﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:28,920 --> 00:01:30,400
يا له من كلام غبي

22
00:01:30,920 --> 00:01:37,200
لا يمكنكما عصيان عدالة العالم
لتنفيذ عدالتكما

23
00:01:37,480 --> 00:01:41,960
إذاً ما العدالة في هذا العالم؟

24
00:01:47,240 --> 00:01:49,560
ألم تسمعاني؟

25
00:01:50,280 --> 00:01:54,480
كما قلت، مضى وقت الكلام

26
00:02:28,720 --> 00:02:32,400
سأحول كل ما في الكون إلى رماد

27
00:02:34,600 --> 00:02:36,680
(ريوجينجاكا)

28
00:02:41,680 --> 00:02:44,000
"الحلقة ٥٦"

29
00:02:49,360 --> 00:02:54,240
ذهب القائد ربما من هذا الطريق

30
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
ها أنت أيها القائد

31
00:03:11,840 --> 00:03:14,000
ماذا؟ انتهيت؟

32
00:03:14,120 --> 00:03:16,320
لا، هربا

33
00:03:16,680 --> 00:03:21,840
صرخ الرجل الذئب فجأةً
السيد (غينريوساي)" وهرب إلى مكان ما"

34
00:03:22,080 --> 00:03:23,280
الرجل الذئب؟

35
00:03:23,400 --> 00:03:27,680
(يبدو أن العجوز (ياماموتو
بدأ بالقتال في مكان ما

36
00:03:29,200 --> 00:03:33,400
عندما تفكر بالأمر
أشعر بهذا بسعادة

37
00:03:33,920 --> 00:03:35,120
ماذا؟

38
00:03:35,240 --> 00:03:37,640
أنت في مزاج جيد جداً

39
00:03:45,040 --> 00:03:47,360
ماذا؟ فزت دون خدش؟

40
00:03:47,760 --> 00:03:49,120
أجل

41
00:03:49,240 --> 00:03:53,960
لكن ملابسي اتسخت فاضطررت لتبديلها

42
00:03:54,400 --> 00:03:57,480
تبدو بحيوية أكبر من قبل القتال

43
00:03:57,600 --> 00:04:00,840
مستحيل! تعتقد أنني جميل أكثر
من قبل أيضاً؟

44
00:04:01,680 --> 00:04:03,000
هذا ليس ما قلته

45
00:04:03,120 --> 00:04:04,840
ولا تتحرك هكذا، هذا مقرف

46
00:04:04,960 --> 00:04:08,000
أعتذر، أنا متشوق جداً فقط

47
00:04:08,160 --> 00:04:10,960
مضى وقت طويل منذ أن قاتلت هكذا

48
00:04:11,360 --> 00:04:13,920
لذا أشعر بشعور جيد

49
00:04:22,440 --> 00:04:25,120
سحقاً لذلك الغبي

50
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
ليس من العادل
أن يملك (زانباكوتو) كهذا

51
00:04:28,120 --> 00:04:31,680
ما القوة الحقيقية
للـ(زانباكوتو) الخاص بي؟

52
00:04:32,360 --> 00:04:34,720
لا تخبر (إيكاكو) والقائد، اتفقنا؟

53
00:04:35,320 --> 00:04:38,160
لا أريدهم أن يكرهوني

54
00:04:39,960 --> 00:04:43,720
سحقاً، لقد استنزف كل طاقتي الروحية

55
00:04:51,680 --> 00:04:53,520
هذا الضغط الروحي

56
00:04:56,400 --> 00:04:58,280
(القائد الأعلى (ياماموتو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

57
00:05:15,000 --> 00:05:19,200
كم مضى منذ آخر مرة
رأيت فيها هذا الشكل؟

58
00:05:20,440 --> 00:05:24,440
كم مضى منذ آخر مرة شعرت فيها
...بهذا الخوف

59
00:05:24,840 --> 00:05:29,120
وكأنه بوزن البحر كله

60
00:05:36,760 --> 00:05:40,400
الضغط الروحي الفائق
...(حتى بشكل الـ(شيكاي

61
00:05:41,040 --> 00:05:45,080
حرارته تحرق السماء وتلتهم الغيوم

62
00:05:45,480 --> 00:05:50,720
ذلك السيف
يحول كل ما يلمسه إلى رماد

63
00:05:54,000 --> 00:05:57,880
لديه أقوى هجوم
(بين كل الـ(زانباكوتو

64
00:05:58,400 --> 00:06:01,920
إنه أقوى وأقدم (زانباكوتو) ناري

65
00:06:04,600 --> 00:06:08,960
(إنه (ريوجينجاكا

66
00:06:10,360 --> 00:06:15,600
ما المشكلة؟ استلا سيفيكما

67
00:06:21,240 --> 00:06:26,680
بالتأكيد لا تريدان الاحتراق
والتحول لرماد دون قتال

