﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
!خذها

22
00:01:29,720 --> 00:01:32,920
لا تقف هناك فقط، خذها

23
00:01:36,240 --> 00:01:39,600
هذا عملك
لا تفلتها حتى ولو قتلك ذلك

24
00:01:45,480 --> 00:01:46,840
(رينجي)

25
00:01:51,120 --> 00:01:52,400
(آباراي)

26
00:01:52,600 --> 00:01:54,760
لا تقفوا هناك وحسب أيها الحمقى

27
00:01:54,880 --> 00:01:57,400
!الحقوهم! ليذهب جميع الملازمين

28
00:01:58,520 --> 00:01:59,880
أجل يا سيدي

29
00:02:01,840 --> 00:02:03,160
تقدموا

30
00:02:21,960 --> 00:02:24,080
(اركض يا (إيتيغومو

31
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
(عض يا (غونريومارو

32
00:02:29,320 --> 00:02:32,280
(اسحقه يا (غيغيتسوبوري

33
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
مستحيل

34
00:02:45,880 --> 00:02:48,120
إنه لا يستخدم الـ(زانباكوتو) حتى

35
00:03:04,000 --> 00:03:06,040
قلت لك، أستطيع رؤية حركاتك

36
00:03:06,320 --> 00:03:07,880
(بياكويا كوتشيكي)

37
00:03:08,920 --> 00:03:11,360
"الحلقة ٥٥"

38
00:03:19,000 --> 00:03:20,360
لماذا؟

39
00:03:22,440 --> 00:03:28,080
(لماذا تظل تحاول إنقاذ (روكيا
مرة بعد أخرى؟

40
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
دعني أطرح عليك سؤالاً أنا

41
00:03:34,120 --> 00:03:36,160
ألست شقيق (روكيا)؟

42
00:03:37,760 --> 00:03:40,320
لماذا إذاً لا تحاول إنقاذ (روكيا)؟

43
00:03:43,520 --> 00:03:45,400
يا له من سؤال غبي

44
00:03:45,720 --> 00:03:52,360
حتى لو عرفتَ السبب
لن يفهم شخص مثلك الأمر

45
00:03:56,200 --> 00:03:59,120
يبدو أنه لا جدوى من الكلام

46
00:04:00,160 --> 00:04:01,600
أنا قادم

47
00:04:31,120 --> 00:04:34,160
هذا الطريق الوحيد الذي تبقى لي

48
00:04:36,120 --> 00:04:37,600
(إيتشيغو كوروساكي)

49
00:04:38,880 --> 00:04:40,640
سأقتلك

50
00:04:41,480 --> 00:04:43,840
...ومرة أخرى

51
00:04:44,440 --> 00:04:47,080
(سأقبض على (روكيا
وأعدمها بنفسي هذه المرة

52
00:04:47,880 --> 00:04:49,440
لن أسمح لك بفعل هذا

53
00:04:55,680 --> 00:04:57,280
هذا سبب وجودي هنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

54
00:05:07,400 --> 00:05:09,880
!(أفلتني! أرجوك أفلتني يا (رينجي

55
00:05:10,080 --> 00:05:12,440
(يجب أن أساعد (إيتشيغو

56
00:05:12,880 --> 00:05:16,360
هلّا صمت؟

57
00:05:16,520 --> 00:05:21,320
نحن نهرب فاهدئي
ماذا لو سمعنا أحد؟

58
00:05:21,840 --> 00:05:24,960
صوتك أعلى من صوتي

59
00:05:27,200 --> 00:05:28,560
...ذلك الرجل

60
00:05:30,040 --> 00:05:34,200
قال (إيتشيغو) إنه مدين لك بخدمة

61
00:05:35,160 --> 00:05:37,640
أنا؟ خدمة؟

62
00:05:37,760 --> 00:05:39,120
أجل

63
00:05:40,120 --> 00:05:44,240
أنقذت (روكيا) حياتي

64
00:05:45,760 --> 00:05:49,840
غيرت (روكيا) قدري

65
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
أصبحت حاصد أرواح
(بعد أن قابلت (روكيا

