00:05:58,760 --> 00:06:02,600
"الـ(هالوز)، ومن يتعرضون لهجومهم"

84
00:06:03,240 --> 00:06:06,160
لا يمكن لحاصدي الأرواح"
"تدبر أمرها كلها

85
00:06:06,440 --> 00:06:08,760
"!لقد رأيتها بأم عيني"

86
00:06:10,400 --> 00:06:13,080
وأنا واثق من أن أبي قادر"
"على رؤيتها أيضاً

87
00:06:14,400 --> 00:06:19,000
لذا كيف يقدر على التفوه"
"بهذه الأقاويل؟

88
00:06:21,640 --> 00:06:23,640
"...يا معلمي" -
"أنا أسمعك" -

89
00:06:25,120 --> 00:06:26,720
"أريد أن أصبح قوياً"

90
00:06:27,760 --> 00:06:29,800
"أريد أن أصبح قوياً"

91
00:06:30,480 --> 00:06:34,320
أريد أن أصبح راهب دمار قوياً"
"(لأحمي الجميع من الـ(هالو

92
00:06:34,760 --> 00:06:39,800
إن حققت ذلك، أثق أن والدي"
"سيعترف براهبي الدمار

93
00:06:43,800 --> 00:06:46,440
"...أشكرك يا (أوريو)، يا بني"

94
00:06:51,160 --> 00:06:55,840
هذا جيد، ربما أكون مهتماً لأمرك

95
00:06:56,960 --> 00:07:01,040
لن أقتلك، سآسرك حياً

96
00:07:01,800 --> 00:07:04,920
وأجعل منك عينة لأبحاثي

97
00:07:05,880 --> 00:07:11,400
لكن يا (أوريو)، فلتجرب تفهم"
"وجهة نظر والدك أيضاً

98
00:07:12,160 --> 00:07:14,080
"إن رغبت بحماية التغيرات"

99
00:07:14,200 --> 00:07:17,800
فإحساسك بالعدالة سيتغير أيضاً"
"الأمر بهذه البساطة

100
00:07:17,920 --> 00:07:23,000
ما الذي يريد حمايته والدي؟"
"ما هو؟ أهو المال؟

101
00:07:27,560 --> 00:07:29,880
"ستتفهم الأمر في وقت ما"

102
00:07:30,280 --> 00:07:32,160
"...وإلى ذلك الحين"

103
00:07:32,280 --> 00:07:36,160
يجب عليك أن تدرك"
"ما تريد حمايته بحق

104
00:07:37,120 --> 00:07:42,000
وحتى يحين ذلك الوقت"
"سأترك هذه بعهدتك

105
00:07:44,360 --> 00:07:45,720
"أهذه؟"

106
00:08:09,720 --> 00:08:12,240
"إنه قفاز الأرواح المتناثرة"

107
00:08:12,480 --> 00:08:17,000
إنه قفاز يمتلك القوة لنثر جزيئات"
"الطاقة الروحية على مستوىً عال

108
00:08:29,360 --> 00:08:31,680
"إن وضعت هذا القفاز وشكلت قوساً"

109
00:08:31,800 --> 00:08:34,840
وتمكنت من الثبات على هذه الحال"
"لسبع أيام وليال

110
00:08:34,960 --> 00:08:38,800
ستقترب بشكل متناه من ذروة"
"القوى الخاصة براهب الدمار

111
00:08:52,240 --> 00:08:55,000
على أية حال، بمجرد بلوغك"
"(تلك المرحلة يا (أوريو

112
00:08:55,280 --> 00:08:58,400
"عليك ألا تنزع هذا القفاز إطلاقاً"

113
00:08:59,360 --> 00:09:00,840
"وإن فعلت ذلك"

114
00:09:00,960 --> 00:09:06,400
عندها ستفوق قدرتك على اجتذاب"
"الطاقة الروحية حدود قدرات راهب دمار

115
00:09:07,520 --> 00:09:10,800
فإن أوقدت ناراً لا تقوى على إخمادها"
"ستحرق نفسك بها

116
00:09:11,080 --> 00:09:15,480
إن أزلت القفاز، فستكسب طاقة هائلة"
"...لبعض الوقت فحسب، على أية حال

117
00:09:15,600 --> 00:09:19,800
من المؤكد أنك ستقفد"
"قدرات راهب الدمار أيضاً

118
00:09:25,920 --> 00:09:29,280
حسناً، هلا ذهبنا إلى مختبري الآن؟

119
00:09:29,600 --> 00:09:32,080
لا أريد قتلك قبل ذلك

120
00:09:35,520 --> 00:09:38,960
"ذات يوم، ستتفهم مشاعر والدك"

121
00:09:39,080 --> 00:09:42,680
"وعندما تدرك ما تريد حمياته بحق"