68
00:06:35,520 --> 00:06:39,360
أعتقد أنه لا مفر
هلّا بدأنا يا (أوكيتاكي)؟

69
00:06:52,200 --> 00:06:53,560
أجل

70
00:06:55,360 --> 00:06:58,320
لتصعد كل الأمواج وتصبح درعي

71
00:06:58,600 --> 00:07:01,880
اضرب الآن أيها الرعد
وتحول لسيف لي

72
00:07:16,360 --> 00:07:18,160
(سوغيونوكوتواري)

73
00:07:18,720 --> 00:07:22,000
اغضبي يا رياح الزهور
وصيحي يا ملكة الزهور

74
00:07:26,960 --> 00:07:30,040
اغضبي أيتها الرياح السماوية
وصيحي يا وحوش السماء

75
00:07:31,160 --> 00:07:33,160
(كاتينكيوكوتسو)

76
00:07:44,360 --> 00:07:48,280
(سوغيونوكوتواري) و(كاتينكيوكوتسو)

77
00:07:48,640 --> 00:07:55,040
هذان الـ(زانباكوتو) هما
المزدوجان الوحيدان في مجتمع الأرواح

78
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
إنهما مذهلان

79
00:08:10,440 --> 00:08:13,920
لم تتغيرا على الإطلاق

80
00:08:14,360 --> 00:08:16,080
شكراً لك

81
00:08:20,440 --> 00:08:23,760
هل أنتما مستعدان؟

82
00:08:25,840 --> 00:08:27,200
في أي وقت

83
00:08:48,920 --> 00:08:51,400
هل تشعر بأي ألم يا (جيدانبو)؟

84
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
هل أنت حقاً بخير؟

85
00:08:54,320 --> 00:08:57,480
أجل، أنا حقاً بخير

86
00:08:57,600 --> 00:09:00,280
شكراً على مساعدتي

87
00:09:00,880 --> 00:09:02,360
لا تذكر الأمر

88
00:09:02,480 --> 00:09:05,520
لا تكن رسمياً جداً معنا
(يا (جيدانبو

89
00:09:05,920 --> 00:09:09,960
إن أردت شكر أحد
فيجب أن تشكر تلك الفتاة

90
00:09:10,640 --> 00:09:13,440
لو أن تلك الفتاة
...لم تحاول إنقاذك طوال ساعات

91
00:09:13,560 --> 00:09:16,000
فربما لم تكن يدك
ستعود لحالها الطبيعي

92
00:09:18,160 --> 00:09:19,480
(أوريهيمي)

93
00:09:19,600 --> 00:09:22,320
كانت حقاً جميلة

94
00:09:22,640 --> 00:09:26,640
(مضى ٥ أيام منذ أن دخلوا (سيريتي

95
00:09:26,760 --> 00:09:31,000
أحقاً خمسة أيام؟
آمل أن يكونوا بخير

96
00:09:31,120 --> 00:09:33,600
هل أنت قلق إلى هذه الدرجة
يا (جيدانبو)؟

97
00:09:41,040 --> 00:09:44,000
إذاً أتريد القدوم معي؟

98
00:09:46,360 --> 00:09:48,680
(السيدة (كوكاكو

99
00:09:52,080 --> 00:09:53,440
أجل

100
00:09:53,680 --> 00:09:57,160
(مضى وقت طويل يا أخت (كوكاكو -
أجل -

101
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
(مضى وقت طويل يا أخت (كوكاكو

102
00:09:59,480 --> 00:10:01,680
تبدين رائعة كالعادة

103
00:10:01,800 --> 00:10:02,080
أجل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

104
00:10:02,080 --> 00:10:03,160
أجل

105
00:10:03,480 --> 00:10:06,480
ما المشكلة يا سيدة (كوكاكو)؟

106
00:10:06,800 --> 00:10:09,080
هل تريدين شيئاً مني؟

107
00:10:09,360 --> 00:10:11,880
كنت نائماً لخمسة أو ستة أيام

108
00:10:12,000 --> 00:10:14,160
(لا بد أنك تشعر بالكآبة يا (جيدانبو

109
00:10:16,040 --> 00:10:18,400
هل تريد التنزه معي؟

110
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
(لدي بعض الأعمال مع (يوريشتي

