﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:29,760 --> 00:01:31,800
الإعدام غداً

22
00:01:32,600 --> 00:01:38,080
كنت متفاجئة عندما سمعت بذلك
لكن من الغريب أنني لم أشعر بالحزن

23
00:01:38,920 --> 00:01:43,040
لا بد أن السبب هو الحلم
الذي رأيته ليلة البارحة

24
00:01:44,040 --> 00:01:50,320
ذلك الحلم عن الليلة
التي لن أنساها أبداً

25
00:01:53,440 --> 00:01:55,120
"الحلقة ٤٩"

26
00:01:55,760 --> 00:02:01,160
أرجوك انتظري هنا لحظة
سيصل القائد قريباً

27
00:02:02,400 --> 00:02:05,120
...أنا -
أجل؟ ما الأمر؟ -

28
00:02:05,400 --> 00:02:08,080
أنا مجرد عضو عادي جديد في الفرقة

29
00:02:08,600 --> 00:02:11,080
هلّا خاطبتني برسمية أقل؟

30
00:02:11,320 --> 00:02:14,480
أجل، سأكون حذراً في المستقبل

31
00:02:17,120 --> 00:02:18,440
من تلك الفتاة؟

32
00:02:18,560 --> 00:02:20,880
...(إنها من عشيرة (كوتشيكي

33
00:02:21,360 --> 00:02:23,240
قطة أليفة جديدة؟

34
00:02:23,840 --> 00:02:28,240
سمعت أنها استثنيت من فحص التخرج
ومن فحص الدخول في الفرقة

35
00:02:28,360 --> 00:02:30,320
مجرد تسلية للنبلاء العظماء

36
00:02:30,680 --> 00:02:34,520
!لا بد أنهم يمزحون
...نحن هنا ننهك أنفسنا

37
00:02:34,760 --> 00:02:37,600
الحال نفسه هنا في النهاية

38
00:02:37,760 --> 00:02:41,440
ماذا تفعلون وأنتم واقفون هناك؟

39
00:02:41,560 --> 00:02:43,000
هذا ليس عرضاً

40
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
عودوا إلى مواقعكم

41
00:02:46,640 --> 00:02:50,440
(أنا الملازم (كايين شيبا
سررت بلقائك

42
00:02:53,560 --> 00:02:55,400
أجل، سيدي

43
00:02:56,320 --> 00:02:57,960
أجل، سيدي؟

44
00:02:58,600 --> 00:03:01,360
ما هذه التحية؟

45
00:03:01,960 --> 00:03:04,360
قدّم ملازمكِ نفسه لك للتو

46
00:03:04,480 --> 00:03:07,960
يفترض أن تصرحي باسمك وتقولي
سررت بلقائك أيضاً، سيدي"، صحيح؟"

