﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:28,200 --> 00:01:31,760
أخيراً -
!أمسكت الزيز -

22
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
انتهيت

23
00:01:42,080 --> 00:01:44,320
(لديكِ زي جديد يا (بوستوف

24
00:01:44,440 --> 00:01:47,880
انظري، أليس جميلاً؟
...وعلى هذا

25
00:01:48,120 --> 00:01:52,160
سأقوم ببعض التطريز
بخيط ملون جميل

26
00:01:52,280 --> 00:01:53,280
ماذا؟

27
00:01:53,400 --> 00:01:55,600
...بخيط ملون جديد

28
00:01:56,680 --> 00:01:58,840
لطيف ودافئ

29
00:01:59,960 --> 00:02:03,160
لا، ليس لدي خيوط التطريز
التي أريدها

30
00:02:03,360 --> 00:02:06,720
(انتظري قليلاً يا (بوستوف
سأذهب لشرائها الآن

31
00:02:10,080 --> 00:02:11,240
كون) هنا)

32
00:02:11,360 --> 00:02:15,280
مضى مدة منذ أن أصبحت
حيواناً محشوّاً في هذا المنزل

33
00:02:15,880 --> 00:02:19,600
...لكن أن أضطر لارتداء هذا

34
00:02:20,400 --> 00:02:25,080
وفوق كل هذا، أن أجبر على اللعب
...مع باقي الحيوانات المحشوّة

35
00:02:25,520 --> 00:02:28,520
لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن
سأهرب

36
00:02:31,560 --> 00:02:33,280
لقد أصبحت حميمياً مع هؤلاء الرفاق

37
00:02:33,400 --> 00:02:34,920
!والخيط الأحمر
وكأننا مقدّر لنا أن نكون معاً

38
00:02:35,040 --> 00:02:36,320
!ما هذا؟ لا بد أنك تمزح

39
00:02:36,440 --> 00:02:38,240
!لم أعد أستطيع تحمل هذا

40
00:02:38,400 --> 00:02:40,880
"الحلقة ٥٠"

41
00:02:41,160 --> 00:02:42,400
"(عيادة (كوروساكي"

42
00:02:45,080 --> 00:02:46,800
...الأرواح

43
00:02:50,280 --> 00:02:52,200
لكنني قمت بهذا على أي حال

44
00:02:52,920 --> 00:02:55,920
!لا تُفسدوا كلامي

45
00:02:56,080 --> 00:02:58,400
...مرة أخرى، الأرواح

46
00:02:58,720 --> 00:03:00,880
سيارتك مركونة أمام منزلي مجدداً

47
00:03:01,080 --> 00:03:02,840
من الأفضل ألا تعيق أعمالنا

48
00:03:03,080 --> 00:03:05,480
(مضى وقت طويل يا (كاراكورا ريد

49
00:03:05,600 --> 00:03:09,000
انسَ الأمر، ماذا تريد أيها العجوز؟

50
00:03:09,120 --> 00:03:10,520
!يا للبرودة

51
00:03:10,880 --> 00:03:13,040
نحن رفاق يحمون حب وسلام
هذا العالم

52
00:03:13,160 --> 00:03:15,800
...حب وسلام اختصاراً، ألسنا

53
00:03:15,960 --> 00:03:17,520
نحن في منتصف النهار

54
00:03:17,760 --> 00:03:19,120
ألا يفترض أن تكون في العمل؟

55
00:03:19,240 --> 00:03:20,400
ماذا؟

56
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
هذا سؤال جيد

57
00:03:22,600 --> 00:03:27,840
البرامج التلفزيونية
تُسجل قبل أسابيع من عرضها

58
00:03:28,120 --> 00:03:29,920
وهي تتوقف أيضاً
(في موسم مهرجان (بون

59
00:03:30,040 --> 00:03:32,600
لذا أنا متوقف أيضاً

60
00:03:33,120 --> 00:03:35,080
تقول هذا لكن برنامجك انتهى

61
00:03:35,200 --> 00:03:36,240
ماذا؟

62
00:03:36,360 --> 00:03:38,640
هل يمكن أن أكون لم أحصل
على نسب المشاهدة الكافية؟

63
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
!مرة أخرى! ماذا

64
00:03:40,640 --> 00:03:43,200
ماذا تقولين يا (كاراكورا ريد)؟

65
00:03:43,320 --> 00:03:44,800
انسي هذا

66
00:03:44,920 --> 00:03:48,360
جئت اليوم لأصر على أن تشاركي
بجلسة تدريب خاصة

67
00:03:48,480 --> 00:03:50,840
تدريب خاص؟

68
00:03:51,360 --> 00:03:58,120
أجل، يجب أن نتدرب كثيراً لنحمي
هذه البلدة السعيدة من الأرواح الشريرة

