﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:28,480 --> 00:01:30,920
يا له من ضغط روحي مذهل

22
00:01:31,200 --> 00:01:36,040
يزداد ثقلاً وحجماً
...كلما اقتربنا من القمة

23
00:01:36,560 --> 00:01:39,600
هل هذا حقاً ضغط (إتشيغو) الروحي؟

24
00:01:39,960 --> 00:01:42,200
لست واثقاً

25
00:01:43,200 --> 00:01:45,240
!بلغنا القمة

26
00:01:54,200 --> 00:01:55,720
خلف هذا تماماً؟

27
00:01:55,840 --> 00:01:57,760
...لا يمكننا رؤيتهما

28
00:01:58,480 --> 00:02:00,200
...ولكن بوسعي الإحساس بوجوده

29
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
ماذا؟

30
00:02:01,440 --> 00:02:03,960
مهما كبر حجم ضغطه الروحي

31
00:02:04,120 --> 00:02:06,120
لا شك في رائحته

32
00:02:06,600 --> 00:02:09,720
لا يمكن أن يكون أي أحد
(غير (كوروساكي

33
00:02:11,720 --> 00:02:13,160
هذا غريب -
ماذا؟ -

34
00:02:13,440 --> 00:02:15,200
...لا أشعر بضغط (كوتشيكي) الروحي

35
00:02:16,080 --> 00:02:18,760
...اعتقدت أنها كانت مصلوبة أمامنا

36
00:02:19,240 --> 00:02:21,400
هربت بالفعل

37
00:02:21,520 --> 00:02:22,600
ماذا؟ -
ماذا؟ -

38
00:02:25,200 --> 00:02:26,360
!(ياشيرو)

39
00:02:26,480 --> 00:02:28,240
أيتها الملازم؟

40
00:02:28,640 --> 00:02:31,680
!(مرحباً يا (ماكي ماكي

41
00:02:32,480 --> 00:02:34,800
...يبدو أنني استعدت لقبي القديم

42
00:02:35,200 --> 00:02:36,400
ماذا تعنين؟

43
00:02:36,600 --> 00:02:40,560
(إن تمكن (إتشيغو) من مساعدة (كوتشيكي
على الهرب، لماذا لا يزال يحارب؟

44
00:02:41,160 --> 00:02:43,280
تعني أنه يقاتل شخصاً قوياً

45
00:02:43,760 --> 00:02:45,680
تحريرها وحسب ليس كافياً

46
00:02:45,800 --> 00:02:48,240
لأنك تعلم أن العدو سيلاحقها

47
00:02:49,120 --> 00:02:51,120
...من أجل إنقاذها حقاً

48
00:02:51,240 --> 00:02:53,120
عليه هزيمة عدوه تماماً

49
00:02:53,240 --> 00:02:57,240
وإقناعهم بالعدول عن فكرة
أن (كوتشيكي) يجب أن تعدم

50
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
...إنها الطريقة الوحيدة

51
00:02:59,440 --> 00:03:01,280
...لهذا السبب (كوروساكي) يقاتل

52
00:03:01,960 --> 00:03:05,320
يضع كل شيء على المحك غالباً

53
00:03:07,960 --> 00:03:11,520
...هناك حقاً خطب بكم جميعاً

54
00:03:12,440 --> 00:03:15,120
ماذا تكون
روكيا كوتشيكي) بالنسبة إليكم؟)

55
00:03:15,360 --> 00:03:18,680
أمستعدون للمخاطرة
بهذا كله لمجرد صديقة؟

56
00:03:18,800 --> 00:03:21,400
...بالطبع! إنها صديقتنا

57
00:03:21,520 --> 00:03:23,240
ليست مجرد صديقة

58
00:03:25,000 --> 00:03:28,520
كوتشيكي) شخص مهم)
...(بالنسبة إلى (كوروساكي

59
00:03:28,960 --> 00:03:31,000
...(إينو)

60
00:03:31,640 --> 00:03:34,960
...لأن (كوتشيكي) هي الشخص

61
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
الذي غير عالم (كوروساكي) بأكمله

62
00:03:41,400 --> 00:03:43,840
"الحلقة ٥٩"

63
00:04:13,240 --> 00:04:16,120
(ألق نظرة يا (إتشيغو كوروساكي

64
00:04:35,320 --> 00:04:36,360
...هذا ما سيحدث

65
00:04:37,480 --> 00:04:38,920
...عندما أتخلى عن جميع الدفاعات

66
00:04:40,040 --> 00:04:43,480
وأخاطر بكل شيء لقتل عدوي

67
00:04:45,760 --> 00:04:48,280
(هذا الشكل الحقيقي لروح (زانباكتو

68
00:05:01,920 --> 00:05:02,080
...(مقدرة (سينكي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

