﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:32,520 --> 00:01:33,880
هل أنت متفاجئة؟

22
00:01:34,040 --> 00:01:35,600
هذه أول مرة ترين فيها هذا
أليس كذلك؟

23
00:01:35,720 --> 00:01:39,400
إنها تقنية قتالية تجمع
(الـ(هاكودا) والـ(كيدو

24
00:01:39,520 --> 00:01:41,520
إنها شيء صنعتُه

25
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
يجب أن تشعري أنك محظوظة

26
00:01:44,400 --> 00:01:47,080
لم تكتمل هذه التقنية إلا مؤخراً

27
00:01:47,200 --> 00:01:49,920
لذا فأنت أول شخص سأختبرها عليه
في قتال حقيقي

28
00:01:50,640 --> 00:01:53,080
ليس لها اسم حتى

29
00:01:54,520 --> 00:01:58,200
لا، بل لديها اسم

30
00:01:58,960 --> 00:02:00,360
ماذا قلتِ؟

31
00:02:02,800 --> 00:02:04,280
(إنها تدعى (شونكو

32
00:02:23,920 --> 00:02:29,400
لم أرغب حقاً بقتالك بهذه التقنية

33
00:02:32,760 --> 00:02:34,680
(احذري يا (سوي فون

34
00:02:35,680 --> 00:02:39,960
حتى أنا لا أستطيع التحكم
بهذه التقنية جيداً

35
00:02:54,480 --> 00:02:55,480
"الحلقة ٥٧"

36
00:02:59,560 --> 00:03:06,240
هل تعرفين لماذا لم أركِ هذه التقنية
حتى الآن؟

37
00:03:06,720 --> 00:03:08,560
مستحيل

38
00:03:09,080 --> 00:03:12,560
هذا لأن هذه التقنية خطرة جداً

39
00:03:19,960 --> 00:03:21,280
توقفي

40
00:03:27,960 --> 00:03:31,040
الوقت مبكر لك لاستخدام هذه التقنية

41
00:03:31,480 --> 00:03:33,840
(هانكيسوساي)

42
00:03:34,640 --> 00:03:37,280
...تلغي (كيدو) الخصم عبر سحقه

43
00:03:37,400 --> 00:03:39,880
بـ(كيدو) من نفس النوع والقوة
لكن بدوران معاكس

44
00:03:40,320 --> 00:03:45,120
لكنها قامت بهذا بسرعة هائلة
...ودون جهد

45
00:03:45,320 --> 00:03:48,720
ضد السرعة الهائلة والضغط الكبير
للـ(كيدو) الخاص بي

46
00:03:49,640 --> 00:03:50,960
لماذا؟

47
00:03:51,400 --> 00:03:53,360
أنا أقوى منك

48
00:03:53,640 --> 00:03:55,320
...يفترض أنني

49
00:03:58,200 --> 00:03:59,560
تجاوزتك

50
00:03:59,760 --> 00:04:04,560
كان يفترض بقرن من العزلة
أن يجعلك أضعف ويجعلني أقوى

51
00:04:04,760 --> 00:04:08,960
إذاً لماذا ما زلت واقفة أمامي؟

52
00:04:09,760 --> 00:04:13,560
لماذا ما زلت تهيمنين علي؟

53
00:04:14,480 --> 00:04:16,800
(أجيبيني يا (يوريتشي

54
00:04:19,800 --> 00:04:22,080
هل ترينها يا (شاوني)؟

55
00:04:23,000 --> 00:04:27,440
تلك في العربة
(هي أميرة عشيرة (شاوهين

56
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
العشيرة التي عُيّنت عشيرةَ
الـ(تينشيهيسوبان) للدفاع عن عالمنا

57
00:04:30,560 --> 00:04:33,520
ستقود يوماً ما فرقة العقاب

58
00:04:34,160 --> 00:04:38,400
(نحن عشيرة (فون
نكرّس كل شيء لها

59
00:04:38,520 --> 00:04:39,840
كل شيء؟

60
00:04:40,200 --> 00:04:41,800
أجل، كل شيء

61
00:04:42,400 --> 00:04:47,280
هذا واجبنا وقدرنا
وواجبك وقدرك أنت أيضاً

62
00:04:48,560 --> 00:04:52,160
(سيكون اسمك (سوي فون
من هذا اليوم

63
00:04:52,280 --> 00:04:55,120
وستعيشين لخدمتها فقط

64
00:04:57,840 --> 00:05:02,080
كان أول يوم قابلتها فيه
وكأنني قابلت رمزاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