111
00:11:20,720 --> 00:11:25,560
لم تصبحي أقوى

112
00:11:25,680 --> 00:11:29,120
بالنسبة لشخص
أمضى كل هذه السنوات مختبئاً

113
00:11:29,920 --> 00:11:34,960
يبدو أنك تركت مهاراتك تصدأ

114
00:11:37,840 --> 00:11:40,920
...(لاحظت علامة (شيهوين

115
00:11:41,040 --> 00:11:43,440
على رداء الـ(تينتوكين) الطائر
(الذي كان يرتديه فتى الـ(ريوكا

116
00:11:43,880 --> 00:11:45,560
أنت من أعطته إياه، أليس كذلك؟

117
00:11:45,880 --> 00:11:47,240
هذا صحيح

118
00:11:47,640 --> 00:11:50,920
كان عليه أن يستطيع الطيران
(لينقذ (روكيا

119
00:11:51,520 --> 00:11:53,840
كالعشيرة المعينة عشيرة
الـ(تينشيهيسوبان) للدفاع عن عالمنا

120
00:11:53,960 --> 00:11:55,480
أصبح الـ(شيهوين) فاسدين جداً

121
00:11:55,760 --> 00:11:58,320
ستخسر العشيرة مكانتها
كإحدى العشائر الأربعة النبيلة الكبرى

122
00:11:58,440 --> 00:12:02,160
(إن اكتشفوا أنك تدعمين الـ(ريوكا

123
00:12:02,480 --> 00:12:09,520
سقوط عائلة عظيمة ليس جميلاً
(بما فيها عشيرة (شيبا

124
00:12:10,400 --> 00:12:13,000
أنت تتحدثين كثيراً اليوم

125
00:12:13,400 --> 00:12:17,360
هل أنت متشوقة لرؤيتك من هي
أكبر منك والتي أعجبتِ بها لسنوات؟

126
00:12:17,960 --> 00:12:20,520
أم أنك تعبرين
عن غضبك المكبوت كالعادة؟

127
00:12:21,120 --> 00:12:25,480
ماذا يا قائد قوة المتخفين؟

128
00:12:27,400 --> 00:12:32,280
هل كان كونك خليفة لي
عبئاً كبيراً عليك؟

129
00:12:34,320 --> 00:12:36,360
لا تمدحي نفسك

130
00:12:36,480 --> 00:12:39,120
تتصرفين وكأنك ما زلت أعلى مني

131
00:12:39,280 --> 00:12:41,320
أنا المسؤولة هنا

132
00:12:41,520 --> 00:12:43,800
مسؤولة عن قوة المتخفين
وقوة العقاب

133
00:12:44,320 --> 00:12:51,040
(مضى وقتك يا (يوريتشي شيهوين

134
00:13:03,200 --> 00:13:05,840
هذا الفرق بيني وبينك الآن

135
00:13:06,120 --> 00:13:07,320
...كما تعرفين مسبقاً

136
00:13:07,440 --> 00:13:13,320
عندما تسحب قائد قوة العقاب سيفها
تقترب معركة الإعدام

137
00:13:14,120 --> 00:13:19,240
وأي شخص وكل شخص يواجه القائد
يجب أن يموت

138
00:13:19,600 --> 00:13:23,800
هذا يشمل حتى القائد السابق

139
00:13:25,160 --> 00:13:30,200
ليس لديك مكان للهرب
(يا من تركت لقبك يا (يوريتشي

140
00:13:43,480 --> 00:13:45,520
أنت تستخفين بي بالتأكيد

141
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
...لقد تركت لقبي لكن

142
00:13:50,160 --> 00:13:54,800
هناك لقب آخر لا أتذكر أنني تركته

143
00:13:56,520 --> 00:13:59,400
يوريتشي) سيدة السرعة)