47
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
ما اسمك؟

48
00:03:10,040 --> 00:03:13,360
أنا (روكيا كوتشيكي) يا سيدي

49
00:03:14,760 --> 00:03:17,920
وماذا أيضاً؟ -
سررت بلقائك أيضاً يا سيدي -

50
00:03:18,040 --> 00:03:19,360
هذا جيد

51
00:03:19,760 --> 00:03:21,400
(حسناً يا (روكيا

52
00:03:22,120 --> 00:03:25,520
تحية عادية، صراخ عادي

53
00:03:25,920 --> 00:03:28,880
علاقة رئيس ومرؤوس طبيعية

54
00:03:29,280 --> 00:03:32,040
أرحب بك في الفرقة الـ١٣

55
00:03:32,320 --> 00:03:34,800
قائدنا ليس بأفضل صحة

56
00:03:34,920 --> 00:03:36,960
لذا أنا أدير الأمور تقريباً هنا

57
00:03:37,080 --> 00:03:42,160
لذا لن أمانع إن ناديتني
بالقائد (كايين) بالخطأ

58
00:03:43,400 --> 00:03:45,840
حسناً، سأفكر بالأمر

59
00:03:47,480 --> 00:03:53,040
لكن تلك الحالة العادية
كانت ما أبحث عنه دون شك

60
00:03:53,880 --> 00:03:58,480
اكتملت عملية دخولي الفرقة
دون حوادث يا أخي

61
00:04:00,440 --> 00:04:01,800
في أي مقعد أنت؟

62
00:04:03,560 --> 00:04:06,520
أعتذر جداً

63
00:04:06,920 --> 00:04:09,440
...بقدراتي، للأسف

64
00:04:09,760 --> 00:04:12,000
لم أستطع الحصول
على مقعد ضابط عند الدخول

65
00:04:12,760 --> 00:04:14,120
فهمت

66
00:04:14,960 --> 00:04:16,280
يمكنك المغادرة

67
00:04:21,200 --> 00:04:24,360
ما قصة الوجه الحزين؟

68
00:04:25,360 --> 00:04:29,440
ما بك؟ في كل مرة ترينني فيها
يصبح وجهك هكذا

69
00:04:29,640 --> 00:04:31,720
ستجرحين مشاعري

70
00:04:31,880 --> 00:04:34,280
هذه حصتك، اشربي

71
00:04:34,400 --> 00:04:35,720
أجل يا سيدي

72
00:04:40,600 --> 00:04:44,240
لمعرفتي بك، أعلم أنه إن سألتك
...عن سبب اكتئابك

73
00:04:44,360 --> 00:04:47,040
فلن تخبريني على الأرجح

74
00:04:48,680 --> 00:04:50,000
لا تنسي هذا

75
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
طالما أنك عضو في هذه الفرقة
فأنا إلى جانبك مهما حصل

76
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
!رائع -
!رائحتك مقرفة -

77
00:04:59,920 --> 00:05:02,080
(أنت رائع جداً أيها السيد (كايين -
!رائحتك مقرفة -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

78
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
(أنت رائع جداً أيها السيد (كايين -
!رائحتك مقرفة -

79
00:05:03,200 --> 00:05:05,640
!هل سمعتم ذلك؟ أنا إلى جانبك
!إلى جانبك

80
00:05:05,760 --> 00:05:07,480
يجب أن نحبه، جعلته كالخاتم
في إصبعها

81
00:05:07,600 --> 00:05:08,920
!(كيوني)! (سينتارو)

82
00:05:09,040 --> 00:05:11,960
لقد احتسيتما الشراب من جديد
أليس كذلك؟

83
00:05:12,080 --> 00:05:15,920
(لا تدعي الأمر يزعجك يا (كوتشيكي
أنا من منطقة (روكون) أيضاً

84
00:05:16,040 --> 00:05:19,800
كان يوجد من أزعجوني لهذا
عندما جئت إلى هنا

85
00:05:19,920 --> 00:05:21,760
...لكن بالنسبة لهؤلاء المغفلين

86
00:05:21,880 --> 00:05:24,280
يجب أن تردي عليهم فوراً

87
00:05:24,400 --> 00:05:25,760
!مغفلين

88
00:05:28,120 --> 00:05:29,320
!كم هذا مزعج

89
00:05:29,440 --> 00:05:31,400
يا لهم من مترنّحين صاخبين

90
00:05:31,520 --> 00:05:34,200
يجب أن تستعيدوا رشدكم

91
00:05:35,640 --> 00:05:38,680
(أنت قاسٍ جداً يا سيد (كايين
قاسٍ جداً

92
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
!اصمت! ما زلت في ساعات الدوام