69
00:03:58,240 --> 00:04:00,400
كان ذلك وشيكاً

70
00:04:00,880 --> 00:04:03,520
لنستمتع بالتدريب الخاص معاً إذاً

71
00:04:05,360 --> 00:04:08,040
هل تحاول إخفاء شيء ما؟ -
ماذا؟ -

72
00:04:09,320 --> 00:04:11,360
...إنه شيء لا أريد الاعتراف به لكن -
"نسبة الشعبية" -

73
00:04:11,480 --> 00:04:15,520
(من الصحيح أنني أنا (دون كانونجي
عانيت من انخفاض في شعبيتي مؤخراً

74
00:04:15,800 --> 00:04:18,560
لكن هذه لن تكون نهايتي

75
00:04:18,800 --> 00:04:21,240
سأعود مهما تطلب الأمر

76
00:04:21,360 --> 00:04:22,760
...لأفعل هذا

77
00:04:22,960 --> 00:04:25,840
يجب أن أقترب من قلوب الجماهير

78
00:04:25,960 --> 00:04:29,560
عبر عرض الأداء الدافئ
للأطفال الأبطال

79
00:04:29,680 --> 00:04:33,200
لهذا يجب أن ألم شمل أبطال
(الـ(كاراكورا

80
00:04:33,360 --> 00:04:34,520
أليست هذه مضيعة للوقت؟

81
00:04:34,640 --> 00:04:38,560
أنت أيضاً تظنين هذا؟ لا، انتظري

82
00:04:38,680 --> 00:04:41,040
لا، لا تذهبي

83
00:04:41,280 --> 00:04:45,120
(أتوسل إليك يا (كاراكورا ريد
أرجوك لا تتركيني

84
00:04:45,320 --> 00:04:48,720
أرجوك ساعديني

85
00:04:52,320 --> 00:04:55,440
أجنحة الحرية بين يدي الآن

86
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
إنها ثقيلة

87
00:04:59,160 --> 00:05:02,080
لا بأس

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

88
00:05:02,360 --> 00:05:04,280
سأفعل ما أشاء عندما أخرج

89
00:05:04,400 --> 00:05:07,080
يجب أن أهرب من هذا المنزل
الآن وأنا أستطيع ذلك

90
00:05:08,680 --> 00:05:10,400
لقد رآني

91
00:05:10,560 --> 00:05:11,920
مساء الخير

92
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
أنا رجل آلي

93
00:05:17,600 --> 00:05:19,760
وجدت قطعة ١٠٠ ين -
أين؟ أين؟ -

94
00:05:20,720 --> 00:05:24,240
أنت لست حيواناً محشوّاً عادياً
أليس كذلك؟

95
00:05:24,960 --> 00:05:26,960
لا، الأمر ليس هكذا

96
00:05:27,560 --> 00:05:30,080
انظر، أنا حيوان محشوّ عادي تماماً

97
00:05:30,200 --> 00:05:33,160
أنت! هل أنت روح شريرة؟ -
!لا -

98
00:05:33,960 --> 00:05:37,000
(أنا حيوان محشو جميل، (بوستوف

99
00:05:37,120 --> 00:05:38,840
(وها هما صديقاي (بيوري) و(بوري

100
00:05:38,960 --> 00:05:42,040
وداعاً على أي حال -
انتظر -

101
00:05:42,160 --> 00:05:43,520
قلت وداعاً

102
00:05:44,080 --> 00:05:46,920
أمسكت بك أيتها الروح الشريرة

103
00:05:48,480 --> 00:05:49,560
ماذا تفعل؟

104
00:05:49,680 --> 00:05:52,320
توقف عن اشتمام رائحتي
لا تتنفس علي

105
00:05:52,800 --> 00:05:56,720
رائحة غريبة لكنها ليست سيئة
فهمت الأمر

106
00:05:56,840 --> 00:05:59,920
ربما تكون غريباً
لكنك لست روحاً شريرة، أليس كذلك؟

107
00:06:00,040 --> 00:06:03,160
بالطبع لا
لا تخطئ بيني وبين روح فارغة

108
00:06:03,280 --> 00:06:05,600
عندما يتعلق الأمر بتشكيل
مجموعة أبطال

109
00:06:05,720 --> 00:06:08,000
فجالب الحظ ضروري

110
00:06:08,120 --> 00:06:10,440
إن انضم إلينا هذا الحيوان المحشو -
أمسكني إن استطعت ذلك -

