﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

2
00:00:04,400 --> 00:00:07,320
"جراح لا تتلاشى من الذاكرة"

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,200
أحياناً يكون العبء"
"أكبر من أن يحتمل

4
00:00:10,320 --> 00:00:13,680
لا تفقد ثقتك بي"
"أرجوك لا تبعدني عنك

5
00:00:16,200 --> 00:00:19,800
"سأضم يدك بيدي"

6
00:00:23,040 --> 00:00:26,880
"هل سأفقدها يوماً ما؟"

7
00:00:27,240 --> 00:00:33,640
هل ستتلاشى ابتسامتها خلف الخوف؟"
"هل سأمنع عنها هول الفزع

8
00:00:33,760 --> 00:00:38,600
"صدى، أصوات بعيدة خلف صوتها"

9
00:00:38,720 --> 00:00:43,440
"لكن أمراً واحد لن يشيخ"

10
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
"حبي لك يتحدى الزمن"

11
00:00:48,080 --> 00:00:49,960
ألم يأبى الشفاء"
"حزن يتغلغل داخلك

12
00:00:50,080 --> 00:00:53,520
"مرارة القلب طغت على الابتسامات"

13
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
لن أبتسم مجدداً"
"لن أحب مجدداً

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
"إياك وقول أمور كهذه لي"

15
00:00:58,640 --> 00:01:01,360
"مستقبل مجهول"

16
00:01:01,480 --> 00:01:04,400
"لكل حدث معنى في القصة"

17
00:01:04,520 --> 00:01:09,160
"مع الوقت، ستتبدد الغيوم"

18
00:01:09,280 --> 00:01:12,840
"لذا قولي إنك ستبقين معي"

19
00:01:13,640 --> 00:01:17,560
"من نحن لنؤثر بك؟"

20
00:01:18,600 --> 00:01:21,520
"ستجدين الإجابة يوماً ما"

21
00:01:25,120 --> 00:01:28,040
"(بعد أسبوع من تمرد (آيزين"

22
00:01:29,160 --> 00:01:33,280
هل تتوقع منا أن نأكل
هذا الطعام السيئ؟

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,800
الجميع يأكل نفس الطعام هنا

24
00:01:35,920 --> 00:01:38,520
أنا أقول لك، ثمة مشكلة في هذا

25
00:01:38,880 --> 00:01:41,040
ما قصة كل هذه الجلبة؟ -
لقد جُرحنا بشكل مشرف في المعركة -

26
00:01:41,160 --> 00:01:42,400
إنها الفرقة ١١ -
لن يضرك أن تعطينا وجبة أفضل -

27
00:01:42,520 --> 00:01:44,480
مرة ثانية؟ -
ألا تعتقد ذلك؟ -

28
00:01:44,840 --> 00:01:47,040
...حقاً، أنتم يا أفراد الفرقة ٤

29
00:01:47,160 --> 00:01:50,040
هل توجد مشكلة بفرقتي؟

30
00:01:51,920 --> 00:01:54,000
القائد (أونوهانا)؟

31
00:01:54,120 --> 00:01:56,680
لم أعلم أنك هنا

32
00:01:57,000 --> 00:02:00,240
أنا مسرورة لأنك تشعر بالتحسن

33
00:02:00,600 --> 00:02:04,800
لكن هذه محطة الاستراحة العامة

34
00:02:05,080 --> 00:02:12,880
طالما أنك هنا فحياتك في يدينا

35
00:02:13,800 --> 00:02:15,200
لا تنسَ ذلك

36
00:02:15,800 --> 00:02:17,280
نحن نعتذر -
نحن نعتذر -

37
00:02:17,400 --> 00:02:19,160
أنقذونا

38
00:02:19,920 --> 00:02:22,120
ما الذي يحصل؟

39
00:02:22,520 --> 00:02:25,200
تتصرفون وكأنني شبح ما؟

40
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
"الحلقة ٦٣"