66
00:05:56,560 --> 00:06:00,560
لهذا أستطيع حماية الجميع
والقتال هكذا

67
00:06:06,680 --> 00:06:11,480
تغير قدر (إيتشيغو) بسببي
ولقد أذيته كثيراً

68
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
لا يمكن لأي شيء أفعله أن يصلح ذلك

69
00:06:18,720 --> 00:06:22,240
أنت تفكرين كثيراً دائماً

70
00:06:22,800 --> 00:06:24,480
لطالما كنت هكذا

71
00:06:25,040 --> 00:06:29,600
لست سيئة كما تظنين

72
00:06:30,400 --> 00:06:32,520
توقفي عن لوم نفسك على كل شيء

73
00:06:32,960 --> 00:06:38,080
لستِ قويةً كفاية
لحمل كل هذا على كتفيكِ

74
00:06:40,960 --> 00:06:42,320
شاركي هذا

75
00:06:44,200 --> 00:06:47,200
ضعي بعض الأعباء هذه على كتفَي
(وعلى كتفَي (إيتشيغو

76
00:06:47,520 --> 00:06:50,880
شاركي هذا قليلاً وانهضي ببطء

77
00:06:51,520 --> 00:06:54,440
يوجد سبب لأننا أصبحنا بهذه القوة

78
00:06:55,840 --> 00:06:58,880
(ثقي به يا (روكيا

79
00:07:08,040 --> 00:07:10,520
(أنا متأسفة يا (رينجي

80
00:07:10,840 --> 00:07:14,520
لا داعي للاعتذار أيتها الحمقاء

81
00:07:16,760 --> 00:07:18,120
شكراً لك

82
00:07:20,320 --> 00:07:24,440
لا داعي للشكر أيضاً أيتها الحمقاء

83
00:07:30,760 --> 00:07:32,120
...أختاه

84
00:07:38,800 --> 00:07:40,120
!أختاه

85
00:07:40,320 --> 00:07:41,960
!(انتظري يا (كيوني

86
00:07:58,760 --> 00:08:00,320
!(انتظري يا (سوي فون

87
00:08:12,520 --> 00:08:13,920
!لا تتحرك

88
00:08:15,040 --> 00:08:16,560
(السيد (غينريوساي

89
00:08:18,960 --> 00:08:22,520
هرب ملازم مع المجرمة

90
00:08:23,000 --> 00:08:25,360
نستطيع دوماً إيجاد بديل

91
00:08:26,040 --> 00:08:28,480
نستطيع أخذ وقتنا في القبض عليه

92
00:08:29,920 --> 00:08:34,520
لكنني لا أستطيع أن أسامحكما

93
00:08:35,400 --> 00:08:39,760
فعلتما شيئاً لا يجب أن تفعلاه كقادة

94
00:08:40,280 --> 00:08:45,280
أنا متأكد من أنكما تفهمان ما هو

95
00:08:49,760 --> 00:08:51,600
(القائد (أوكيتاكي

96
00:08:52,360 --> 00:08:55,160
أنت بخطر أيها القائد -
(ابتعدي يا (كيوني -

97
00:09:06,800 --> 00:09:08,960
ليس لدينا خيار

98
00:09:09,480 --> 00:09:13,320
(أعتقد أنه يجب أن نهرب يا (أوكيتاكي

99
00:09:13,440 --> 00:09:14,800
ماذا؟

100
00:09:16,520 --> 00:09:17,960
(شونسوي)

101
00:09:20,920 --> 00:09:24,400
!(انتظر يا (كيوراكو
...ما زال جنودي

102
00:09:24,520 --> 00:09:25,880
!اهدأ

103
00:09:26,440 --> 00:09:32,720
حاول قتال الرجل العجوز هناك
وسينتهي الأمر بموت الجميع