111
00:06:10,560 --> 00:06:15,360
مستقبل أبطال (كاراكورا) لامع

112
00:06:15,520 --> 00:06:18,000
ماذا؟ لا تقرر كل شيء

113
00:06:18,120 --> 00:06:20,960
كنت أفكر بصوتٍ عالٍ من جديد

114
00:06:21,080 --> 00:06:24,920
لا بد أن عقلي أصبح ضعيفاً
بسبب عمري

115
00:06:25,040 --> 00:06:26,160
عمَ تتحدث؟

116
00:06:26,280 --> 00:06:30,280
انتظر، ما رأيك بأن تصبح بطلاً
من أجل العدالة؟

117
00:06:30,400 --> 00:06:32,480
بطل؟ ماذا؟

118
00:06:32,760 --> 00:06:36,320
أجل، بطلاً من أجل العدالة

119
00:06:36,440 --> 00:06:39,000
بطلاً من أجل العدالة؟

120
00:06:39,800 --> 00:06:42,360
(أنت رائع يا سيد (كون
بطل من أجل العدالة

121
00:06:42,480 --> 00:06:46,280
تمسكني الكثير من الفتيات الجميلات

122
00:06:46,480 --> 00:06:48,160
ما رأيك إذاً؟

123
00:06:48,960 --> 00:06:53,480
(ألن تنضم لأبطال (كاراكورا
وتقاتل من أجل العدالة؟

124
00:06:55,120 --> 00:06:56,840
(اسمي (كون

125
00:06:57,000 --> 00:07:00,560
(أعرف أيضاً باسم ملك (كاراكورا

126
00:07:04,040 --> 00:07:06,240
أهلاً بك أيها العضو الجديد

127
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
(سيد (دون كانونجي

128
00:07:13,160 --> 00:07:14,520
والآن معاً

129
00:07:16,920 --> 00:07:19,160
(مضى وقت طويل يا شقيقة (إيتشيغو

130
00:07:19,280 --> 00:07:21,720
لماذا أنت هنا اليوم؟ من أجل
حلقة جديدة من برنامج صياد الأرواح؟

131
00:07:21,840 --> 00:07:26,120
لا، أنا على وشك البدء بمهمة جديدة
مع العضو الجديد

132
00:07:26,440 --> 00:07:28,080
العضو الجديد؟

133
00:07:28,280 --> 00:07:29,360
...دعيني أعرفك

134
00:07:29,480 --> 00:07:33,840
هذا هو العضو الجديد
(ملك (كاراكورا

135
00:07:35,600 --> 00:07:37,280
ماذا؟ هذا الحيوان المحشوّ

136
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
!لا، لا

137
00:07:41,760 --> 00:07:44,240
(يشبه (بوستوف

138
00:07:44,440 --> 00:07:47,120
سررت بلقائك -
سررت بلقائك أيضاً -

139
00:07:47,360 --> 00:07:50,360
يستطيع التحدث -
من لطفك أن تقولي هذا -

140
00:07:50,480 --> 00:07:53,560
كاراكورا) الصفراء، ستشاركين)
أنت أيضاً بالطبع، أليس كذلك؟

141
00:07:53,680 --> 00:07:56,240
عُلم، أجل يا سيدي، بالتأكيد

142
00:07:56,880 --> 00:08:01,600
هذا صحيح، صنعت هذه
...ليرتديها (بوستوف) لكن

143
00:08:02,160 --> 00:08:04,240
(إنها لك يا ملك (كاراكورا

144
00:08:05,120 --> 00:08:06,800
ما هذا الزي؟

145
00:08:07,000 --> 00:08:10,120
...فهمت، بما أنها اعتقدت أنني فتاة

146
00:08:10,240 --> 00:08:13,200
كانت تجعلني أرتدي
...هذه الملابس الأنثوية فقط، لكن

147
00:08:13,480 --> 00:08:17,320
تستطيع صناعة أزياء كهذه أيضاً؟

148
00:08:19,800 --> 00:08:21,480
كيف أبدو؟

149
00:08:21,640 --> 00:08:25,560
(رائع، إنه ممتاز يا ملك (كاراكورا -
ماذا تفعلين؟ -

150
00:08:25,680 --> 00:08:27,720
لدي عضو واحد

151
00:08:28,120 --> 00:08:29,600
كل ما علي فعله الآن
هو سحب الباقين من الأرض

152
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
مثل البطاطس تماماً

153
00:08:31,920 --> 00:08:33,360
ما هو الذي كالبطاطس؟

154
00:08:33,480 --> 00:08:35,840
لا شيء، لا شيء على الإطلاق

155
00:08:35,960 --> 00:08:37,760
كل شيء بخير

156
00:08:43,440 --> 00:08:44,800
هنا

157
00:08:49,640 --> 00:08:51,840
إذاً فقد رفضت (كارين)؟

158
00:08:51,960 --> 00:08:55,000
لا بأس، فلنلتف من اليسار هنا

159
00:08:55,120 --> 00:08:56,480
يمين

160
00:08:57,600 --> 00:08:58,680
هل فهمت الأمر أخيراً؟

161
00:08:58,800 --> 00:09:02,360
بالطبع، لأن وجهي نفسه تماماً
...فعدم معرفتها حتى الآن هي معجزة