65
00:05:02,080 --> 00:05:02,200
كان أول يوم قابلتها فيه
وكأنني قابلت رمزاً

66
00:05:04,680 --> 00:05:07,400
عشيرة (فون) عشيرة متواضعة نبيلة

67
00:05:07,520 --> 00:05:10,080
كسبنا قوتنا خلال الأجيال
عبر تنفيذ الإعدامات والاغتيالات

68
00:05:10,920 --> 00:05:13,040
القوة هي كل شيء

69
00:05:13,440 --> 00:05:16,200
من لا يستطيعون الدخول
...إلى فرقة العقاب

70
00:05:16,400 --> 00:05:18,200
تتبرأ العائلة منهم

71
00:05:18,960 --> 00:05:20,360
...أنا

72
00:05:27,000 --> 00:05:28,720
أستسلم

73
00:05:33,760 --> 00:05:35,840
كيف تجرئين على الصمود هكذا
أيتها المرأة؟

74
00:05:40,760 --> 00:05:44,800
أردت أن أصبح أقوى
بل وأقوى من أي أحد

75
00:06:02,120 --> 00:06:03,480
!قائد الفرقة

76
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
أنت، ما اسمك؟

77
00:06:12,000 --> 00:06:13,920
(اسمي (سوي فون

78
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
حسناً

79
00:06:20,200 --> 00:06:23,120
كنت معجبة بها جداً

80
00:06:24,000 --> 00:06:28,360
بل أكثر من الإعجاب
كنتُ أعشقها

81
00:06:29,480 --> 00:06:31,640
ثم بعد أن انضممت للفرقة
...بسبع سنوات جاء اليوم

82
00:06:32,000 --> 00:06:35,520
الذي عُيّنت فيه
في فرقة حرس القائد الشخصي

83
00:06:36,720 --> 00:06:39,360
سوي فون) في خدمة جلالتك)