93
00:05:41,000 --> 00:05:42,600
لا تكن متزمتاً

94
00:05:42,720 --> 00:05:46,440
أشعر بالراحة لكوني إلى جانب
(السيد (كايين

95
00:05:51,000 --> 00:05:52,800
!خذ هذا

96
00:05:57,720 --> 00:05:59,040
!أحسنت

97
00:05:59,160 --> 00:06:00,680
(مثل كل مرة يا سيد (كايين

98
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
قتله ملازمنا

99
00:06:03,160 --> 00:06:04,960
تمت المهمة

100
00:06:09,760 --> 00:06:11,120
هذا مؤلم

101
00:06:16,080 --> 00:06:17,400
...(سيدة (مياكو

102
00:06:17,720 --> 00:06:19,080
هل أنت بخير؟

103
00:06:20,120 --> 00:06:22,320
أجل، لا شيء أبداً

104
00:06:22,600 --> 00:06:24,520
فهمت، هذا جيد

105
00:06:24,640 --> 00:06:28,200
!أنتما

106
00:06:30,320 --> 00:06:32,680
(مرحباً يا (مياكو
لم أعلم أنك هنا

107
00:06:33,040 --> 00:06:36,400
احتياطاً، لقد سمحتَ
...للروح الفارغة بالهروب

108
00:06:36,640 --> 00:06:40,200
اعتقدت أنه يجب أن آتي
وأعالج المشكلة

109
00:06:41,160 --> 00:06:44,040
لن أهزم بهذه السهولة

110
00:06:45,520 --> 00:06:49,440
(المعذرة يا (كوتشيكي
لكن هلّا ناديت (سينتارو) و(كيوني)؟

111
00:06:49,720 --> 00:06:51,880
سننسحب -
أجل يا سيدي -

112
00:06:52,520 --> 00:06:55,040
(أشكرك كثيراً يا سيدة (مياكو

113
00:06:56,960 --> 00:06:58,320
اعتني بنفسك

114
00:06:58,480 --> 00:06:59,840
أجل

115
00:07:05,080 --> 00:07:07,520
...كان لدى السيد (كايين) زوجة

116
00:07:08,520 --> 00:07:13,000
صعدت إلى المقعد الثالث
بالرغم من أنها امرأة

117
00:07:13,560 --> 00:07:17,640
كانت ذكية ولطيفة وجميلة
بالرغم من أنها امرأة محاربة

118
00:07:18,760 --> 00:07:23,520
أعجبت بها، أردت أن أصبح مثلها

119
00:07:25,440 --> 00:07:27,840
كانت مثلي الأعلى

120
00:07:30,400 --> 00:07:34,960
ثم في يوم من الأيام تلقت
السيدة (مياكو) أوامر بمهمة استطلاع

121
00:07:35,520 --> 00:07:38,360
يبدو أننا لا نعرف شيئاً
عن هذه الروح الفارغة

122
00:07:38,840 --> 00:07:42,160
لم ينجُ أي حاصد أرواح هاجمته

123
00:07:43,680 --> 00:07:45,440
لا تصبح طائشاً

124
00:07:45,640 --> 00:07:49,840
لم أفكر بأنني سأسمع هذه الكلمات منك

125
00:07:51,000 --> 00:07:52,680
أنا أمزح وحسب

126
00:07:56,320 --> 00:08:00,560
لا أستطيع مسامحة روح فارغة
تزعج سلام روح

127
00:08:00,920 --> 00:08:04,280
كحاصدة أرواح من فرق
...حرس البلاط الثلاثة عشر

128
00:08:04,880 --> 00:08:07,120
يجب أن أوقف أفعالهم الشريرة

129
00:08:08,040 --> 00:08:09,440
(سيدة (مياكو

130
00:08:09,720 --> 00:08:13,480
لا تقلقي، إنها مجرد مهمة استطلاع

131
00:08:13,880 --> 00:08:17,120
سأترك ما تبقى لكم يا رفاق

132
00:08:17,920 --> 00:08:19,880
سأذهب إذاً

133
00:08:31,120 --> 00:08:34,160
هل أنت بخير؟ -
أجل، لا تقلق -

134
00:08:34,280 --> 00:08:35,640
!المعذرة

135
00:08:39,800 --> 00:08:43,360
ألم تصل أي تقارير
من فريق الاستطلاع بعد يا (كوتشيكي)؟

136
00:08:43,680 --> 00:08:46,600
لا، لم يعودوا بعد يا سيدي

137
00:08:48,840 --> 00:08:51,440
!هذا مريع، فريق الاستطلاع

138
00:08:57,080 --> 00:08:58,440
!(مياكو)