144
00:14:06,960 --> 00:14:08,800
فهمت

145
00:14:10,720 --> 00:14:12,480
إذاً لم تتركي لي خياراً آخر

146
00:14:12,800 --> 00:14:20,040
سأجرّدك من هذا اللقب بيدي

147
00:14:23,800 --> 00:14:27,520
زي الـ(كيسين)، زي قائد قوة العقاب

148
00:14:28,480 --> 00:14:30,360
هذا الزي يذكرني بأيام بعيدة

149
00:14:30,480 --> 00:14:32,400
هل يجعلك تفكرين بالماضي؟

150
00:14:33,200 --> 00:14:34,560
قليلاً

151
00:14:35,200 --> 00:14:38,760
لا تتوقفي، تذكري أكثر

152
00:14:39,680 --> 00:14:42,160
...وقارني

153
00:14:44,440 --> 00:14:51,680
أي منا هي المحاربة الأفضل؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

154
00:15:16,760 --> 00:15:20,360
يبدو أنني تعرضت لضربة

155
00:15:21,440 --> 00:15:25,280
ضربة مقابل ضربة
(يبدو أننا متعادلتان يا (يوريتشي

156
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
يبدو ذلك

157
00:15:36,080 --> 00:15:40,120
هل لديك أداة ما في زيّك؟

158
00:15:40,320 --> 00:15:43,080
(تحسنت حركاتك يا (سوي فون

159
00:15:44,080 --> 00:15:45,960
تقولين أداة؟

160
00:15:47,000 --> 00:15:50,240
هذا ما تفكرين به حقاً؟

161
00:15:54,160 --> 00:15:56,240
...السع كل الأعداء حتى الموت

162
00:16:00,320 --> 00:16:02,000
(سوزوميباتشي)

163
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
لن أدعك تفلتين

164
00:16:19,680 --> 00:16:24,520
ألم تفكري بأنه ربما أكون أفضل منك؟

165
00:16:24,960 --> 00:16:29,640
ألم تفكري بأنه ربما كنت أخفف
من ضرباتي سابقاً؟

166
00:16:30,440 --> 00:16:37,040
ظننتِ أن شخصاً مثلي
يستحيل أن يخفف من ضرباته ضدك؟

167
00:16:38,080 --> 00:16:40,440
قلت لك ألا تمدحي نفسك

168
00:16:41,120 --> 00:16:43,680
أنا أقوى منك

169
00:16:44,160 --> 00:16:51,280
ادفعي ثمن الابتعاد عن جبهات المعارك
(لمئة سنة بحياتك يا (يوريتشي

170
00:17:00,840 --> 00:17:06,960
(هل تذكرين قوة الـ(سوزوميباتشي
الخاصة بي يا (يوريتشي)؟

171
00:17:10,960 --> 00:17:12,520
(الـ(هومونكا

172
00:17:13,120 --> 00:17:18,480
إنها علامة الموت المحفورة
على جسد من كان هدف هجومي الأول

173
00:17:19,440 --> 00:17:23,360
لم أكن قد أتقنتها بعد
عندما كنتِ هنا

174
00:17:23,760 --> 00:17:27,200
لكنها اكتملت خلال المئة سنة الأخيرة

175
00:17:27,960 --> 00:17:33,240
يجب أن تهربي حتى لا تتعرضي
(لضربة ثانية يا (يوريتشي

176
00:17:33,720 --> 00:17:36,840
قوة الـ(سوزوميباتشي) القاتلة
هي في الضربة الثانية

177
00:17:36,960 --> 00:17:39,640
...إن ضربتك في نفس المكان مرتين

178
00:17:39,760 --> 00:17:41,440
ستموتين

179
00:17:44,200 --> 00:17:47,120
(ها هو الهجوم الثاني يا (يوريتشي

180
00:18:00,560 --> 00:18:04,560
أنت تديرين ظهرك لعدوك وتهربين
انظري لنفسك

181
00:18:09,920 --> 00:18:14,920
ربما تهربين لكسب الوقت لكن لا جدوى

182
00:18:15,440 --> 00:18:19,320
كانت الـ(هومونكا) الخاصة بي
تختفي بعد ساعة من قبل

183
00:18:19,800 --> 00:18:22,920
لكن لا يوجد حد للوقت الآن

184
00:18:24,160 --> 00:18:29,800
لن تختفي إلا إن جعلتها تختفي

185
00:18:29,920 --> 00:18:31,720
...لذا اهربي كيفما شئت لكن

186
00:18:34,640 --> 00:18:35,960
!(آنكين)