69
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
...(مقدرة (سينكي

70
00:05:04,000 --> 00:05:06,480
(سينبونزاكاروا كاجيوشي)

71
00:05:13,000 --> 00:05:14,120
لا تقلق

72
00:05:17,880 --> 00:05:19,800
...موكب الألف سيف

73
00:05:20,800 --> 00:05:23,560
لن يهاجمك كله دفعة واحدة

74
00:05:25,440 --> 00:05:26,880
...(و(سينكي

75
00:05:28,360 --> 00:05:31,560
...هو الشكل الذي أظهره فقط لأولئك

76
00:05:39,840 --> 00:05:43,640
الذين تعهدت بقتلهم بيديّ

77
00:05:44,080 --> 00:05:46,400
أنت الشخص الثاني فقط الذي يراه

78
00:05:47,520 --> 00:05:48,960
...أشعر بالإطراء

79
00:06:07,520 --> 00:06:09,360
!(ها أنا قادم يا (إتشيغو كوروساكي

80
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
...مهلاً

81
00:06:32,320 --> 00:06:33,360
!لماذا تفعلين هذا

82
00:06:35,560 --> 00:06:37,280
ما هذا الضغط الروحي؟

83
00:06:39,680 --> 00:06:42,560
(أعتقد أن علينا التقدم أكثر يا (إينوي

84
00:06:42,960 --> 00:06:46,200
لا يمكننا فعل الكثير هنا -
(شكراً لك يا (إشيدا -

85
00:06:47,800 --> 00:06:51,480
ولكنني آسفة، أريد البقاء هنا

86
00:06:52,480 --> 00:06:53,840
"...تعلم"

87
00:06:54,600 --> 00:06:55,960
"بواسطة قوتها"

88
00:06:56,080 --> 00:06:59,720
(ستعترض طريق (كوروساكي"
"...إن حاولت مساعدته

89
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
كما أنها تعلم أنه حتى إن كان"
"هناك شيء بوسعها فعله للمساعدة

90
00:07:04,120 --> 00:07:06,560
"لن يرغب (كوروساكي) بذلك مطلقاً"

91
00:07:07,640 --> 00:07:09,520
"فهي تتفهم هذا كله"

92
00:07:09,920 --> 00:07:16,360
"...ولهذا فهي تكبح جماح نفسها وتنتظر"

93
00:07:19,720 --> 00:07:21,680
"...تدعو لتكون بأمان"

94
00:07:22,680 --> 00:07:24,680
"...وتؤمن بقدرتك على الانتصار"

95
00:07:28,640 --> 00:07:30,560
"...(لا تخسر يا (كوروساكي"

96
00:07:33,800 --> 00:07:35,120
"...إن خسرت"

97
00:07:36,040 --> 00:07:37,720
"لن أسامحك مطلقاً"

98
00:07:43,760 --> 00:07:45,400
"!(انتصر يا (كوروساكي"

99
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
"!إنه سريع"

100
00:08:35,200 --> 00:08:39,400
أصبح أسرع منذ كشف لي"
"(عن قدرة (سينكي

101
00:08:40,120 --> 00:08:43,480
ومع هذا فهي ليست بسرعة"
"...أعجز عن مجابهتها

102
00:08:43,800 --> 00:08:45,960
"بوسعي الإسراع قليلاً بعد أيضاً"

103
00:08:55,480 --> 00:08:56,840
ما الخطب؟

104
00:08:57,280 --> 00:09:02,160
(أصبحت أبطأ بكثير يا (إتشيغو كوروساكي

105
00:09:02,360 --> 00:09:03,480
هل تعتقد هذا؟

106
00:09:04,040 --> 00:09:08,880
لا أزال أعتقد أنك تتحرك ببطء
...شديد لدرجة أن سيفك يبدو ثابتاً

107
00:09:13,520 --> 00:09:14,680
وضعية (هادو) الرابعة

108
00:09:19,200 --> 00:09:20,200
(بياكوري)

109
00:09:43,360 --> 00:09:46,440
يبدو أن أمرك انتهى
(يا (إتشيغو كوروساكي

110
00:09:47,080 --> 00:09:48,720
ماذا قلت؟

111
00:09:52,640 --> 00:09:53,920
"...جسدي"

112
00:09:54,120 --> 00:09:55,320
"!لا أستطيع التحرك"

113
00:09:57,240 --> 00:09:58,320
يبدو أنك فكرت

114
00:09:58,720 --> 00:10:02,080
أنني أصبحت أسرع
(بعد استخدام قدرة (سينكي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