122
00:09:42,960 --> 00:09:48,000
حينها، إن أصريت على السير"
"في طرق راهب الدمار

123
00:09:48,960 --> 00:09:52,640
"فستصطدم بمعارك حتمية بكل تأكيد"

124
00:09:54,800 --> 00:10:01,120
وستبلغ مرحلة ستفرض عليك"
"إقحام نفسك في معارك تفوق قدراتك

125
00:10:01,560 --> 00:10:02,080
وعندما يحين ذلك الوقت"
"فلتستخدم قفاز الأرواح المتناثرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,080 --> 00:10:04,880
وعندما يحين ذلك الوقت"
"فلتستخدم قفاز الأرواح المتناثرة

127
00:10:07,600 --> 00:10:09,560
"على أية حال، سأقول ذلك مجدداً"

128
00:10:09,760 --> 00:10:12,560
بمجرد أن ترتدي هذا القفاز"
"عليك ألا تخلاعه بتاتاً

129
00:10:13,040 --> 00:10:18,120
أعلم العديد من الطرق
لأصحبك معي بدون قتلك

130
00:10:18,960 --> 00:10:22,800
هذه إن لم تكن تمانع المعاناة
من بعض الآلام الحارقة الشديدة

131
00:10:23,520 --> 00:10:27,000
هلا بينت لك إحدى هذه الطرق الآن؟

132
00:10:30,240 --> 00:10:35,720
"هناك حدود "لرداء الدمى السماوي
لا يسعني الصمود به للأبد

133
00:10:37,920 --> 00:10:40,400
"المعذرة يا معلمي"

134
00:10:41,160 --> 00:10:44,920
ما زلت غير قادر"
"على تفهم مشاعر والدي

135
00:10:45,480 --> 00:10:50,000
وعلى الأرجح لا أفهم ما أريد"
"حمايته بحق

136
00:10:53,560 --> 00:10:56,600
"...لكن ذلك الذي لا يمكن أن يغتفر"

137
00:10:56,720 --> 00:10:58,440
"أظنني أعلم ما يكون"

138
00:11:03,440 --> 00:11:04,920
"المعذرة يا معلمي"

139
00:11:05,440 --> 00:11:07,640
"...مرة أخرى فقط"

140
00:11:08,080 --> 00:11:10,000
"!سأضطر لعصيانك"

141
00:11:13,680 --> 00:11:15,120
"...مرة أخرى فقط"

142
00:11:15,240 --> 00:11:17,000
"!سأضطر لعصيانك"

143
00:11:27,880 --> 00:11:30,360
ماذا؟ ما هذا!؟

144
00:11:47,120 --> 00:11:49,920
ما هذا الرداء؟

145
00:11:50,480 --> 00:11:52,520
ما هذا الضغط الروحي؟

146
00:11:53,240 --> 00:11:55,280
!لم أعلم بوجود شيء كهذا

147
00:11:56,240 --> 00:11:57,920
!هذا

148
00:12:08,600 --> 00:12:11,760
إنه يمتص البنى القريبة منه؟

149
00:12:12,280 --> 00:12:15,600
جميع البنى الموجودة في عالم الأرواح
مبنية بالكامل من الجزيئات الروحية

150
00:12:16,440 --> 00:12:19,280
حيث يعمل على كسر هذه الروابط

151
00:12:19,400 --> 00:12:22,200
ليمتص الجزيئات الروحية عنوة

152
00:12:23,360 --> 00:12:26,840
بعبارة أخرى، فهو يخضع
!الجزيئات الروحية لسيطرته

153
00:12:29,280 --> 00:12:34,040
أنت تتجاوز الحدود المسموحة للبشر
!أيها الوضيع

154
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
...إنه سريع! لكن إن كان هذا كل شيء

155
00:12:53,720 --> 00:12:58,920
فلتبك ولتتوسل طلباً للمغفرة
ولا تظهر أمامي مجدداً

156
00:12:59,200 --> 00:13:01,760
إن فعلت ذلك، قد أسمح لك بالفرار

157
00:13:04,560 --> 00:13:07,680
وإن رفضت، فالهجوم القادم
!سيفوق هذا قوة بثلاثة أضعاف

158
00:13:12,240 --> 00:13:15,120
!لا تتماد أيها الوضيع

159
00:13:17,400 --> 00:13:20,120
...لست سوى راهب دمار، يلهو معي

160
00:13:20,600 --> 00:13:26,040
لا بأس بذلك
!سأرد عليك بالقوة المناسبة إذاً

161
00:13:31,840 --> 00:13:33,520
"الإطلاق الأخير"

162
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
ما هذا؟ الإطلاق الأخير؟