139
00:08:59,520 --> 00:09:03,280
إنها غائبة عن الوعي
لكن حياتها ليست بخطر

140
00:09:03,520 --> 00:09:04,600
والباقون؟

141
00:09:04,720 --> 00:09:06,080
جميعهم ماتوا

142
00:09:06,720 --> 00:09:08,080
...جميعهم ماتوا

143
00:09:10,640 --> 00:09:12,000
(سيد (كايين

144
00:09:27,960 --> 00:09:30,200
هذا مريع بالتأكيد

145
00:09:30,320 --> 00:09:33,920
مات جميع أفراد فريق الاستطلاع
(إلا السيدة (مياكو

146
00:09:34,040 --> 00:09:35,800
هل السيدة (مياكو) بخير؟

147
00:09:35,960 --> 00:09:38,360
أجل، قالوا إن حياتها ليست بخطر

148
00:09:38,480 --> 00:09:40,000
هذا جيد

149
00:09:40,160 --> 00:09:43,560
إنها حتماً شخص لا تستطيع
الفرقة الـ١٣ الاستغناء عنه

150
00:09:43,680 --> 00:09:45,040
أجل

151
00:09:46,160 --> 00:09:49,160
هل يجب أن تنهضي من الآن
يا سيدة (مياكو)؟

152
00:09:52,520 --> 00:09:55,160
!(ماذا يحصل؟ سيدة (مياكو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

153
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
ما هذا؟

154
00:10:10,320 --> 00:10:12,040
(سيدة (مياكو

155
00:10:12,560 --> 00:10:14,080
ماذا حصل هنا؟

156
00:10:14,360 --> 00:10:15,720
!لا

157
00:10:21,960 --> 00:10:23,560
!(توقفي يا (مياكو

158
00:10:39,840 --> 00:10:41,680
!لا

159
00:10:47,200 --> 00:10:48,960
...ما هذا

160
00:10:49,520 --> 00:10:50,960
(سيد (كايين

161
00:10:51,600 --> 00:10:56,440
يستحيل أنها استطاعت الابتعاد كثيراً
أيها القائد

162
00:10:56,560 --> 00:10:58,480
انتظر يا (كايين)، انتظر

163
00:10:59,480 --> 00:11:02,320
إن طاردتها الآن
فأنت تفعل ما يريده العدو بالضبط

164
00:11:02,880 --> 00:11:04,720
لكن يجب أن أذهب

165
00:11:05,360 --> 00:11:07,400
...(لقد سيطر على (مياكو

166
00:11:07,720 --> 00:11:11,000
واستخدمها لقتل هؤلاء الجنود
الذي كانوا يهتمون لأمرها

167
00:11:11,640 --> 00:11:14,200
لطخ هذا كبرياءها

168
00:11:15,240 --> 00:11:18,040
أرجوك دعني أذهب أيها القائد

169
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
حسناً، إذاً سأذهب معك

170
00:11:27,000 --> 00:11:28,360
أيها القائد

171
00:11:31,400 --> 00:11:34,080
(تعالي أنت أيضاً يا (روكيا -
أجل يا سيدي -

172
00:11:34,200 --> 00:11:37,720
سيطرا على هذا المكان وحضّرا
مواقع القتال

173
00:11:38,080 --> 00:11:39,440
!فهمنا -
!فهمنا -

174
00:11:39,560 --> 00:11:40,920
لنذهب

175
00:11:42,440 --> 00:11:48,960
أشتم رائحتها، رائحة الطريدة الغبية

176
00:12:05,000 --> 00:12:06,080
...هذا

177
00:12:06,200 --> 00:12:07,560
!(كايين)