115
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
أنني أصبحت أسرع
(بعد استخدام قدرة (سينكي

116
00:10:03,240 --> 00:10:04,680
ولكن هذا ليس حقيقياً

117
00:10:05,040 --> 00:10:10,280
لأن تلك القدرة تضغط شظايا
سيفي الضخمة إلى أنصال

118
00:10:10,400 --> 00:10:13,800
من أجل زيادة قدرته
على القتل بصورة هائلة

119
00:10:14,040 --> 00:10:15,480
لم أصبح أسرع

120
00:10:18,720 --> 00:10:20,120
هل تعني

121
00:10:20,800 --> 00:10:23,440
أن سرعتي من تغيرت
وأنني أصبحت أبطأ؟

122
00:10:23,560 --> 00:10:25,400
قاتلت جيداً

123
00:10:26,320 --> 00:10:29,280
وهزمت العديد من القادة

124
00:10:29,400 --> 00:10:32,280
ونجوت من ضربات
سينبونزاكورا) القاطعة)

125
00:10:32,560 --> 00:10:35,160
من المثير للإعجاب أنك قاتلت حتى الآن

126
00:10:35,720 --> 00:10:37,280
ولكن بوسعك الشعور بالأمر، أليس كذلك؟

127
00:10:37,960 --> 00:10:41,040
...لحمك وعظامك ميتة بالفعل

128
00:10:41,600 --> 00:10:43,560
...أنت مجرد إنسان

129
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
هناك حدود لما يمكن احتماله

130
00:10:47,480 --> 00:10:49,800
وهذه هي حدودك

131
00:10:53,880 --> 00:10:56,440
!(هذه هي النهاية يا (إتشيغو كوروساكي

132
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
"...ابتعد"

133
00:11:02,160 --> 00:11:03,760
"...!ابتعد"

134
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
"!ابتعد! ابتعد"

135
00:11:07,960 --> 00:11:10,200
لماذا قطعت كل هذه المسافة؟"

136
00:11:11,480 --> 00:11:15,280
"!لن يتغير شيء إن لم أفز"

137
00:11:16,920 --> 00:11:18,040
"...أريد الفوز"

138
00:11:19,240 --> 00:11:20,280
"...أنا"

139
00:11:21,400 --> 00:11:22,600
"!أريد الفوز"

140
00:11:27,720 --> 00:11:29,080
ظننت أنني أخبرتك

141
00:11:30,000 --> 00:11:33,240
ستكون مشكلة كبيرة
...بالنسبة إلي إن تسببت بمقتلك

142
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
...مستحيل

143
00:11:36,000 --> 00:11:38,200
من أنت؟

144
00:11:39,920 --> 00:11:41,640
!من أنا

145
00:11:43,240 --> 00:11:46,760
!لا اسم لي

146
00:11:58,640 --> 00:12:02,480
!(أنت فاشل حقاً يا (إتشيغو

147
00:12:02,960 --> 00:12:05,400
(سحقت من قبل ضغطك الروحي (بانكاي

148
00:12:05,520 --> 00:12:08,240
!عظام جسمك بأكملها تتداعى

149
00:12:08,360 --> 00:12:09,680
أمرك ميؤوس منه تماماً

150
00:12:10,040 --> 00:12:12,160
...سأريك

151
00:12:14,240 --> 00:12:18,120
!(كيفية استخدام قدرة (بانكاي

152
00:12:27,640 --> 00:12:29,000
"!هجوم (جيتسوجا) الأسود"

153
00:13:01,840 --> 00:13:06,240
...هذا الضغط الروحي، وذاك القناع

154
00:13:06,560 --> 00:13:08,320
هل أنت من أرواح الـ(هولو)؟

155
00:13:09,360 --> 00:13:10,720
من يهتم؟

156
00:13:10,840 --> 00:13:14,640
لا حاجة لك
...لمعرفة هذا، طالما أنك سوف

157
00:13:15,080 --> 00:13:16,240
"!تختفي"

158
00:13:22,120 --> 00:13:24,240
!سحقاً، دعني

159
00:13:24,360 --> 00:13:26,320
"!لا تتدخل، اختف"

160
00:13:27,480 --> 00:13:30,960
أنت من يتدخل، ألا تفهم؟

161
00:13:31,320 --> 00:13:34,000
!ستفوز إن تركت الأمر لي

162
00:13:35,480 --> 00:13:37,360
!سحقاً

163
00:13:37,480 --> 00:13:38,640
!أيها المغفل

164
00:14:03,600 --> 00:14:07,000
آسف على المقاطعة

165
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
"مقاطعة؟"