162
00:09:02,480 --> 00:09:04,480
يستطيع ملك (كاراكورا) المشي؟

163
00:09:04,600 --> 00:09:07,760
أجل، إنه بطل من أجل العدالة -
!مذهل -

164
00:09:07,880 --> 00:09:10,320
أستطيع القفز بالحبل أيضاً

165
00:09:10,440 --> 00:09:11,840
!هذا مذهل أكثر

166
00:09:12,160 --> 00:09:16,280
بوستوف) خاصتي تجلس وتنام فقط)

167
00:09:16,400 --> 00:09:18,840
لكنني أعلم بما تفكر

168
00:09:19,000 --> 00:09:21,880
تفكر بالحصول على صديق
أو بالملابس الجميلة

169
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
لا، أنا لا أفكر بهذا على الإطلاق

170
00:09:23,920 --> 00:09:27,760
سينجو من يتحلى بالإيمان
فالإيمان شيء جميل

171
00:09:27,880 --> 00:09:29,680
عمّ تتحدث؟

172
00:09:30,720 --> 00:09:32,480
"قمامة لا نحتاجها"

173
00:09:32,600 --> 00:09:33,960
ما هذا؟

174
00:09:36,120 --> 00:09:37,960
هل كانت هذه كل القمامة؟ -
"(متجر (أوراهارا" -

175
00:09:39,080 --> 00:09:41,920
لم أعلم أن أناساً في الأسفل

176
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
...هذا المكان

177
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
التدريب؟

178
00:09:48,520 --> 00:09:51,200
هذا صحيح، انضمي إلينا

179
00:09:51,360 --> 00:09:52,960
!انضمي إلينا

180
00:09:54,600 --> 00:09:58,640
في آخر مرة ساعدتكم
تعرضت لتوبيخ كثير بعدها

181
00:09:58,760 --> 00:10:01,640
(جينتا) -
...لم تكن المذنب لكن -

182
00:10:01,760 --> 00:10:02,080
لن آخذ الأوامر منك
أيها العجوز

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

183
00:10:02,080 --> 00:10:04,000
لن آخذ الأوامر منك
أيها العجوز

184
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
لا؟ -
لا -

185
00:10:05,280 --> 00:10:06,640
لا؟

186
00:10:08,280 --> 00:10:11,760
!تباً! يا للهول

187
00:10:13,200 --> 00:10:15,320
كاراكورا ريد) من جديد)

188
00:10:15,480 --> 00:10:18,320
لكن إن لهونا من جديد
...فالسيد (تيساي) سوف

189
00:10:21,200 --> 00:10:24,360
هذا صحيح، كان ذلك صعباً

190
00:10:24,480 --> 00:10:26,800
(لنقم بهذا معاً يا (جينتا

191
00:10:27,440 --> 00:10:31,000
الحفاظ على سلام البلدة أمر جيد
أليس كذلك؟

192
00:10:32,840 --> 00:10:35,640
حسناً، سأفعلها

193
00:10:35,760 --> 00:10:37,200
(تعالي أنتِ أيضاً يا (أورورو

194
00:10:37,320 --> 00:10:40,040
إذاً فكلانا مذنبان، سيحصل كل واحد
منا على نصف العقوبة

195
00:10:40,160 --> 00:10:44,120
...إذاً -
هيا، لنفعل هذا يا (أورورو)، حسناً -

196
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
حسناً

197
00:10:45,800 --> 00:10:48,920
هذا كابوس -
يبدو جميلاً عليك -

198
00:10:49,040 --> 00:10:50,920
الرجل ذو النظارات
الفتى العنيف

199
00:10:51,040 --> 00:10:53,960
مقاتلة الفضاء
...وعدوتي

200
00:10:54,120 --> 00:10:56,360
!لا! هذا ساخن

201
00:10:56,560 --> 00:10:58,400
!لا بد أنكم تمزحون

202
00:10:58,520 --> 00:11:01,400
لم يخبرني أحد عن هذا
لا أستطيع تحمل هذا

203
00:11:02,320 --> 00:11:05,040
إلى أين تظن أنك ذاهب؟ -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