84
00:06:39,480 --> 00:06:43,360
إذاً فقد أتيت! سمعت بالأمر؟

85
00:06:43,560 --> 00:06:45,280
...أجل، من هذا اليوم

86
00:06:45,440 --> 00:06:49,240
سأضحي بجسدي وروحي
...لحماية جلالتك

87
00:06:49,360 --> 00:06:51,040
هذا رسمي جداً

88
00:06:51,520 --> 00:06:53,240
"توقفي عن قول "جلالتك

89
00:06:53,520 --> 00:06:57,040
يمكنك مخاطبتي بشكل بسيط
"(مثل "السيدة (يوريتشي

90
00:06:58,120 --> 00:07:00,040
بالطبع لا

91
00:07:00,240 --> 00:07:02,400
لا أستطيع فعل ذلك مع جلالتك

92
00:07:08,080 --> 00:07:15,560
إذاً هل يمكن أن أدعوك
بالسيدة (يوريتشي)؟

93
00:07:17,000 --> 00:07:19,280
أنت متزمتة جداً

94
00:07:19,560 --> 00:07:21,560
حسناً، ادعيني ما تشائين

95
00:07:22,600 --> 00:07:26,400
أردتك هنا لأنني واثقة بمهارتك

96
00:07:26,800 --> 00:07:28,720
ليس مهماً ما تدعينني به

97
00:07:29,400 --> 00:07:32,040
أتوقع منك أن تحسني العمل
(في موقعك يا (سوي فون

98
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
أجل

99
00:07:34,440 --> 00:07:38,360
ستعيشين لخدمتها فقط

100
00:07:39,960 --> 00:07:41,120
أجل

101
00:07:41,240 --> 00:07:44,760
(سأعيش فقط لخدمة السيدة (يوريتشي

102
00:07:45,960 --> 00:07:49,680
لم يكن لدي تردد، كنت سعيدة

103
00:07:56,360 --> 00:07:57,960
كيف الحال يا (سوي فون)؟

104
00:07:58,440 --> 00:08:00,800
هل اعتدت على واجبات الفرقة؟

105
00:08:01,280 --> 00:08:03,520
أجل يا جلالتك

106
00:08:05,280 --> 00:08:07,720
ماذا؟ ما هذا الصوت؟

107
00:08:11,680 --> 00:08:14,240
ها هو، لا عجب من الصوت

108
00:08:14,480 --> 00:08:16,840
هناك نحلة صغيرة هنا

109
00:08:18,240 --> 00:08:19,680
ماذا؟

110
00:08:19,960 --> 00:08:22,760
ظننت أنني أخبرتك
(أن تدعيني (يوريتشي

111
00:08:23,040 --> 00:08:25,080
...لكن

112
00:08:28,680 --> 00:08:31,160
(سيدة (يوريتشي

113
00:08:32,400 --> 00:08:33,800
هذا جيد

114
00:08:34,520 --> 00:08:35,880
تعالي

115
00:08:37,360 --> 00:08:38,720
ماذا؟

116
00:08:41,800 --> 00:08:46,040
عندما أقول لك أن تأتي فاتبعيني -
أجل -

117
00:08:50,920 --> 00:08:53,560
أجل، هذا جيد

118
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
كنت سعيدة

119
00:09:32,160 --> 00:09:36,240
كنت سعيدة حتى بمنتصف المعارك

120
00:09:36,760 --> 00:09:38,400
حسناً، لننسحب

121
00:09:39,720 --> 00:09:41,160
أنا أعتذر جداً

122
00:09:42,440 --> 00:09:46,640
يفترض أن أحميك
لكنني لم أكن قوية كفاية

123
00:09:47,800 --> 00:09:49,400
هل هذا كل شيء؟

124
00:09:49,640 --> 00:09:51,960
لا تقلقي -
...لكن -

125
00:09:52,360 --> 00:09:55,600
إن قلت أنه لا مشكلة فلا مشكلة

126
00:09:56,960 --> 00:09:59,000
...جلالتك

127
00:10:00,480 --> 00:10:02,080
أقصد، أشكرك كثيراً
(يا سيدة (يوريتشي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

128
00:10:02,080 --> 00:10:04,880
أقصد، أشكرك كثيراً
(يا سيدة (يوريتشي

129
00:10:07,640 --> 00:10:09,000
جيد

130
00:10:14,280 --> 00:10:17,400
(لا أستطيع حماية السيدة (يوريتشي
وأنا هكذا

131
00:10:19,960 --> 00:10:21,440
ليس هكذا

132
00:10:27,200 --> 00:10:31,320
(استمعي يا (سوي فون
هكذا تلوّحين بالسيف

133
00:10:36,880 --> 00:10:40,040
أجل، تتقدمين هكذا

134
00:10:48,200 --> 00:10:52,080
لا تفكري كثيراً
أنت تحسنين العمل

135
00:10:52,520 --> 00:10:54,760
لا، لست جيدة كفاية

136
00:10:56,840 --> 00:11:01,040
(كي أحميك يا سيدة (يوريتشي
أحتاج قوة أكبر

137
00:11:01,280 --> 00:11:04,360
ينقصني كل شيء

138
00:11:09,280 --> 00:11:10,640
هذا يكفي

139
00:11:11,360 --> 00:11:12,840
(سيدة (يوريتشي

140
00:11:13,400 --> 00:11:16,480
أنت مثلي

141
00:11:17,600 --> 00:11:20,960
أشعر أحياناً أنك أختي الصغيرة

142
00:11:21,080 --> 00:11:26,120
شخص مثلي لا يستحق هذه الكلمات

143
00:11:29,360 --> 00:11:33,680
قلت أن هذا يكفي
البدر مكتمل هذه الليلة

144
00:11:37,240 --> 00:11:38,600
أجل

145
00:11:57,280 --> 00:12:02,640
سأكون دائماً إلى جانبك
لأحميك للأبد

146
00:12:04,080 --> 00:12:07,320
أجل، هذا وعد

147
00:12:12,120 --> 00:12:15,760
كنت سعيدة حتى ذلك اليوم

148
00:12:36,560 --> 00:12:38,160
حصل الأمر بشكل مفاجئ

149
00:12:43,360 --> 00:12:48,560
اختفيت دون كلام أو وداع

150
00:12:49,200 --> 00:12:50,720
إنه وعد

151
00:12:51,200 --> 00:12:57,240
كانت خيانة من سيدتي
التي كنت أقدسها وكأنها كل شيء