178
00:12:30,440 --> 00:12:33,720
سأذهب أولاً وأتفقد الأمر
(يا سيد (كايين

179
00:12:35,760 --> 00:12:37,960
أتوسل إليك أيها القائد

180
00:12:38,760 --> 00:12:40,960
أرجوك دعني أذهب لوحدي

181
00:12:47,120 --> 00:12:48,480
حسناً

182
00:12:53,600 --> 00:12:57,120
!إذاً فأنت الأول؟ يا للروعة

183
00:13:00,440 --> 00:13:02,120
!أنت

184
00:13:04,120 --> 00:13:07,080
كم حاصد أرواح التهمت حتى الآن؟

185
00:13:07,280 --> 00:13:09,600
...أتساءل... كم واحد

186
00:13:11,760 --> 00:13:14,680
أعتذر، لكنني لا أتذكر العد

187
00:13:14,800 --> 00:13:18,280
هل ندمت على الأمر ولو مرة؟

188
00:13:18,480 --> 00:13:24,040
هذا سؤال سخيف أيها الفتى
لدي قلب مثلك أيضاً

189
00:13:24,160 --> 00:13:27,880
لا تمر ليلة لا أشعر بها بالندم
لالتهام حاصدي الأرواح

190
00:13:28,520 --> 00:13:30,280
...أنا أشعر بالندم حتى الآن

191
00:13:30,400 --> 00:13:33,040
كنت أشعر بالندم
...لأنه كان يجب أن أستخدم

192
00:13:33,160 --> 00:13:37,520
حاصدة الأرواح تلك أكثر
قبل أن ألتهمها

193
00:13:37,680 --> 00:13:40,960
(إذاً فقد سيطرت على (مياكو
...وجعلتها تقتل رفاقها

194
00:13:41,280 --> 00:13:42,800
سيطرت؟

195
00:13:43,920 --> 00:13:48,600
لا، كنت بداخل تلك المرأة حينها

196
00:13:48,720 --> 00:13:51,800
من المؤسف أنني
لم أستطع أن أريك ذلك الجزء

197
00:13:51,920 --> 00:13:55,240
عندما التهمت المرأة
لأتحول إلى هذا الشكل

198
00:14:00,160 --> 00:14:04,200
!تريد أن تأتي؟ تعال، تعال
!سألتهمك

199
00:14:09,920 --> 00:14:11,560
...أنت سريع لكن

200
00:14:11,960 --> 00:14:13,320
!لمستني

201
00:14:13,560 --> 00:14:17,280
اجعل البحر والسماء يفوران
!(يا (نيجيبانا

202
00:14:20,960 --> 00:14:23,520
ماذا؟ -
وقعت في الفخ -

203
00:14:23,800 --> 00:14:28,800
عندما يلمس أحد مجسّاتي
يختفي الـ(زانباكوتو) الخاص به

204
00:14:32,280 --> 00:14:34,440
!مستحيل! لم أسمع بقوة كهذه

205
00:14:34,880 --> 00:14:36,240
!(سيد (كايين

206
00:14:38,360 --> 00:14:42,440
لماذا أيها القائد؟
(يجب أن نساعد السيد (كايين

207
00:14:42,560 --> 00:14:46,720
ماذا سيصيب كبرياءه إن ساعدناه؟

208
00:14:48,000 --> 00:14:52,320
ستنقذين حياته إن ساعدته الآن

209
00:14:52,760 --> 00:14:58,120
لكنك ستقتلين كبرياءه بالتأكيد
إن ساعدته الآن

210
00:14:58,240 --> 00:15:02,080
ماذا عن الكبرياء؟
ما الكبرياء مقابل حياة شخص؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

211
00:15:02,080 --> 00:15:02,480
ماذا عن الكبرياء؟
ما الكبرياء مقابل حياة شخص؟

212
00:15:03,720 --> 00:15:06,400
استمعي جيداً وتذكري هذا

213
00:15:07,600 --> 00:15:12,680
يوجد نوعان من المعارك
...وطالما أننا نضع نفسنا في المعركة