41
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
حسناً، التالي

42
00:02:36,200 --> 00:02:38,320
هيا، ما بكم أيها الرجال؟

43
00:02:38,440 --> 00:02:41,280
!لا أحد؟ يا لكم من مجموعة جبناء

44
00:02:42,600 --> 00:02:44,320
...في هذه الحالة

45
00:02:45,160 --> 00:02:47,720
سأواجهك

46
00:02:48,800 --> 00:02:51,880
(أنت جريء يا (إيتشيغو
لكن هل تستطيع تحمل ذلك؟

47
00:02:52,000 --> 00:02:54,200
ما زلت تتعافى، أليس كذلك؟
لن أخفف من ضرباتي

48
00:02:54,320 --> 00:02:56,480
وأنت أيضاً

49
00:02:56,600 --> 00:02:59,520
تقول الأمر وكأنني كنت مريضاً
لقد جُرحت وحسب

50
00:02:59,640 --> 00:03:03,600
إذاً؟ كلامي ينطبق على الجروح أيضاً

51
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
لا، هذا غير صحيح

52
00:03:04,840 --> 00:03:07,600
ماذا ستسمي الأمر إذاً؟

53
00:03:07,720 --> 00:03:09,320
...سيكون هذا

54
00:03:09,680 --> 00:03:10,760
لا أعلم

55
00:03:10,880 --> 00:03:14,480
أرأيت؟ أنت لا تعلم
إذاً تعلّم اليابانية أيها الأحمق

56
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
ماذا عنك؟ كل ما تفعله
هو حلاقة رأسك ليصبح فارغاً

57
00:03:18,520 --> 00:03:22,560
حسناً، لنتقاتل إذاً
الفائز هو المحق

58
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
حسناً، هيا بنا

59
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
سأريك أن اليابانية
هي مادتي المفضلة

60
00:03:29,480 --> 00:03:31,640
صباح الخير أيها القائد -
صباح الخير أيها القائد -

61
00:03:33,000 --> 00:03:34,720
(ماذا؟ إنه (إيتشيغو

62
00:03:34,920 --> 00:03:36,800
صباح الخير

63
00:03:36,960 --> 00:03:39,920
هل جروحك بخير؟ -
أجل -

64
00:03:40,280 --> 00:03:43,880
أنا بخير كلياً وأنا ممتن لذلك

65
00:03:44,280 --> 00:03:47,560
فهمت، هذا رائع

66
00:03:47,920 --> 00:03:51,960
هذا يعني أنني أستطيع قتالك الآن
دون التخفيف من ضرباتي

67
00:03:56,640 --> 00:03:57,960
...وجهك للأسفل

68
00:03:58,080 --> 00:03:59,360
ذلك الرجل الخطأ

69
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
سأهرب -
(كيني) -

70
00:04:01,680 --> 00:04:03,520
من هنا، من هنا -
انتظر -

71
00:04:03,640 --> 00:04:05,880
!لن تهرب، انتظر

72
00:04:06,000 --> 00:04:09,640
يا للهول، يثيرون الجلبة كالعادة

73
00:04:09,840 --> 00:04:13,200
هذا أفضل من الهدوء التام

74
00:04:13,320 --> 00:04:17,800
لماذا أنت هنا في أغلب الأوقات؟

75
00:04:18,200 --> 00:04:20,360
ماذا حصل للقائد (كومامورا)؟

76
00:04:21,000 --> 00:04:23,240
...المشكلة هي

77
00:04:23,360 --> 00:04:28,040
أن قائدي يريد أن يبقى وحيداً لفترة

78
00:04:30,120 --> 00:04:32,920
...صديق (توسين) الذي لا أعرف اسمه

79
00:04:34,600 --> 00:04:39,160
ماذا كنت ستقول لتوقف (توسين)؟

80
00:04:50,240 --> 00:04:51,880
(أيها القائد (كومامورا

81
00:04:53,080 --> 00:04:58,320
(هل تظن أن القائد (توسين
سيعود يوماً إلى هنا؟

82
00:04:59,360 --> 00:05:00,680
بالطبع

83
00:05:01,200 --> 00:05:02,080
(لنجد طريقة لنفتح عيني (توسين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