152
00:12:58,760 --> 00:13:00,120
كاذبة

153
00:13:01,720 --> 00:13:03,960
خيّبتِ أملي

154
00:13:04,200 --> 00:13:07,200
!وكرهتك ولعنتك حتى

155
00:13:07,400 --> 00:13:10,720
تعهدت أن أصبح أقوى منك

156
00:13:10,920 --> 00:13:14,880
وأن أقبض عليك بنفسي

157
00:13:15,200 --> 00:13:17,000
لن أسامحك أبداً

158
00:13:17,360 --> 00:13:18,720
(يوريتشي)

159
00:13:19,160 --> 00:13:23,320
لن أسامح خيانتك لثقتي وولائي

160
00:13:23,440 --> 00:13:24,800
...أنا

161
00:13:43,200 --> 00:13:44,560
لماذا؟

162
00:13:45,680 --> 00:13:47,040
لماذا؟

163
00:13:49,920 --> 00:13:55,560
لماذا لم تأخذيني معك؟

164
00:14:04,240 --> 00:14:05,880
(سيدة (يوريتشي

165
00:14:09,520 --> 00:14:13,800
أصبحت أقوى من آخر مرة رأيتك فيها

166
00:14:28,400 --> 00:14:31,880
كان ذلك رعداً، أليس كذلك؟

167
00:14:32,160 --> 00:14:36,840
لو كانت سيوفنا مرفوعة
لكان سيضربنا

168
00:14:37,280 --> 00:14:41,480
هذا ليس رعداً عادياً أيها الأحمق
(إنه (كيدو

169
00:14:41,920 --> 00:14:45,480
إنه يُضرب على أهداف محددة
ولن يقترب منا

170
00:14:49,320 --> 00:14:52,400
لم تتحسن، أليس كذلك؟

171
00:14:52,680 --> 00:14:54,040
اصمت

172
00:14:57,600 --> 00:15:00,920
(أنا لا أعرف الـ(كيدو

173
00:15:01,880 --> 00:15:02,080
لست مثلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

174
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
لست مثلك

175
00:15:03,480 --> 00:15:07,880
لست الشخص المتقلب
(الذي وُلد بـ(زان كين سو كي

176
00:15:08,560 --> 00:15:12,120
لست دائماً متقلباً هكذا

177
00:15:12,440 --> 00:15:16,360
فرصك أكبر بأن تُعيّن ملازماً
...إن كنت متقلباً

178
00:15:16,480 --> 00:15:18,920
بدلاً من أن يكون لديك مهارة واحدة

179
00:15:19,560 --> 00:15:22,920
لذا أصبحت متقلباً كي أصبح ملازماً

180
00:15:23,320 --> 00:15:24,880
هذا كل ما في الأمر

181
00:15:25,160 --> 00:15:28,680
لا يبدو هذا ممتعاً

182
00:15:30,320 --> 00:15:33,360
أحمق! يجب على المرء دائماً
أن يحاول الصعود

183
00:15:33,480 --> 00:15:35,080
بالطبع هذا ممتع

184
00:15:35,400 --> 00:15:36,960
لا تكذب

185
00:15:37,080 --> 00:15:38,960
هذا من أجل أمك، أليس كذلك؟

186
00:15:40,360 --> 00:15:41,680
!أحمق

187
00:15:42,440 --> 00:15:45,960
من يريد أن يصبح ملازماً
من أجل تلك العجوز؟

188
00:15:47,880 --> 00:15:49,200
(نفد الـ(ساكي

189
00:15:49,320 --> 00:15:52,720
ماذا؟ مرة ثانية؟

190
00:15:52,880 --> 00:15:55,440
أنت تشرب الكثير دفعة واحدة

191
00:15:55,560 --> 00:15:59,520
لا تقلق
(من الطبيعي أن يختفي الـ(ساكي

192
00:15:59,640 --> 00:16:01,400
هذا لأنك شربته كله

193
00:16:01,520 --> 00:16:04,080
لا تَصغ الأمر وكأنه تبخر

194
00:16:04,200 --> 00:16:07,160
حسناً، لنبدأ بالجولة الثانية إذاً

195
00:16:07,840 --> 00:16:09,160
حسناً

196
00:16:10,280 --> 00:16:11,920
حجر ورقة مقص

197
00:16:12,040 --> 00:16:16,480
!مرة ثانية! مرة ثانية -
!مرة ثانية! مرة ثانية -

198
00:16:18,840 --> 00:16:21,600
حسناً، لقد فزت

199
00:16:21,760 --> 00:16:24,960
سأتمركز في النقطة العالية -
مرة ثانية؟ هذا ليس عادلاً -