204
00:11:05,160 --> 00:11:08,560
(هيا يا ملك (كاراكورا
لنبدأ بالتدريب

205
00:11:08,720 --> 00:11:10,880
أبي، أمي، كانت الـ(تيمبورا) لذيذة

206
00:11:14,400 --> 00:11:17,440
حان وقت بداية أول جلسة تدريب

207
00:11:17,600 --> 00:11:19,720
هل أنت مستعد يا ملك (كاراكورا)؟

208
00:11:19,880 --> 00:11:23,200
لا تفكر بالتحضيرات
ماذا يفترض أن يكون هذا؟

209
00:11:23,320 --> 00:11:25,560
...١٠، ٩

210
00:11:26,120 --> 00:11:29,120
٨، ٧، ٦، ٥، ٤، ٣، ٢، ١
!إطلاق

211
00:11:31,200 --> 00:11:33,000
تمت أول جلسة تدريب

212
00:11:33,120 --> 00:11:35,160
تمت -
تمت -

213
00:11:37,560 --> 00:11:40,520
ماذا الآن؟ -
!مذهل -

214
00:11:41,720 --> 00:11:42,920
ما المغزى من هذا؟

215
00:11:43,040 --> 00:11:44,240
أنت رائع جداً -
رائع -

216
00:11:44,360 --> 00:11:46,080
هذا ليس ما أتحدث عنه

217
00:11:46,280 --> 00:11:47,800
جميل، رائع، مذهل -
جميل، رائع، مذهل -

218
00:11:47,920 --> 00:11:50,680
توقفوا، أوقفوا هذه الرقصة الغريبة -
جميل، رائع، مذهل -

219
00:11:50,800 --> 00:11:52,960
جميل، رائع، مذهل -
جميل، رائع، مذهل -

220
00:11:53,120 --> 00:11:55,800
ما هذا الخيط؟ -
...يجب ألا تسحبيه الآن -

221
00:11:55,920 --> 00:11:57,200
كان يجب أن تخبريني بذلك
قبل أن أسحبه

222
00:11:57,320 --> 00:11:59,560
كان يجب ألا تسحبيه قبل أن أقول لك

223
00:12:05,840 --> 00:12:07,720
لماذا أنا؟

224
00:12:09,280 --> 00:12:11,760
رائع -
كان ذلك فاشلاً -

225
00:12:11,880 --> 00:12:13,480
ماذا تقصدين بفاشل؟

226
00:12:13,600 --> 00:12:17,600
كانت ستكون أجمل في الليل -
هذه ليست مشكلة -

227
00:12:17,760 --> 00:12:21,360
لا أستطيع تحمل هذا التدريب

228
00:12:21,480 --> 00:12:23,360
لا، انتظر

229
00:12:23,480 --> 00:12:25,480
لا، لن أفعل

230
00:12:28,440 --> 00:12:32,040
أشعر بالألم، أتساءل إن كانت ستمطر

231
00:12:33,440 --> 00:12:35,720
يوزو)! ماذا؟)

232
00:12:36,400 --> 00:12:37,840
ليست هنا

233
00:12:38,840 --> 00:12:40,200
أشعر بالألم

234
00:12:40,480 --> 00:12:44,720
(أسرعي وعودي أيتها الأخت (روكيا

235
00:12:44,840 --> 00:12:49,120
عودي وأمسكيني بلطف
في حضنك الدافئ

236
00:12:49,240 --> 00:12:52,400
(أيتها الأخت (روكيا

237
00:12:52,840 --> 00:12:57,520
ماذا؟ ماذا؟

238
00:12:57,720 --> 00:13:01,280
(ملك (كاراكورا -
(ملك (كاراكورا -

239
00:13:01,480 --> 00:13:03,280
ملك (كاراكورا)؟

240
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
ليس هنا

241
00:13:06,960 --> 00:13:11,520
!المشاكل والأزمات والتشويق

242
00:13:11,960 --> 00:13:14,560
...كانت الأمور تجري بشكل جيد

243
00:13:14,680 --> 00:13:22,040
لكن دون جالب حظ هنا
فهذه نهاية خطتي الكاملة

244
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
(سيد (كانونجي

245
00:13:23,280 --> 00:13:24,800
إنه يتحدث كثيراً إلى نفسه

246
00:13:26,320 --> 00:13:29,080
على أي حال، يجب ألا نستسلم

247
00:13:29,280 --> 00:13:31,240
لكننا تفقدنا كل المنطقة

248
00:13:31,360 --> 00:13:32,960
ويبدو أنه ليس هنا

249
00:13:33,080 --> 00:13:34,520
!النجدة

250
00:13:34,680 --> 00:13:38,160
ماذا؟ -
!النجدة -

251
00:13:38,840 --> 00:13:40,400
إنها روح شريرة

252
00:13:40,520 --> 00:13:41,760
!إنها روح فارغة

253
00:13:41,880 --> 00:13:44,120
!(هذا مذهل يا ملك (كاراكورا

254
00:13:44,280 --> 00:13:46,320
!النجدة! أنقذوني -
عمّ تتحدثين يا فتاة؟ -

255
00:13:46,440 --> 00:13:49,960
يستطيع ملك (كاراكورا) الطيران
في السماء أيضاً، أليس كذلك؟

256
00:13:50,160 --> 00:13:53,160
صحيح، لا تستطيعون رؤيتها -
!النجدة! ليساعدني أحد -