166
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
"...فهمت"

167
00:14:12,000 --> 00:14:16,240
"...أعتقد أن هزيمتي بذلك الشكل"

168
00:14:16,720 --> 00:14:19,560
"...ليست ما يريده"

169
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
...جيد للغاية

170
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
لن أسألك عما حدث للتو

171
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
لا أعتقد أن أياً منا
تبقت لديه أية قوة

172
00:14:30,120 --> 00:14:32,480
لمتابعة هذا القتال لفترة أطول

173
00:14:34,600 --> 00:14:36,880
...سننهي هذا، بواسطة الهجوم التالي

174
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
...أجل

175
00:14:41,560 --> 00:14:45,080
هل يمكنني سؤالك سؤالاً إضافياً؟

176
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
...لماذا

177
00:14:47,960 --> 00:14:50,040
لا تنقذ (روكيا)؟

178
00:14:52,120 --> 00:14:56,880
إن هزمتني، سأجيب عندها على السؤال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

179
00:15:17,280 --> 00:15:18,600
..."الضوء الأخير"

180
00:15:19,280 --> 00:15:20,640
"سيف الامبراطور الأبيض"

181
00:15:25,120 --> 00:15:26,480
هذا مذهل

182
00:15:27,120 --> 00:15:30,880
آسف، ولكنني لا أمتلك
أي تقنيات مذهلة كهذه

183
00:15:31,520 --> 00:15:35,600
(علمني (زانغيتسو
تقنية "ثاقب السماء" وحسب

184
00:15:36,440 --> 00:15:38,240
...الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله

185
00:15:38,800 --> 00:15:44,440
هو حشد الضغط الروحي بأكمله
من خلال هجوم واحد

186
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
...ها أنا قادم

187
00:15:55,000 --> 00:15:56,560
!(بياكويا كوتشيكي)

188
00:16:44,280 --> 00:16:45,560
!لن أسقط

189
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
...أردت أن تعلم

190
00:17:23,160 --> 00:17:26,160
(لماذا قد أقتل (روكيا

191
00:17:29,800 --> 00:17:32,640
يجب أن يتم القصاص
من الأشخاص الذين يضعون القوانين

192
00:17:33,160 --> 00:17:35,840
حالما يتم تقرير عقابهم
...يجب أن ينفذ

193
00:17:36,040 --> 00:17:37,800
هذا هو القانون

194
00:17:38,000 --> 00:17:39,520
...ولأنه القانون

195
00:17:40,320 --> 00:17:42,920
قد تقتل حتى شقيقتك؟

196
00:17:43,360 --> 00:17:47,320
التعاطف تجاه أحد الأقرباء لا جدوى منه

197
00:17:47,760 --> 00:17:48,760
ماذا قلت؟

198
00:17:49,040 --> 00:17:52,680
مقارنة مع القانون
...لا تعني المشاعر شيئاً

199
00:17:53,160 --> 00:17:57,160
لا أملك مشاعراً
عديمة الجدوى كهذه لأظهرها

200
00:17:57,520 --> 00:18:00,720
عائلة (كوتشيكي) واحدة
من العشائر الأربعة النبيلة والعظيمة

201
00:18:00,880 --> 00:18:04,200
يجب أن نكون قدوة
لجميع حاصدي الأرواح

202
00:18:05,040 --> 00:18:09,840
من سينفذها إن لم نلتزم بها؟

203
00:18:14,520 --> 00:18:18,160
...آسف، ما زلت لا أفهم

204
00:18:18,960 --> 00:18:23,520
...إن كنت في مكانك

205
00:18:24,960 --> 00:18:27,640
لواجهت القانون

206
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
"...فهمت"

207
00:18:33,320 --> 00:18:36,760
"لم أكن مطلقاً عدوه الحقيقي"

208
00:18:37,560 --> 00:18:43,200
يواجه قانون مجتمع الأرواح"
"منذ البداية

209
00:18:47,320 --> 00:18:48,680
...(إتشيغو كوروساكي)

210
00:18:49,120 --> 00:18:53,120
...تحطم سيفي بسبب تهورك الطائش

211
00:18:54,920 --> 00:18:57,800
لن أطارد (روكيا) بعد الآن

212
00:18:58,640 --> 00:19:01,880
أنت الفائز

213
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
...لا

214
00:19:27,800 --> 00:19:31,520
لا يمكنني الاحتمال أكثر

215
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
"!اصطدام"