104
00:09:34,600 --> 00:09:36,280
سنكون بخير نحن الاثنان

105
00:09:37,160 --> 00:09:38,520
ألا تشعر بهذا؟

106
00:09:39,120 --> 00:09:42,880
ثمة شخص من جهتنا يقترب

107
00:09:45,160 --> 00:09:48,080
استعد، كدنا نصل الأرض

108
00:09:50,440 --> 00:09:51,800
...أيها القائد

109
00:09:52,240 --> 00:09:55,040
لا أستطيع الوقوف مكتوفة الأيدي

110
00:10:01,520 --> 00:10:02,080
أيها الغبي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

111
00:10:02,080 --> 00:10:02,840
أيها الغبي

112
00:10:03,400 --> 00:10:06,600
ما فعلتموه جميعاً كان خيانة معيبة

113
00:10:06,720 --> 00:10:10,360
كضباط في فرق حرس البلاط الـ١٣

114
00:10:13,160 --> 00:10:14,920
...لكن تأكدوا

115
00:10:15,800 --> 00:10:21,440
سأقتلكم كي لا تجلبوا
المزيد من العار لنا

116
00:10:44,600 --> 00:10:47,920
أفلتني! من أنت؟

117
00:10:48,280 --> 00:10:50,920
لا تثيري الكثير من الجلبة

118
00:10:51,240 --> 00:10:53,720
سريعة الغضب كما كنت دوماً

119
00:10:55,440 --> 00:10:56,760
...أنت

120
00:11:04,720 --> 00:11:06,080
...أنت

121
00:11:08,400 --> 00:11:09,760
(يوريتشي)

122
00:11:11,000 --> 00:11:13,840
(مضى وقت طويل يا (سوي فون

123
00:11:31,480 --> 00:11:34,200
هل استيقظت يا (إيساني)؟

124
00:11:35,200 --> 00:11:36,840
(القائدة (أونوهانا

125
00:11:37,360 --> 00:11:38,520
...أنا

126
00:11:38,680 --> 00:11:43,840
اهدئي، يبدو أنك تلقيت ضربة خفيفة

127
00:11:44,040 --> 00:11:46,960
لكن ما زال عليك
ألا تتحركي كثيراً

128
00:11:49,040 --> 00:11:51,400
(أنزلنا يا (مينازوكي

129
00:12:08,520 --> 00:12:11,360
هل تأذيت أيتها القائدة (أونوهانا)؟

130
00:12:11,520 --> 00:12:13,280
(الملازم (كوتيتسو

131
00:12:13,600 --> 00:12:14,960
لا

132
00:12:15,200 --> 00:12:18,720
(أخرج الآخرين وعد يا (مينازوكي

133
00:12:30,040 --> 00:12:32,040
ماذا حدث؟

134
00:12:32,640 --> 00:12:34,920
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

135
00:12:39,360 --> 00:12:41,960
جروحهم ليست خطرة

136
00:12:42,320 --> 00:12:46,120
لكن يجب أن يتعافوا
(لأنهم كانوا في معدة (مينازوكي

137
00:12:46,280 --> 00:12:50,680
ضعوهم في محطة الاستراحة
حتى يستيقظوا

138
00:12:50,800 --> 00:12:52,120
أجل

139
00:12:56,000 --> 00:12:57,840
!يا له من ضغط روحي

140
00:12:58,040 --> 00:13:00,000
ألا يزال أحد هناك؟

141
00:13:00,640 --> 00:13:04,320
(لا يزال القائد (كوتشيكي
(يقاتل الـ(ريوكا

142
00:13:06,000 --> 00:13:10,560
ذهب القادة الآخرون
إلى مكان آخر ليقاتلوا

143
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
لن نستطيع إيقافهم بأنفسنا

144
00:13:17,520 --> 00:13:19,960
(اتبعيني يا (إيساني

145
00:13:20,600 --> 00:13:24,360
يوجد مكان محدد أريد الذهاب إليه

146
00:13:42,800 --> 00:13:45,040
لقد قطعنا مسافة كبيرة

147
00:13:45,160 --> 00:13:49,720
أجل، ستكون هذه مسافة كافية
لنبعد الخطر عن الجميع