214
00:15:13,080 --> 00:15:16,200
يجب أن نكون دائماً واعين
للفرق بين النوعين

215
00:15:18,120 --> 00:15:23,400
معارك لحماية الحياة
ومعارك لحماية الكبرياء

216
00:15:26,080 --> 00:15:29,160
إنه يقاتل من أجل كبريائه الآن

217
00:15:30,080 --> 00:15:31,440
كبرياء جنوده

218
00:15:32,280 --> 00:15:34,040
كبريائه الخاص

219
00:15:34,800 --> 00:15:38,280
وفوق كل شيء
كبرياء زوجته التي يحبها

220
00:15:50,200 --> 00:15:51,560
ما الأمر؟

221
00:15:51,680 --> 00:15:54,560
ألن تطلب مساعدة أصدقائك؟

222
00:15:56,800 --> 00:16:00,920
اصمت، أستطيع التعامل معك لوحدي

223
00:16:01,080 --> 00:16:08,520
حقاً؟ إذاً سأفعل بك ما فعلته
بزوجتك المحبوبة

224
00:16:09,000 --> 00:16:13,400
سأسيطر على جسدك من الداخل
...وبالرغم عنك

225
00:16:13,520 --> 00:16:17,400
سأقتل رفاقك
هذا ممتع، أليس كذلك؟

226
00:16:37,880 --> 00:16:39,240
(سيد (كايين

227
00:16:40,760 --> 00:16:42,120
ما الأمر؟

228
00:16:42,440 --> 00:16:45,760
هل ناديتني أيتها الفتاة؟

229
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
(سيد (كايين

230
00:16:51,280 --> 00:16:54,560
لماذا تستمرين بمناداة اسمي؟

231
00:16:54,920 --> 00:16:59,000
هل أنت خائفة علي؟
...هل أنت إلى هذه الدرجة

232
00:16:59,400 --> 00:17:02,400
واقعة بحبي أيها الفتاة؟

233
00:17:04,640 --> 00:17:09,480
إن كنتِ تحبينني لهذه الدرجة
فسألتهمك أولاً

234
00:17:13,960 --> 00:17:15,280
أيها القائد

235
00:17:15,400 --> 00:17:17,000
(اهربي يا (روكيا

236
00:17:17,880 --> 00:17:20,120
أسرعي، هل تريدين أن تموتي؟

237
00:17:23,120 --> 00:17:26,480
لماذا؟ لماذا كان يجب أن يحصل هذا؟

238
00:17:26,760 --> 00:17:29,440
لماذا يا سيد (كايين)؟

239
00:17:32,480 --> 00:17:35,720
ما الأمر؟ لماذا لا تهاجمني؟

240
00:17:35,880 --> 00:17:37,360
أعرف لماذا

241
00:17:37,560 --> 00:17:42,200
أنت تفكر بطريقة لتخرجني
من هذا الجسد، أليس كذلك؟

242
00:17:42,520 --> 00:17:44,080
لا جدوى من ذلك

243
00:17:44,280 --> 00:17:48,640
أنا كائن روحي وهو كائن روحي
أرواحنا متحدة الآن

244
00:17:48,800 --> 00:17:51,760
لا يمكن التراجع عن هذا

245
00:17:54,720 --> 00:17:56,760
فهمت، إذاً لم تترك لي خياراً آخر

246
00:17:57,560 --> 00:18:00,320
(سأقتلك مع جسد (كايين

247
00:18:01,080 --> 00:18:06,600
إليك عني، هل جننت؟
ستقتل رجلك؟

248
00:18:06,720 --> 00:18:08,320
أجل، سأفعل

249
00:18:08,920 --> 00:18:13,480
لا أستطيع السماح لأمثالك
(بالسيطرة على جسد (كايين