200
00:16:25,080 --> 00:16:28,600
أحمق! الذنب ذنبك إن كنت ضعيفاً
في لعبة حجر ورقة مقص

201
00:16:35,440 --> 00:16:37,760
...كنت أتساءل

202
00:16:38,360 --> 00:16:42,360
(من يقاتل القائد (كوتشيكي
في الأعلى عند الـ(سوكيوكو)؟

203
00:16:42,840 --> 00:16:44,680
هذا الضغط الروحي غير مألوف

204
00:16:44,800 --> 00:16:46,480
إيتشيغو) على الأرجح)

205
00:16:46,640 --> 00:16:48,000
إيتشيغو)؟)

206
00:16:48,120 --> 00:16:49,880
(إنه الـ(ريوكا)، الـ(ريوكا

207
00:16:50,160 --> 00:16:53,120
أعرف هذا لأنني قاتلته مرة

208
00:16:53,360 --> 00:16:55,840
فهمت، (ريوكا)؟

209
00:16:56,440 --> 00:16:59,400
الـ(ريوكا) قوي

210
00:16:59,600 --> 00:17:01,280
(استعد يا (إيبا

211
00:17:02,240 --> 00:17:05,120
لنتابع

212
00:17:05,320 --> 00:17:06,680
حسناً

213
00:17:06,880 --> 00:17:08,600
أنت تفهم، أليس كذلك؟

214
00:17:08,960 --> 00:17:10,960
على الخاسر
(أن يجلب المزيد من الـ(ساكي

215
00:17:11,280 --> 00:17:13,920
يستطيع الفائز أن يستريح
في هذا الوقت

216
00:17:14,040 --> 00:17:17,680
...إن لم تقاتل بكل قوتك -
سأقتلك -

217
00:17:46,800 --> 00:17:51,480
فهمت، لقد أتقنت السرعة الفائقة

218
00:17:51,760 --> 00:17:55,120
...لكن -
كم هذا مريح، كما أنت دائماً -

219
00:17:56,120 --> 00:17:59,560
يبدو أنك تحلل قواي بشكل مريح

220
00:17:59,920 --> 00:18:01,440
لكن هل هذا ما يجب أن تفعله؟

221
00:18:02,840 --> 00:18:04,920
ظننت أنك ستقتلني

222
00:18:07,480 --> 00:18:10,040
لم تخدشني بعد

223
00:18:10,360 --> 00:18:15,200
أم أنك تقول إن هذا كل ما لديك؟

224
00:18:17,360 --> 00:18:19,720
أرني الـ(بانكاي) الخاص بك

225
00:18:22,360 --> 00:18:25,280
قلت لي إنك ستجرحني

226
00:18:25,400 --> 00:18:28,440
وستعدم (روكيا) بنفسك

227
00:18:28,680 --> 00:18:30,040
وما المشكلة؟

228
00:18:30,600 --> 00:18:31,960
لا يعجبني هذا

229
00:18:33,000 --> 00:18:37,080
سأهزمك بكل ما لدي

230
00:18:37,960 --> 00:18:42,200
سأسحق كل قواك
حتى لا يتبقى أي شيء

231
00:18:42,800 --> 00:18:47,880
قلت إنك ستعدم شقيقتك
وهذا مستحيل

232
00:18:48,400 --> 00:18:53,480
لا تهمني أسبابك أو منصبك

233
00:18:54,800 --> 00:18:58,400
لكنني لن أدعك تقول شيئاً كهذا
أمام (روكيا) من جديد

234
00:18:59,120 --> 00:19:03,320
أطلق الـ(بانكاي) الخاص بك
وسأسحقه بنفسي

235
00:19:03,960 --> 00:19:05,880
استفزاز رخيص

236
00:19:06,480 --> 00:19:10,080
تستطيع الصراخ كيفما شئت
لكنني لن أغير رأيي

237
00:19:10,840 --> 00:19:14,720
(هذا لن يغير مصير (روكيا
أو مصيرك

238
00:19:15,800 --> 00:19:17,120
بانكاي)؟)

239
00:19:17,960 --> 00:19:19,760
لا تكن مغروراً أيها الفتى

240
00:19:20,800 --> 00:19:25,880
الوقت مبكر بألف سنة ليموت
شخص مثلك بالـ(بانكاي) الخاص بي

241
00:19:27,960 --> 00:19:29,280
انتشر

242
00:19:34,680 --> 00:19:36,200
(سينبونزاكورا)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