163
00:13:55,760 --> 00:13:58,400
"!قاطع الأرجل السماوي المقدس المطلق"

164
00:13:58,520 --> 00:14:02,120
(هذا محال، لقد كان الـ(زانبكوتو
محرراً بالفعل

165
00:14:04,680 --> 00:14:06,720
...(ألم تعلم أن الـ(زانبكوتو

166
00:14:06,840 --> 00:14:10,440
يملك مستويين من الإطلاق؟ -
ماذا؟ -

167
00:14:10,560 --> 00:14:15,360
"قاطع الأرجل السماوي المقدس"
هي المرحلة الأولى للـ(زانبكوتو) خاصتي

168
00:14:15,480 --> 00:14:19,920
"و"قاطع الأرجل السماوي المقدس المطلق
هو المرحلة الثانية

169
00:14:20,160 --> 00:14:22,320
"بعبارة أخرى، "الإطلاق الأخير

170
00:14:22,440 --> 00:14:26,520
السم الذي ينفثه هذا السلاح
سيكون كفيلاً بقتلكم جميعاً

171
00:14:29,080 --> 00:14:33,520
يا له من أمر مؤسف، لن أستطيع
إجراء أبحاثي على عينة ممتازة مثلك

172
00:14:44,600 --> 00:14:46,200
!انطلق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

173
00:15:27,680 --> 00:15:30,920
!(سيد (مايوري

174
00:16:03,200 --> 00:16:06,840
اللعنة، يا لك من راهب دمار دنيء

175
00:16:15,760 --> 00:16:18,480
قدرته على إذابة أي كان ما يقطعه

176
00:16:18,600 --> 00:16:21,840
لقد كان ذلك وشيكاً يا راهب الدمار

177
00:16:25,760 --> 00:16:31,120
الورقة الرابحة الأخيرة يجب أن تستخدم
بعد أخذ الكثير من الأمور في الحسبان

178
00:16:32,240 --> 00:16:37,360
ففي حال أراد الهروب
!فقد ترك لنفسه هذه القدرة، اللعنة

179
00:16:39,200 --> 00:16:40,680
!لا فائدة من ذلك

180
00:16:41,240 --> 00:16:44,440
على الرغم من أنني لا أستطيع
الهجوم إطلاقاً بهذه الهيئة

181
00:16:44,760 --> 00:16:47,440
لا يمكن مهاجمتي بأي طريقة أيضاً

182
00:16:48,280 --> 00:16:52,320
ولن أستطيع الخروج من هذه الهيئة
لبضعة أيام أخرى

183
00:16:52,440 --> 00:16:56,120
لكن خلال هذه المدة
سأعود إلى ملجأي لأعتني بجراحي

184
00:16:57,760 --> 00:17:00,280
وداعاً يا راهب الدمار

185
00:17:01,240 --> 00:17:07,120
لقد كانت معركة مرهقة قليلاً
على أية حال، سأهرب بينما ستموت أنت

186
00:17:07,400 --> 00:17:10,440
!فتلك نهاية لا مفر منها

187
00:17:12,840 --> 00:17:14,200
!اللعنة

188
00:17:18,320 --> 00:17:21,440
...ذلك السم، على هذا المعدل

189
00:17:21,880 --> 00:17:24,720
...أيها الراهب

190
00:17:28,800 --> 00:17:32,800
خلف شارة الملازم على ذراعي اليسرى

191
00:17:33,120 --> 00:17:34,880
...أحمل الترياق

192
00:17:40,480 --> 00:17:43,080
ألن تشعري براحة أكبر إن استلقيت؟

193
00:17:43,440 --> 00:17:45,200
كلا، لا بأس بذلك

194
00:17:47,160 --> 00:17:49,160
...أجل، خلفها هناك

195
00:17:53,480 --> 00:17:54,600
أنت أولاً

196
00:17:54,720 --> 00:17:57,160
كلا، أنا بخير حال

197
00:17:57,560 --> 00:18:02,240
فجسدي مصنوع من نفس المادة
(التي صنع منها جسد السيد (مايوري

198
00:18:03,320 --> 00:18:05,880
لن يتمكن هذا السم من قتلي

199
00:18:06,880 --> 00:18:09,640
أتظنه من الممكن أن يكون فخاً؟

200
00:18:10,600 --> 00:18:15,280
إن كان فخاً، فلترفعه نحو فمي
سأتجرعه لأريك

201
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
كلا

202
00:18:18,360 --> 00:18:22,720
لا سبب يدفعك للإيقاع بشخص
قد تعرض لسم سيقتله على أية حال

203
00:18:28,000 --> 00:18:30,040
شكراً جزيلاً لك

204
00:18:32,280 --> 00:18:36,040
لو صوبت نحو الرأس
(لربما تمكنت من قتل السيد (مايوري