257
00:13:54,280 --> 00:13:58,040
!على أي حال، الصرخات المتصاعدة
!علامات الخوف

258
00:13:58,160 --> 00:13:59,520
!الغيوم السوداء المتجمعة

259
00:13:59,640 --> 00:14:01,600
هنا يأتي دوري حقاً

260
00:14:01,720 --> 00:14:07,160
!دون كانونجي) مذهل ومذهل)

261
00:14:07,400 --> 00:14:11,320
حسناً، هذه المهمة الأولى
لأبطال (كاراكورا) الجدد

262
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
(أنقذوا الملك (كاراكورا

263
00:14:13,480 --> 00:14:15,280
أجل يا سيدي -
حسناً -

264
00:14:15,560 --> 00:14:18,200
!أمي

265
00:14:25,200 --> 00:14:27,800
ماذا تفعل؟ تريد أن تلتهمني؟

266
00:14:27,920 --> 00:14:31,280
ليس لي مذاق على الأرجح
!أنا مصنوع من القطن، القطن

267
00:14:32,280 --> 00:14:34,760
لا، لن ألتهمك

268
00:14:34,880 --> 00:14:38,280
تستطيع التحدث؟

269
00:14:38,560 --> 00:14:39,680
بالطبع

270
00:14:39,800 --> 00:14:41,360
إذاً ماذا تنوي أن تفعل بي؟

271
00:14:42,560 --> 00:14:45,760
سآخذك إلى المنزل وأحبك كثيراً

272
00:14:45,880 --> 00:14:48,040
هذا أسوأ من أن تلتهمني
بطريقة ما

273
00:14:48,240 --> 00:14:51,400
لنذهب إلى المنزل إذاً
يا أسدي ذا الوجه المسطح

274
00:14:51,520 --> 00:14:53,840
!لا، دعني أذهب

275
00:14:53,960 --> 00:14:56,520
لا يجب أن تكرهني هكذا

276
00:14:56,640 --> 00:14:59,360
أنا محترف

277
00:15:00,280 --> 00:15:02,080
هل ستأخذني هكذا؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

278
00:15:02,080 --> 00:15:03,240
هل ستأخذني هكذا؟

279
00:15:03,400 --> 00:15:08,000
وداعاً يا أختي
(وداعاً يا (أوريهيمي

280
00:15:08,360 --> 00:15:11,840
وداعاً لكل النساء الجميلات
اللواتي لم أقابلهن بعد

281
00:15:12,400 --> 00:15:15,240
كن لطيفاً أرجوك

282
00:15:15,440 --> 00:15:17,440
!توقف عندك -
ماذا؟ -

283
00:15:18,360 --> 00:15:20,440
!جئت لإنقاذي

284
00:15:20,560 --> 00:15:23,080
كاراكورا ريد) في الخدمة) -
أنت في أيدٍ أمينة الآن -

285
00:15:23,200 --> 00:15:24,600
لا يوجد تنسيق

286
00:15:24,720 --> 00:15:30,320
الأرواح دائماً معك

287
00:15:37,560 --> 00:15:40,160
القلب المحترق هو شعلة العدالة

288
00:15:40,280 --> 00:15:43,560
!(النار الحارقة! (كاراكورا ريد

289
00:15:43,960 --> 00:15:47,920
أنا (بينك)، سررت بلقائكم

290
00:15:51,240 --> 00:15:54,600
ماذا؟ ما المشكلة؟
!(ملك (كاراكورا

291
00:15:54,720 --> 00:15:59,520
ألا تعلمون أنه لا يجب أن تتدخلوا
في وقت الحب والعلاج هذا؟

292
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
ذو الوجه المسطح لي الآن

293
00:16:01,880 --> 00:16:03,800
لقد غير اسمي منذ الآن

294
00:16:03,920 --> 00:16:07,440
سأجرح أي شخص يعبث بحب حياتي

295
00:16:09,920 --> 00:16:11,280
ماذا يحصل؟

296
00:16:11,400 --> 00:16:14,360
(لا يا (يوزو -
لا تستطيع رؤيتها -

297
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
مرة أخرى إذاً

298
00:16:17,200 --> 00:16:18,480
ماذا؟

299
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
...مخالبي -
!اهربي -

300
00:16:21,880 --> 00:16:23,480
ستمزق لحمك

301
00:16:23,720 --> 00:16:26,920
(يوزو) -
كاراكورا) الصفراء) -

302
00:16:31,920 --> 00:16:34,120
كارين)؟) -
...تباً -

303
00:16:35,480 --> 00:16:37,920
لا عجب في أن رأسي يؤلمني هكذا

304
00:16:39,200 --> 00:16:41,960
(جئت في النهاية يا (كاراكورا ريد

305
00:16:42,080 --> 00:16:44,080
(انتظر، أنا (كاراكورا ريد

306
00:16:44,200 --> 00:16:48,000
كاراكورا ريد)؟)
ألا تزالون تقومون بهذا؟

307
00:16:48,120 --> 00:16:50,600
لأنه طلب مني هذا فقط
والأمر من أجل قضية عادلة

308
00:16:50,720 --> 00:16:52,760
(أجل يا ملك (كاراكورا

309
00:16:53,360 --> 00:16:56,720
لا تصدر صوتاً، خطوة خطوة -
أليست هذه (بوستوف)؟ -