243
00:20:12,520 --> 00:20:14,400
ما هذا الضوء؟

244
00:20:14,880 --> 00:20:17,240
هل هذه قوة الـ(زانباكوتو) الخاص بك؟

245
00:20:19,320 --> 00:20:20,880
(إيتشيغو كوروساكي)

246
00:20:21,880 --> 00:20:23,240
أجل

247
00:20:23,520 --> 00:20:25,160
...عندما ألوّح بسيفي

248
00:20:25,440 --> 00:20:27,040
فيمتص الـ(زانباكوتو) الخاص بي
ضغطي الروحي

249
00:20:27,160 --> 00:20:30,160
ثم يطلق ضغطاً روحياً مركّزاً من نصله

250
00:20:30,400 --> 00:20:33,880
بكلمات أخرى، إنه يوجه ضربة مضاعفة

251
00:20:34,200 --> 00:20:36,680
(هذه قدرة (زانغيتسو

252
00:20:38,240 --> 00:20:41,280
لم أستطع التهديف على أي شيء
بهذه الضربة من قبل

253
00:20:41,960 --> 00:20:47,280
لم أعرف كيف أطلقها من قبل حتى

254
00:20:49,200 --> 00:20:50,840
...(قال لي (كيسوكي أوراهارا

255
00:20:53,400 --> 00:20:57,760
"لا أستطيع إلا أن أريك الوقفة"

256
00:20:59,720 --> 00:21:03,160
أعرف أخيراً ما كان يقصده

257
00:21:04,640 --> 00:21:09,280
كان (زانغيتسو) الوحيد الذي يستطيع
(تعريفي بـ(زانغيتسو

258
00:21:10,360 --> 00:21:14,560
تستطيع أخيراً أن تضرب عندما تشاء

259
00:21:14,680 --> 00:21:17,400
...(إذاً سأقول لك يا (إيتشيغو

260
00:21:17,880 --> 00:21:20,480
...يوجد فرق كبير بقوته

261
00:21:20,600 --> 00:21:25,360
عندما تعرف اسمه وعندما لا تعرفه

262
00:21:25,760 --> 00:21:28,400
(تذكر هذا جيداً يا (إيتشيغو

263
00:21:28,520 --> 00:21:31,200
...اسم هذا الهجوم

264
00:21:34,760 --> 00:21:36,440
(هو (غيتسوغاتينشو

265
00:21:39,200 --> 00:21:40,760
سأقولها مرة أخيرة

266
00:21:41,840 --> 00:21:43,560
(بياكويا كوتشيكي)

267
00:21:48,680 --> 00:21:50,920
قاتلني بالـ(بانكاي) الخاص بك

268
00:21:51,400 --> 00:21:54,200
سأهزمك

269
00:21:54,560 --> 00:21:56,760
"...يُتبع"

270
00:21:58,400 --> 00:22:00,200
"!أشخاص سعداء"

271
00:22:00,320 --> 00:22:02,320
"!هيا"

272
00:22:02,760 --> 00:22:04,760
"!أشخاص سعداء"

273
00:22:05,280 --> 00:22:06,360
"!ها نحن أولاء"

274
00:22:06,480 --> 00:22:12,600
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

275
00:22:15,320 --> 00:22:17,680
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

276
00:22:18,320 --> 00:22:21,840
"لكن تقدم بفخر"

277
00:22:22,680 --> 00:22:23,840
"وانظر إلى السماء"

278
00:22:24,080 --> 00:22:25,920
"في أي وقت"

279
00:22:26,040 --> 00:22:28,120
"في أي مكان"

280
00:22:28,240 --> 00:22:30,360
"اطلبني في أي وقت"

281
00:22:30,480 --> 00:22:32,720
"سأكون إلى جانبك"

282
00:22:32,840 --> 00:22:36,720
"!أشخاص سعداء في المكان"

283
00:22:37,200 --> 00:22:40,080
"بابتسامة عريضة"

284
00:22:41,440 --> 00:22:45,520
"أشخاص سعداء في المكان"

285
00:22:45,680 --> 00:22:48,680
"فلنحيى"

286
00:22:49,320 --> 00:22:50,440
"عجباً"

287
00:22:50,800 --> 00:22:53,040
"أشخاص سعداء في المكان"

288
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
"حسناً"

289
00:22:55,080 --> 00:22:56,960
"أشخاص سعداء"