148
00:13:54,480 --> 00:13:56,760
(أنت الأخيرة يا (ناناو

149
00:13:56,880 --> 00:13:59,120
أنتما سريعان جداً

150
00:14:10,400 --> 00:14:13,920
يجب أن أعترف
وصلتما بسرعة إلى هنا

151
00:14:14,240 --> 00:14:20,800
لم يستطع أي أطفال مدللين
الهرب مني من قبل

152
00:14:21,960 --> 00:14:24,240
تعالوا أيها الأغرار

153
00:14:24,600 --> 00:14:27,800
لكن قبضتاي
لن تكونا كافيتين بعد الآن

154
00:14:54,840 --> 00:14:57,280
القائد الأعلى
(شيغيكوني غينريوساي ياماموتو)

155
00:14:57,400 --> 00:14:59,480
قائد فرق حرس البلاط الـ١٣

156
00:15:00,520 --> 00:15:02,080
ضغطه الروحي هائل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

157
00:15:02,080 --> 00:15:03,440
ضغطه الروحي هائل

158
00:15:04,480 --> 00:15:09,840
ربما لن يكون حتى القائدان معاً
كافيين للفوز

159
00:15:10,960 --> 00:15:13,840
هناك شيء واحد أستطيع فعله

160
00:15:41,800 --> 00:15:43,160
غادري

161
00:15:44,240 --> 00:15:46,880
ليس لدي الصبر الكافي

162
00:15:49,160 --> 00:15:56,160
لأعلّم مجرد طفلة مثلك كيفية التنفس

163
00:16:06,160 --> 00:16:10,360
لا بأس يا (ناناو)، اصمدي

164
00:16:15,520 --> 00:16:16,880
أنا أعتذر

165
00:16:17,760 --> 00:16:20,000
كان يجب ألا أحضرك معي

166
00:16:28,200 --> 00:16:30,280
لا أصدق هذا

167
00:16:30,920 --> 00:16:35,000
سحق كل كياني عبر النظر إلي فقط

168
00:16:36,120 --> 00:16:39,320
ربما لن يكون حتى القائدان معاً
كافيين للفوز

169
00:16:40,080 --> 00:16:44,200
لا، كنت ساذجة جداً

170
00:16:45,560 --> 00:16:47,160
هذا ليس جيداً

171
00:16:49,080 --> 00:16:52,680
(لا أيها القائد (كيوراكو

172
00:16:56,560 --> 00:16:58,920
خطواتك السريعة مثيرة للإعجاب

173
00:16:59,040 --> 00:17:03,880
تستطيع الآن
تغطية المزيد من مساحة الأرض

174
00:17:05,040 --> 00:17:06,400
شكراً لك

175
00:17:06,680 --> 00:17:12,760
عندما أتذكر
كان لديكما قوة استثنائية

176
00:17:13,240 --> 00:17:17,200
لم تكونا بارعين مع الفتيات
وكنتما متمردان

177
00:17:17,480 --> 00:17:18,640
لكنكما كنتما ذكيين

178
00:17:18,760 --> 00:17:24,200
قدرتك على رؤية الحقيقة
(تفوقت على الباقين كثيراً يا (شونسوي

179
00:17:25,200 --> 00:17:27,720
(وأنت يا (جوشيرو
كان جسدك ضعيفاً

180
00:17:27,840 --> 00:17:29,440
لكنك كنت جريئاً وشعبياً

181
00:17:29,560 --> 00:17:33,840
كان الجميع يتطلعون إليك

182
00:17:35,160 --> 00:17:41,360
وعندما حان وقت المعركة
تفوقت على الخيال

183
00:17:41,480 --> 00:17:45,040
لا أحد يستطيع مواجهتكما

184
00:17:45,560 --> 00:17:47,200
كنتما قويي الإرادة

185
00:17:47,320 --> 00:17:51,680
لم تتوقفا عن التمرين وتشذيب قوتيكما

186
00:17:52,000 --> 00:17:57,360
كنتما أول قائدين من الأكاديمية
التي أسستها

187
00:17:58,240 --> 00:18:02,760
كنتما فخري وأشبه بأبنائي

188
00:18:03,240 --> 00:18:04,800
وثقت بكما

189
00:18:05,680 --> 00:18:10,000
وثقت بكما رغم أن أفكارنا مختلفة
لكن سبيلنا واحد