84
00:05:02,080 --> 00:05:05,080
(لنجد طريقة لنفتح عيني (توسين

85
00:05:06,680 --> 00:05:09,400
لم أكن لأمانع
أن أكون سجينك لمدة أطول

86
00:05:09,800 --> 00:05:11,160
أنا متأسف

87
00:05:11,720 --> 00:05:16,240
هذا أكثر ما أكرهه بك

88
00:05:22,360 --> 00:05:24,240
!يا للغباء -
من الغبي؟ -

89
00:05:25,520 --> 00:05:27,160
لقد أخفتني

90
00:05:27,280 --> 00:05:29,840
كدت أن أقع

91
00:05:30,000 --> 00:05:32,080
تقعين؟ -
أجل، هكذا -

92
00:05:32,200 --> 00:05:33,760
ليس عليك أن تريني

93
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
لديك ضيف

94
00:05:37,160 --> 00:05:38,520
(كيرا)

95
00:05:39,840 --> 00:05:41,280
(ماتسوموتو)

96
00:05:44,160 --> 00:05:46,880
تريد بعض خبز الـ(سوبا)؟

97
00:05:47,640 --> 00:05:49,600
لدي (ساكي) أيضاً

98
00:05:50,960 --> 00:05:53,120
لا، لقد وصلت لحدي

99
00:05:53,240 --> 00:05:55,680
!عمّ تتحدث؟ هيا، هيا

100
00:05:57,280 --> 00:06:00,040
(ماتسوموتو) -
أجل؟ -

101
00:06:00,200 --> 00:06:01,640
...أنت تذكر تلك المرة

102
00:06:01,760 --> 00:06:04,080
لا بأس، انسَ الأمر

103
00:06:04,200 --> 00:06:05,560
...لكن

104
00:06:05,680 --> 00:06:08,240
أجل، هاجمتني حقاً حينها

105
00:06:08,360 --> 00:06:11,520
لكنك لم تخدشني حتى

106
00:06:11,640 --> 00:06:13,240
!يا للصدمة

107
00:06:13,720 --> 00:06:16,680
إذاً فحقاً لا مشكلة؟

108
00:06:17,040 --> 00:06:19,320
بما أنك أتيت لتراني هكذا

109
00:06:20,000 --> 00:06:23,480
الكلام لا يضمن لك أن تفهم
كل شيء عن الشخص

110
00:06:23,880 --> 00:06:28,240
لكنك لن تستطيع فهم أي شيء
إن كنت لا تراهم

111
00:06:29,360 --> 00:06:30,760
أجل

112
00:06:31,680 --> 00:06:34,760
أعتقد أنك محقة

113
00:06:47,880 --> 00:06:49,240
...هل يمكنك

114
00:06:49,640 --> 00:06:52,960
هل يمكنك التحدث إليها لاحقاً؟

115
00:06:53,480 --> 00:07:00,480
إنها تنتظر أحداً يحتاج التحدث إليها

116
00:07:02,680 --> 00:07:04,200
...بحالتي الآن

117
00:07:05,080 --> 00:07:08,240
لا أعلم ما يجب أن أقوله لها

118
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
بحالتك الآن؟

119
00:07:11,360 --> 00:07:12,840
المعذرة

120
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
حسنا، انتهيت

121
00:07:17,920 --> 00:07:19,200
...لا يمكننا العودة إلى عالم الأحياء

122
00:07:19,320 --> 00:07:21,040
(بالـ(شيهاكوشو

123
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
ما رأيك؟ جميل، أليس كذلك؟

124
00:07:23,080 --> 00:07:25,720
أليس التصميم مختلفاً؟

125
00:07:26,000 --> 00:07:27,640
...كان أشبه

126
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
(هذا لك يا (إينوي -
"قبل، بعد" -