216
00:19:36,120 --> 00:19:38,360
آسفة يا (كوروساكي)، هل أنت بخير؟

217
00:19:38,480 --> 00:19:40,760
!آسفة لكون رأسي صلب

218
00:19:40,880 --> 00:19:42,600
...كنت أحاول اللحاق بك

219
00:19:43,520 --> 00:19:44,600
!(يا (إينوي

220
00:19:45,160 --> 00:19:47,560
!(إشيدا) و(شاد) و(غانجو)

221
00:19:48,720 --> 00:19:52,040
حمداً للرب، الجميع بخير

222
00:19:52,360 --> 00:19:53,960
لسنا بخير

223
00:19:54,600 --> 00:19:56,680
ولكن مقارنة مع مقدار كونك مهزوماً

224
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
فنحن لم نصب بأي أذى

225
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
ماذا عنك يا (إينوي)، هل تأذيت؟

226
00:20:01,720 --> 00:20:02,080
!أنا بخير

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

227
00:20:02,080 --> 00:20:05,480
!أنا بخير

228
00:20:05,960 --> 00:20:09,720
لم تكن لي أية فائدة
!ولكن (إشيدا) قام بحمايتي

229
00:20:09,840 --> 00:20:11,880
!وحملني السيد (زاراكي) فوق ظهره

230
00:20:12,000 --> 00:20:13,440
!ولهذا فأنا بخير

231
00:20:13,600 --> 00:20:16,360
...لم أتعرض لأي خطر

232
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
...الأمر فقط

233
00:20:19,360 --> 00:20:24,240
الأمر فقط، أنني كنت قلقة كثيراً عليك

234
00:20:24,360 --> 00:20:27,680
...آسفة، لم أتمكن من حمايتك

235
00:20:28,400 --> 00:20:31,640
...شكراً لك على النجاة

236
00:20:33,400 --> 00:20:37,000
...مسرورة لأنك بخير

237
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
...(شكراً لك يا (إينوي

238
00:20:53,720 --> 00:20:54,800
ماذا علينا أن نفعل؟

239
00:20:55,360 --> 00:20:56,760
لا خيار لدي

240
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
تراجعي

241
00:20:59,200 --> 00:21:00,200
...لا تخطط حقاً لـ

242
00:21:06,040 --> 00:21:10,280
!(هذا باب منظمة (سنترال ٤٦
...القيام بأمر كهذا

243
00:21:11,280 --> 00:21:13,520
لم ينطلق الإنذار -
ماذا؟ -

244
00:21:13,640 --> 00:21:16,880
كسرت بابها، ولكن الإنذار لم ينطلق

245
00:21:17,280 --> 00:21:21,000
لا بد أن أحداً هزم الحراس ودخل

246
00:21:21,120 --> 00:21:24,320
ثم قفل الباب وتأكد

247
00:21:24,480 --> 00:21:29,440
من أن الإنذار لن ينطلق
...إن حاول أحدهم الدخول بعدهم

248
00:21:30,120 --> 00:21:32,280
...للحفاظ على الأمور هادئة

249
00:21:50,560 --> 00:21:54,840
ما هذا، ماذا يجري؟

250
00:21:56,720 --> 00:21:59,120
"...يُتبع"

251
00:22:00,760 --> 00:22:02,560
"!أشخاص سعداء"

252
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
"!هيا"

253
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
"!أشخاص سعداء"

254
00:22:07,640 --> 00:22:08,720
"!ها نحن أولاء"

255
00:22:08,840 --> 00:22:14,960
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

256
00:22:17,680 --> 00:22:20,040
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

257
00:22:20,680 --> 00:22:24,200
"لكن تقدم بفخر"

258
00:22:25,040 --> 00:22:26,200
"وانظر إلى السماء"

259
00:22:26,440 --> 00:22:28,280
"في أي وقت"

260
00:22:28,400 --> 00:22:30,480
"في أي مكان"

261
00:22:30,600 --> 00:22:32,720
"اطلبني في أي وقت"

262
00:22:32,840 --> 00:22:35,080
"سأكون إلى جانبك"

263
00:22:35,200 --> 00:22:39,080
"!أشخاص سعداء في المكان"

264
00:22:39,560 --> 00:22:42,440
"بابتسامة عريضة"

265
00:22:43,800 --> 00:22:47,880
"أشخاص سعداء في المكان"

266
00:22:48,040 --> 00:22:51,040
"فلنحيى"

267
00:22:51,680 --> 00:22:52,800
"عجباً"

268
00:22:53,160 --> 00:22:55,400
"أشخاص سعداء في المكان"

269
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
"حسناً"

270
00:22:57,440 --> 00:22:59,320
"أشخاص سعداء"