187
00:18:37,200 --> 00:18:38,680
هذا ليس جيداً كفاية

188
00:19:10,760 --> 00:19:12,720
هل تفهمين الآن؟

189
00:19:13,440 --> 00:19:16,760
أنا أفضل منك

190
00:19:17,720 --> 00:19:21,160
بما أنك فهمت الآن، سأنهيك

191
00:19:33,080 --> 00:19:34,520
هل أنت متفاجئة؟

192
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
هذه أول مرة ترين بها هذا
أليس كذلك؟

193
00:19:36,320 --> 00:19:40,000
هذه تقنية قتالية
(تجمع الـ(هاكود) والـ(كيدو

194
00:19:40,120 --> 00:19:42,000
إنها شيء صنعته بنفسي

195
00:19:43,520 --> 00:19:44,880
يجب أن تشعري بأنك محظوظة

196
00:19:45,000 --> 00:19:47,640
لم تكتمل هذه التقنية إلا مؤخراً

197
00:19:47,800 --> 00:19:50,680
ولذا فأنت أول شخص سأختبرها عليه
في قتال حقيقي

198
00:19:51,280 --> 00:19:53,720
ليس لها اسم بعد حتى

199
00:19:59,080 --> 00:20:00,400
لا

200
00:20:01,240 --> 00:20:02,080
لديها اسم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

201
00:20:02,080 --> 00:20:02,600
لديها اسم

202
00:20:03,560 --> 00:20:04,880
ماذا قلت؟

203
00:20:07,280 --> 00:20:08,920
(إنها تدعى (شونكو

204
00:20:11,120 --> 00:20:13,080
عمّا تتحدثين؟

205
00:20:14,720 --> 00:20:20,120
هل تعرفين لماذا لا يغطي
زي الـ(كيسين) ظهرك وكتفيك؟

206
00:20:26,000 --> 00:20:28,600
لأنه لا حاجة لذلك

207
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
عندما تُستخدم هذه التقنية
...بشكلها الكامل

208
00:20:31,560 --> 00:20:36,240
تغلف (كيدو) سميكة ظهر وكتفي
من يستخدمها

209
00:20:36,480 --> 00:20:42,160
(عند تفجيرها، تنتقل قوة الـ(كيدو
إلى الذراعين والساقين

210
00:20:43,680 --> 00:20:46,520
بكلمات أخرى
...عند استخدام هذه التقنية

211
00:20:46,640 --> 00:20:49,240
فسينفجر أي قماش
على الظهر أو الكتفين

212
00:21:24,640 --> 00:21:26,160
!يا للهول

213
00:21:26,280 --> 00:21:30,120
لم أرغب حقاً بقتالك بهذه التقنية

214
00:21:33,480 --> 00:21:35,440
(احذري يا (سوي فون

215
00:21:36,280 --> 00:21:40,800
حتى أنا لا أستطيع التحكم
بهذه التقنية بشكل جيد

216
00:21:56,080 --> 00:21:58,120
"...يُتبع"

217
00:21:59,760 --> 00:22:01,560
"!أشخاص سعداء"

218
00:22:01,680 --> 00:22:03,680
"!هيا"

219
00:22:04,120 --> 00:22:06,120
"!أشخاص سعداء"

220
00:22:06,640 --> 00:22:07,720
"!ها نحن أولاء"

221
00:22:07,840 --> 00:22:13,960
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

222
00:22:16,680 --> 00:22:19,040
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

223
00:22:19,680 --> 00:22:23,200
"لكن تقدم بفخر"

224
00:22:24,040 --> 00:22:25,200
"وانظر إلى السماء"

225
00:22:25,440 --> 00:22:27,280
"في أي وقت"

226
00:22:27,400 --> 00:22:29,480
"في أي مكان"

227
00:22:29,600 --> 00:22:31,720
"اطلبني في أي وقت"

228
00:22:31,840 --> 00:22:34,080
"سأكون إلى جانبك"

229
00:22:34,200 --> 00:22:38,080
"!أشخاص سعداء في المكان"

230
00:22:38,560 --> 00:22:41,440
"بابتسامة عريضة"

231
00:22:42,800 --> 00:22:46,880
"أشخاص سعداء في المكان"

232
00:22:47,040 --> 00:22:50,040
"فلنحيى"

233
00:22:50,680 --> 00:22:51,800
"عجباً"

234
00:22:52,160 --> 00:22:54,400
"أشخاص سعداء في المكان"

235
00:22:55,000 --> 00:22:56,120
"حسناً"

236
00:22:56,440 --> 00:22:58,320
"أشخاص سعداء"