127
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
لم تكن نتيجة الصباغ جيدة

128
00:07:33,640 --> 00:07:35,120
لذا حاولت تغطية الأمر بالشرائط

129
00:07:35,240 --> 00:07:38,960
وطرزت هذه الزهور بقماشة
في الأسفل

130
00:07:39,080 --> 00:07:40,920
إنه جميل

131
00:07:41,040 --> 00:07:43,720
حقاً؟ صنعت هذا أيضاً

132
00:07:43,880 --> 00:07:47,000
هذا لـ(كوتشيكي) لترتديه
عندما تعود لعالم الأحياء

133
00:07:47,120 --> 00:07:49,280
إنه فستان يشبه الفستان
الذي كانت ترتديه

134
00:07:49,480 --> 00:07:51,280
هذا أيضاً جميل

135
00:07:51,400 --> 00:07:56,120
أعتقد أنك أمهر
(في صنع ملابس النساء يا (إيشيدا

136
00:07:57,640 --> 00:08:00,720
(سأري هذا لـ(كوتشيكي

137
00:08:02,080 --> 00:08:05,720
ما رأيك يا (سادو)؟
هلّا جربته الآن؟

138
00:08:09,240 --> 00:08:13,080
(هذا حقاً جميل، ستحبه (كوتشيكي

139
00:08:13,560 --> 00:08:16,240
كانت مكتئبة مؤخراً

140
00:08:16,520 --> 00:08:19,800
لكنني متأكدة
من أنها ستبتهج إن رأت هذا

141
00:08:19,920 --> 00:08:25,040
(لكنني أتساء لماذا استطاع (إيشيدا
...صناعة ملابس (كوتشيكي) بشكل رائع

142
00:08:26,320 --> 00:08:30,360
(فهمت! ربما (إيشيدا
(معجب بـ(كوتشيكي

143
00:08:30,640 --> 00:08:32,840
مذهل! لاحظت هذا

144
00:08:32,960 --> 00:08:36,080
أنا (أوريهيمي إينوي) بعمر الـ١٥
وبدأت بتطوير حدس نسائي قوي

145
00:08:36,200 --> 00:08:37,560
"حدس نسائي" -
"خطأ كبير" -

146
00:08:37,840 --> 00:08:40,920
!(إنها هنا، (كوتشيكي

147
00:08:42,480 --> 00:08:43,760
ماذا؟

148
00:08:43,880 --> 00:08:46,400
يا للهول! ساقاي تؤلمانني

149
00:08:46,640 --> 00:08:49,760
...كينباتشي) ذاك يطاردني هكذا)

150
00:08:49,960 --> 00:08:51,640
يا للهول، لا بد أنك تمازحني

151
00:08:51,760 --> 00:08:53,480
!(كوروساكي)

152
00:08:53,720 --> 00:08:56,640
(ماذا؟ إنها أنت يا (إينوي

153
00:08:56,840 --> 00:08:58,440
ما قصة هذه الملابس؟

154
00:08:58,560 --> 00:09:00,360
هناك مشكلة

155
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
...(كوتشيكي)

156
00:09:07,400 --> 00:09:08,720
(رينجي)

157
00:09:08,840 --> 00:09:10,760
لمَ أنت هنا؟

158
00:09:12,200 --> 00:09:15,600
لأنني ملازمك

159
00:09:16,520 --> 00:09:19,040
لمَ ما زلت حياً؟

160
00:09:19,440 --> 00:09:21,680
هذا ما تفكر به على الأرجح
أليس كذلك؟

161
00:09:22,200 --> 00:09:23,640
!مستحيل

162
00:09:23,960 --> 00:09:28,640
كيف سأحاول أن أصبح أقوى منك
إن مت؟

163
00:09:30,840 --> 00:09:33,480
...أيها القائد... أنا

164
00:09:36,240 --> 00:09:38,600
!(رينجي) -
اصمت -

165
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
ماذا تريد؟

166
00:09:41,120 --> 00:09:45,040
كنت على وشك أن أقول
!شيئاً نابعاً من القلب، تباً