310
00:16:56,880 --> 00:16:58,800
(إنه ملك (كاراكورا

311
00:16:59,000 --> 00:17:02,640
(يبدو أن ملك (كاراكورا
(واقع في مشكلة، ساعديه يا (كارين

312
00:17:02,760 --> 00:17:04,400
...لكن

313
00:17:04,560 --> 00:17:08,280
!انتظرني يا فتاي المحشو

314
00:17:10,200 --> 00:17:12,120
!عزيزي

315
00:17:12,720 --> 00:17:15,160
هذا يكفي، سأذهب
أما أنتم فتراجعوا

316
00:17:15,320 --> 00:17:17,800
!أنت، انتظر -
!(كارين) -

317
00:17:18,080 --> 00:17:19,160
لماذا تتبعينني؟

318
00:17:19,280 --> 00:17:21,680
لا أعلم، لكنني لا أستطيع ترك هذا لك

319
00:17:21,800 --> 00:17:23,240
لا تسخري مني

320
00:17:23,400 --> 00:17:24,960
أنت من عرّض (يوزو) للخطر

321
00:17:25,080 --> 00:17:26,440
هذا لا يُغتفر

322
00:17:26,600 --> 00:17:29,720
!اصمتي! اصمتي
!أنت مجرد فتاة

323
00:17:29,880 --> 00:17:31,360
ماذا؟

324
00:17:35,000 --> 00:17:36,600
انتظر

325
00:17:38,400 --> 00:17:40,080
انتظر قليلاً

326
00:17:41,600 --> 00:17:43,120
الحيوان البني لي

327
00:17:43,240 --> 00:17:45,360
!لا تقترب! لا تقترب

328
00:17:45,480 --> 00:17:46,800
!أمسكتك

329
00:17:46,920 --> 00:17:48,400
لا تقاطع

330
00:17:52,360 --> 00:17:54,200
قلت لك أن تبقى خارج هذا -
!ابقي خارج هذا -

331
00:17:54,320 --> 00:17:56,960
ماذا قلت أيتها الحمقاء؟ -
ماذا يا صاحب الوجه الغبي؟ -