190
00:18:21,600 --> 00:18:23,480
أنا نادم جداً على هذا

191
00:18:31,720 --> 00:18:34,280
(أيها المعلّم (غينريوساي

192
00:18:34,760 --> 00:18:36,320
لا تقل شيئاً

193
00:18:37,360 --> 00:18:40,320
لم يعد هناك جدوى من الكلام

194
00:18:44,480 --> 00:18:45,920
اسحبا سيفيكما

195
00:19:00,720 --> 00:19:04,280
ما معنى هذا؟

196
00:19:04,800 --> 00:19:10,200
تريدان قتالي
دون استخدام الـ(زانباكوتو)؟

197
00:19:11,360 --> 00:19:16,160
هل حقاً علينا أن نقاتلك
أيها العجوز (ياما)؟

198
00:19:16,440 --> 00:19:17,760
!صمتاً

199
00:19:18,400 --> 00:19:25,200
علمتكما أنني لن أسامح أحداً
يتحدى العدالة

200
00:19:26,120 --> 00:19:31,960
أنت من علمنا أيضاً صنع
(عدالتنا الخاصة بنا أيها العجوز (ياما

201
00:19:32,200 --> 00:19:37,280
علمتنا أن نصبح أقوياء
(لهذا أيها العجوز (ياما

202
00:19:37,680 --> 00:19:39,160
!يا له من كلام غبي

203
00:19:39,600 --> 00:19:45,880
لا يمكنكما تحدي عدالة العالم والضغط
من أجل عدالتكما

204
00:19:46,200 --> 00:19:49,160
إذاً ما هي العدالة في العالم؟

205
00:19:49,320 --> 00:19:50,800
(أيها المعلم (غينريوساي

206
00:19:56,200 --> 00:19:58,480
ألم تسمعني؟

207
00:19:59,160 --> 00:20:00,600
...كما قلت

208
00:20:01,280 --> 00:20:02,080
انتهى وقت الكلام

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

209
00:20:02,080 --> 00:20:03,560
انتهى وقت الكلام

210
00:21:40,160 --> 00:21:44,000
سيصبح كل شيء في هذا العالم رماداً

211
00:21:46,120 --> 00:21:48,160
(ريوجينجاكا)

212
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
"يُتبع"

213
00:21:59,720 --> 00:22:01,520
"!أشخاص سعداء"

214
00:22:01,640 --> 00:22:03,640
"!هيا"

215
00:22:04,080 --> 00:22:06,080
"!أشخاص سعداء"

216
00:22:06,600 --> 00:22:07,680
"!ها نحن أولاء"

217
00:22:07,800 --> 00:22:13,920
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

218
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

219
00:22:19,640 --> 00:22:23,160
"لكن تقدم بفخر"

220
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
"وانظر إلى السماء"

221
00:22:25,400 --> 00:22:27,240
"في أي وقت"

222
00:22:27,360 --> 00:22:29,440
"في أي مكان"

223
00:22:29,560 --> 00:22:31,680
"اطلبني في أي وقت"

224
00:22:31,800 --> 00:22:34,040
"سأكون إلى جانبك"

225
00:22:34,160 --> 00:22:38,040
"!أشخاص سعداء في المكان"

226
00:22:38,520 --> 00:22:41,400
"بابتسامة عريضة"

227
00:22:42,760 --> 00:22:46,840
"أشخاص سعداء في المكان"

228
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
"فلنحيى"

229
00:22:50,640 --> 00:22:51,760
"عجباً"

230
00:22:52,120 --> 00:22:54,360
"أشخاص سعداء في المكان"

231
00:22:54,960 --> 00:22:56,080
"حسناً"

232
00:22:56,400 --> 00:22:58,280
"أشخاص سعداء"