167
00:09:45,480 --> 00:09:47,160
أنا متأسف

168
00:09:47,280 --> 00:09:50,440
هل تعلم أين ذهبت (روكيا)؟

169
00:09:50,800 --> 00:09:53,280
ماذا؟ ما بها (روكيا)؟

170
00:09:53,440 --> 00:09:55,760
انسَ الأمر إن كنت لا تعلم

171
00:09:55,880 --> 00:09:57,560
هل اكتشفت شيئاً يا (كوروساكي)؟

172
00:09:57,840 --> 00:10:01,160
هل وجدت (كوتشيكي)؟ -
...كيف تسلقت -

173
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
لا يهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

174
00:10:02,080 --> 00:10:02,560
لا يهم

175
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
(أعتذر، سنغادر يا (رينجي) و(بياكويا

176
00:10:05,080 --> 00:10:07,640
(أعتذر لإزعاجك يا سيد (رينجي
(ويا سيد (بياكويا

177
00:10:08,200 --> 00:10:10,120
ما خطبهما؟

178
00:10:11,840 --> 00:10:13,520
ما المشكلة أيها القائد؟

179
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
لا شيء

180
00:10:15,560 --> 00:10:22,080
أتساءل إن كان يخطط لمخاطبتي
دون ألقاب

181
00:10:25,240 --> 00:10:26,800
إلى أين أنت ذاهب يا (كوروساكي)؟

182
00:10:26,920 --> 00:10:29,560
هل تعرف أين (كوتشيكي)؟

183
00:10:30,360 --> 00:10:33,840
أعتقد ذلك
...(إن لم تكن مع (رينجي

184
00:10:33,960 --> 00:10:35,560
فيجب أن تكون هناك

185
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
لم أعد أستطيع تحمل هذا يا أختاه

186
00:10:39,040 --> 00:10:41,120
بالطبع تستطيع
قم بهذا ألف مرة

187
00:10:41,240 --> 00:10:43,080
ألف مرة؟

188
00:10:43,280 --> 00:10:46,680
أرجوك يا أختاه
جروحي المشرّفة لم تتعافى بعد

189
00:10:46,800 --> 00:10:50,160
ألم أعمل جاهداً هذه المرة؟

190
00:10:50,800 --> 00:10:53,160
توقف عن قول السخافات

191
00:10:53,320 --> 00:10:58,840
سمعت أنك كنت عديم النفع
في معظم الأوقات

192
00:10:59,040 --> 00:11:01,040
من قال لك حقيقة كهذه؟

193
00:11:01,160 --> 00:11:03,440
سأجعلك تندم على عودتك حياً

194
00:11:03,560 --> 00:11:06,040
!مت! مت فوراً

195
00:11:12,520 --> 00:11:14,080
ماذا تريدين؟

196
00:11:15,840 --> 00:11:18,600
(انتظري يا أختاه، إنها (روكيا

197
00:11:18,720 --> 00:11:20,800
(إنها من بذل (إيتشيغو
كل هذا الجهد لينقذها

198
00:11:20,920 --> 00:11:22,680
أعلم ذلك -
ماذا؟ -

199
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
(روكيا كوتشيكي)

200
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
إنها حاصدة الأرواح
التي قتلت أخانا الأكبر