332
00:17:57,240 --> 00:18:00,760
لا تدعيني بصاحب الوجه الغبي
!أيتها القبيحة

333
00:18:01,160 --> 00:18:02,480
!أحمق

334
00:18:02,600 --> 00:18:05,080
!يا ذا الشعر المخيف -
!أيها الغبي -

335
00:18:05,320 --> 00:18:06,800
أنت غبية
لأنك قلت عني غبي

336
00:18:06,920 --> 00:18:08,800
أنت غبي لقولك عني غبية
لقولي عنك غبي

337
00:18:08,920 --> 00:18:10,200
...أنت غبي لأنك

338
00:18:10,320 --> 00:18:14,520
لم أعد أستطيع تحمل هذا يا رفاق

339
00:18:16,120 --> 00:18:19,920
!هذا يكفي! سأبدأ بالالتفاف

340
00:18:21,400 --> 00:18:22,720
ماذا؟

341
00:18:23,040 --> 00:18:24,600
!إعصار

342
00:18:25,360 --> 00:18:27,280
!يا لي من مسكين

343
00:18:31,560 --> 00:18:34,480
هل أنت بخير؟ -
!(يوزو) -

344
00:18:36,360 --> 00:18:38,200
...مركز الدوران

345
00:18:38,320 --> 00:18:41,400
أنا أدور، أنأ ألتف، أنا أرسم قوساً

346
00:18:41,520 --> 00:18:44,280
لقد توقفت، لكن ماذا تفعل؟

347
00:18:45,320 --> 00:18:47,640
إنه هناك كما ظننت

348
00:18:48,240 --> 00:18:50,400
يجب أن أقوم بهجمة قوية

349
00:18:51,240 --> 00:18:52,560
ماذا؟

350
00:18:56,120 --> 00:18:57,480
(تعالي يا (أورورو

351
00:18:57,760 --> 00:18:59,000
ماذا ستفعل؟

352
00:18:59,120 --> 00:19:02,440
!عاصفة (كاراكورا)! هيا

353
00:19:05,320 --> 00:19:06,720
!(هيا يا (كارين

354
00:19:06,880 --> 00:19:09,400
!(هدف (جينتا

355
00:19:11,920 --> 00:19:13,320
اترك الأمر لي

356
00:19:17,440 --> 00:19:20,200
!هيا حلّق

357
00:19:20,360 --> 00:19:22,880
!أنا أحلّق

358
00:19:24,000 --> 00:19:25,880
...هذه التقنية

359
00:19:26,280 --> 00:19:30,560
(إنها ضربة (كاركورا
الأسطورية النهائية

360
00:19:31,840 --> 00:19:33,440
...أستطيع أن أرى

361
00:19:33,760 --> 00:19:39,560
...أستطيع أن أرى الأبدية

362
00:19:41,520 --> 00:19:45,000
لم أظن أنني سأنتهي هكذا

363
00:19:45,960 --> 00:19:48,120
أين الجميع؟ -
هناك -

364
00:19:52,880 --> 00:19:56,200
ماذا تفعل؟
أفلتنا أيها المغفل

365
00:19:59,840 --> 00:20:01,160
ماذا؟

366
00:20:01,560 --> 00:20:02,080
هل أنا في السماء؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

367
00:20:02,080 --> 00:20:04,400
هل أنا في السماء؟

368
00:20:05,160 --> 00:20:06,640
...أيها الملاك العزيز

369
00:20:09,360 --> 00:20:10,560
...أو لا

370
00:20:10,680 --> 00:20:13,160
هل أنت بخير يا ملك (كاراكورا)؟

371
00:20:13,360 --> 00:20:15,960
أجل، يبدو أنني ما زلت حياً

372
00:20:16,160 --> 00:20:17,520
أنا ممتنة

373
00:20:17,640 --> 00:20:20,920
ظننت أنك ضحيت بنفسك
لتنقذ الجميع

374
00:20:21,040 --> 00:20:24,280
لا، في الحقيقة لم يكن لدي خيار

375
00:20:24,400 --> 00:20:26,360
هذه نتيجة التمرين

376
00:20:26,480 --> 00:20:28,280
(رائع يا ملك (كاراكورا

377
00:20:31,840 --> 00:20:32,840
"!إصدار خاص! تقرير استقصائي"

378
00:20:33,400 --> 00:20:37,800
الأرواح دائماً معكم

379
00:20:40,000 --> 00:20:43,480
لقد تبعت الأبطال الأسطوريين
(من بلدة (كاراكورا

380
00:20:43,640 --> 00:20:45,600
ومشيت في جبال غير مأهولة

381
00:20:45,720 --> 00:20:48,600
...وما شهدناه كان حقاً

382
00:20:48,720 --> 00:20:50,960
صادماً ومشوقاً

383
00:20:51,080 --> 00:20:53,280
صادماً ومشوقاً

384
00:20:54,480 --> 00:20:57,240
أليست هذه أنت يا (كارين)؟

385
00:20:57,400 --> 00:20:58,960
!انظري، انظري

386
00:20:59,080 --> 00:21:01,640
ما هذا؟ متى صور هذا؟

387
00:21:01,760 --> 00:21:06,440
ربما هذه إحدى الأرواح الحزينة

388
00:21:06,560 --> 00:21:10,320
(أتساءل كيف حال ملك (كاراكورا

389
00:21:10,720 --> 00:21:12,920
(لم أنس أمرك يا (بوستوف

390
00:21:13,040 --> 00:21:16,480
سأصنع لك زياً جديداً
تأملي بهذا

391
00:21:16,880 --> 00:21:19,320
دعيني أرتاح قليلاً أرجوك

392
00:21:24,920 --> 00:21:26,720
"!أشخاص سعداء"

393
00:21:26,840 --> 00:21:28,840
"!هيا"

394
00:21:29,280 --> 00:21:31,280
"!أشخاص سعداء"

395
00:21:31,800 --> 00:21:32,880
"!ها نحن أولاء"

396
00:21:33,000 --> 00:21:39,120
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

397
00:21:41,840 --> 00:21:44,200
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

398
00:21:44,840 --> 00:21:48,360
"لكن تقدم بفخر"

399
00:21:49,200 --> 00:21:50,360
"وانظر إلى السماء"

400
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
"في أي وقت"

401
00:21:52,560 --> 00:21:54,640
"في أي مكان"

402
00:21:54,760 --> 00:21:56,880
"اطلبني في أي وقت"

403
00:21:57,000 --> 00:21:59,240
"سأكون إلى جانبك"

404
00:21:59,360 --> 00:22:03,240
"!أشخاص سعداء في المكان"

405
00:22:03,720 --> 00:22:06,600
"بابتسامة عريضة"

406
00:22:07,960 --> 00:22:12,040
"أشخاص سعداء في المكان"

407
00:22:12,200 --> 00:22:15,200
"فلنحيى"

408
00:22:15,840 --> 00:22:16,960
"عجباً"

409
00:22:17,320 --> 00:22:19,560
"أشخاص سعداء في المكان|"

410
00:22:20,160 --> 00:22:21,280
"حسناً"

411
00:22:21,600 --> 00:22:23,480
"أشخاص سعداء"