250
00:18:17,440 --> 00:18:18,600
لن تهرب

251
00:18:27,760 --> 00:18:29,200
...في وقت كهذا

252
00:18:33,320 --> 00:18:36,080
أيتها الحمقاء، لماذا عدتِ؟

253
00:18:36,280 --> 00:18:40,200
لم تكن لدي خطة عندما عدت

254
00:19:10,000 --> 00:19:11,640
أيها القائد

255
00:19:12,720 --> 00:19:14,840
أشكرك كثيراً

256
00:19:15,480 --> 00:19:18,160
للسماح لي بالقتال

257
00:19:19,040 --> 00:19:20,400
أجل

258
00:19:20,720 --> 00:19:23,320
...سيد (كايين)... هل قصدت

259
00:19:23,440 --> 00:19:27,080
جعلتك تردين على طلبي الأناني
(يا (روكيا

260
00:19:27,200 --> 00:19:29,480
وجعلتك تمرين بوقت عصيب

261
00:19:31,000 --> 00:19:33,400
أعتذر لهذا، لا بد أن هذا قاسٍ مني

262
00:19:34,280 --> 00:19:41,240
أستطيع أن أترك قلبي هنا بفضلك

263
00:19:43,760 --> 00:19:50,280
لا، لم أفعل شيئاً واحداً يستحق
أن أشكر عليه

264
00:19:54,400 --> 00:19:58,840
الشخص الوحيد
الذي أنقذته كان نفسي

265
00:20:01,040 --> 00:20:02,080
أنا بغيضة، لا أستحق أن أنقذ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

266
00:20:02,080 --> 00:20:06,680
أنا بغيضة، لا أستحق أن أنقذ

267
00:20:07,560 --> 00:20:12,000
لا أستحق أن تُراق الدماء
من أجلي أبداً

268
00:20:17,600 --> 00:20:18,920
!(بياكويا)

269
00:20:20,880 --> 00:20:23,720
...(هذا فظيع! إعدام (روكيا

270
00:20:24,040 --> 00:20:25,120
سمعت بالأمر

271
00:20:25,240 --> 00:20:27,280
...فهمت، إذاً

272
00:20:27,440 --> 00:20:29,240
ماذا عنه؟

273
00:20:30,440 --> 00:20:31,680
ماذا قلت؟

274
00:20:31,800 --> 00:20:37,680
موعد الإعدام غداً، إن كان هذا هو القرار
فسأطيعه ببساطة

275
00:20:38,760 --> 00:20:40,880
لا تقاطعني بكلام لا حاجة به

276
00:20:41,560 --> 00:20:44,080
المعذرة -
انتظر -

277
00:20:44,320 --> 00:20:48,120
توقف عن اللهو
إنه حقاً غداً

278
00:20:48,560 --> 00:20:51,440
...في ظهر الغد، أختك سوف

279
00:20:55,280 --> 00:20:59,040
لا تتحمس كثيراً
(ستقصّر من حياتك يا (أوكيتاكي

280
00:20:59,880 --> 00:21:03,760
لقد تركت أحد رجالك يموت من قبل
أليس كذلك؟

281
00:21:09,400 --> 00:21:13,280
على أي حال
إنها إحدى أفراد عائلتي

282
00:21:13,760 --> 00:21:18,280
إن ماتت أو قُتلت
فهذا ليس من شأنك

283
00:21:18,960 --> 00:21:21,480
أريدك ألا تقوم بأي فعل طائش

284
00:21:22,080 --> 00:21:24,200
"...يُتبع"

285
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
"!أشخاص سعداء"

286
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
"!هيا"

287
00:21:30,560 --> 00:21:32,560
"!أشخاص سعداء"

288
00:21:33,080 --> 00:21:34,160
"!ها نحن أولاء"

289
00:21:34,280 --> 00:21:40,400
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

290
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

291
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
"لكن تقدم بفخر"

292
00:21:50,480 --> 00:21:51,640
"وانظر إلى السماء"

293
00:21:51,880 --> 00:21:53,720
"في أي وقت"

294
00:21:53,840 --> 00:21:55,920
"في أي مكان"

295
00:21:56,040 --> 00:21:58,160
"اطلبني في أي وقت"

296
00:21:58,280 --> 00:22:00,520
"سأكون إلى جانبك"

297
00:22:00,640 --> 00:22:04,520
"!أشخاص سعداء في المكان"

298
00:22:05,000 --> 00:22:07,880
"بابتسامة عريضة"

299
00:22:09,240 --> 00:22:13,320
"أشخاص سعداء في المكان"

300
00:22:13,480 --> 00:22:16,480
"فلنحيى"

301
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
"عجباً"

302
00:22:18,600 --> 00:22:20,840
"أشخاص سعداء في المكان|"

303
00:22:21,440 --> 00:22:22,560
"حسناً"

304
00:22:22,880 --> 00:22:24,760
"أشخاص سعداء"