205
00:18:36,800 --> 00:18:38,880
...لكنك لم تفعل

206
00:18:40,720 --> 00:18:45,160
لقد كانت مصادفة
لقد أطلقت سهمي بنية قتله

207
00:18:48,960 --> 00:18:51,240
(لكنك امتنعت عن قتل السيد (مايوري

208
00:18:51,960 --> 00:18:54,960
ذاك الترياق دليل على امتناني

209
00:18:56,480 --> 00:18:57,800
لا أفهم الأمر

210
00:18:58,440 --> 00:19:01,120
كيف يمكنك أن تكني مشاعراً كهذه
اتجاه شخص مثله؟

211
00:19:01,240 --> 00:19:03,240
لا يسعني فهم ذلك أيضاً

212
00:19:04,080 --> 00:19:06,800
لكن عندما أدركت أنه ما زال حياً

213
00:19:07,400 --> 00:19:10,240
فقد شعرت بالراحة لسبب ما

214
00:19:14,600 --> 00:19:17,160
حسناً، إن تجرعت الترياق
!فلترحل أرجوك

215
00:19:17,920 --> 00:19:23,040
سأكون على ما يرام
ستصل القوات المساندة عما قريب

216
00:19:30,760 --> 00:19:33,160
أشكرك على الترياق

217
00:19:37,120 --> 00:19:38,640
إلى اللقاء

218
00:19:55,240 --> 00:20:00,960
هذا مؤلم، أشعر بثقل
يتملك جسدي وساقيّ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

219
00:20:02,600 --> 00:20:04,800
لا يمكنني رفع ذراعي أيضاً

220
00:20:11,120 --> 00:20:16,720
اللعنة، أعتقد أن نهايتي
كراهب دمار باتت وشيكة

221
00:20:18,600 --> 00:20:21,280
...أوراهيم)، أنا)

222
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
أنا واثق من أنها بخير حال

223
00:20:25,720 --> 00:20:30,640
أثق أن ذاك الفتى من الفرقة الـ١١
سيقودها إلى هنا

224
00:20:31,600 --> 00:20:36,880
(إيشيغو) و(تشاد) و(يوشيرو) و(غانجو)

225
00:20:37,120 --> 00:20:38,480
أتساءل عن حالهم جميعاً

226
00:20:38,920 --> 00:20:42,160
يجب أن أثق أنهم سيأتون إلى هنا

227
00:20:43,600 --> 00:20:50,480
هذا صحيح! إن كنت أول من وصل
إلى هنا، يمكنني إنقاذ (روكيا) بنفسي

228
00:20:52,520 --> 00:20:56,480
أراهن أن (إيشيغو) يريد إنقاذها بنفسه

229
00:20:56,760 --> 00:21:00,040
إن فعلت ذلك، سأثير حنقه

230
00:21:10,680 --> 00:21:12,120
لا أكن أي ضغينة اتجاهك

231
00:21:12,320 --> 00:21:15,640
على أية حال، من أجل السلام
يجب أن أقضي عليك

232
00:21:16,960 --> 00:21:19,400
!(فلتصرخ أيها الـ(سوزوموشي

233
00:21:20,920 --> 00:21:23,440
"يُتبع"

234
00:21:25,000 --> 00:21:26,800
"!أشخاص سعداء"

235
00:21:26,920 --> 00:21:28,920
"!هيا"

236
00:21:29,360 --> 00:21:31,360
"!أشخاص سعداء"

237
00:21:31,880 --> 00:21:33,080
"!ها نحن أولاء"

238
00:21:33,200 --> 00:21:39,480
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

239
00:21:41,920 --> 00:21:44,640
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

240
00:21:44,920 --> 00:21:48,720
"لكن تقدم بفخر"

241
00:21:49,280 --> 00:21:50,560
"وانظر إلى السماء"

242
00:21:50,680 --> 00:21:52,520
"في أي وقت"

243
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
"في أي مكان"

244
00:21:54,800 --> 00:21:56,880
"اطلبني في أي وقت"

245
00:21:57,000 --> 00:21:59,320
"سأكون إلى جانبك"

246
00:21:59,440 --> 00:22:03,480
"!أشخاص سعداء في المكان"

247
00:22:03,800 --> 00:22:06,880
"بابتسامة عريضة"

248
00:22:08,120 --> 00:22:12,200
"أشخاص سعداء في المكان"

249
00:22:12,320 --> 00:22:15,320
"فلنعش حياتنا"

250
00:22:15,920 --> 00:22:17,280
"عجباً"

251
00:22:17,400 --> 00:22:19,800
"أشخاص سعداء في المكان"

252
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
"حسناً"

253
00:22:21,760 --> 00:22:23,720
"أشخاص سعداء"