201
00:11:28,120 --> 00:11:31,920
لهذا أسألك، ماذا تريدين؟

202
00:11:35,320 --> 00:11:39,080
لهذا أسألك، ماذا تريدين؟

203
00:11:44,360 --> 00:11:45,720
أعتذر

204
00:11:46,040 --> 00:11:50,000
أعرف أنه كان يجب أن آتي
في وقت سابق كي أعتذر

205
00:11:50,560 --> 00:11:54,520
لكنني جبانة تستمر بالهروب

206
00:11:54,720 --> 00:11:58,560
لم أستطع دفع نفسي
لمواجهتك حتى الآن

207
00:11:59,400 --> 00:12:03,360
...أعتذر، أنا حقاً -
توقفي -

208
00:12:04,360 --> 00:12:07,280
هذا كافٍ، لا تستمري بالاعتذار للأبد

209
00:12:08,880 --> 00:12:11,280
...لكن -
قلت إن هذا كافٍ -

210
00:12:14,280 --> 00:12:18,200
(سمعت كل شيء من (أوكيتاكي

211
00:12:18,320 --> 00:12:21,000
قال لي إن الأمر لم يكن ذنبك

212
00:12:21,480 --> 00:12:24,320
وأنك تعيشين مع أكبر شعور بالذنب

213
00:12:25,440 --> 00:12:29,320
لذا قررت منذ وقت طويل
...أنه إن قلت كلمة اعتذار واحدة

214
00:12:29,520 --> 00:12:33,080
سأسامحك حينها

215
00:12:33,760 --> 00:12:35,120
...إذاً

216
00:12:35,680 --> 00:12:37,080
لا بأس

217
00:12:37,360 --> 00:12:40,280
...هذا صحيح، إنها

218
00:12:41,000 --> 00:12:44,960
(كانت تعرف السيد (كايين

219
00:12:45,480 --> 00:12:48,640
إنها تعرف ما الذي كان يريده

220
00:12:49,360 --> 00:12:51,560
كنت أفكر بنفسي فقط

221
00:12:51,840 --> 00:12:55,680
لست أكثر شخص متضرر من هذا حتى

222
00:12:56,800 --> 00:12:58,160
شكراً لك

223
00:12:58,520 --> 00:13:00,120
أنا حقاً متأسفة

224
00:13:00,760 --> 00:13:02,400
قلت لك ألا تعتذري

225
00:13:02,520 --> 00:13:06,160
هذا صحيح، أنا متأسفة
أعني، أشكرك كثيراً

226
00:13:06,400 --> 00:13:08,800
إذاً فكنت هنا

227
00:13:09,760 --> 00:13:11,720
(إيتشيغو)، (إينوي)

228
00:13:11,920 --> 00:13:14,000
يبدو أنك انتهيت من هنا

229
00:13:14,640 --> 00:13:15,960
لنعد

230
00:13:16,080 --> 00:13:19,120
قالوا إنهم سيفتحون البوابة
إلى عالم الأحياء غداً

231
00:13:19,280 --> 00:13:22,000
لم تتعافي كلياً بعد

232
00:13:22,120 --> 00:13:24,680
اخلدي للنوم باكراً الليلة
وتحضري للغد

233
00:13:28,440 --> 00:13:30,000
هذا صحيح

234
00:13:30,280 --> 00:13:34,760
أعتقد أنه يجب أن تكون أول شخص
يعرف هذا

235
00:13:36,040 --> 00:13:38,640
...أنا سوف

236
00:13:39,440 --> 00:13:42,120
أبقى هنا في مجتمع الأرواح

237
00:13:46,280 --> 00:13:47,640
فهمت

238
00:13:48,520 --> 00:13:49,880
هذا جيد

239
00:13:50,720 --> 00:13:54,480
...أعني إن كان هذا ما قررته

240
00:13:54,920 --> 00:13:58,240
...وأنك تريدين البقاء

241
00:13:59,720 --> 00:14:02,440
إذاً فهذا ما يجب أن تفعليه

242
00:14:07,440 --> 00:14:13,920
تذكرت لماذا كنت أحاول جاهداً إنقاذك

243
00:14:14,480 --> 00:14:16,280
!إيتشيغو)! أتيت أخيراً)

244
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
ماذا كنت تفعل؟

245
00:14:17,520 --> 00:14:19,440
...لا، أنا -
(مضى وقت طويل يا (كوكاكو -

246
00:14:19,600 --> 00:14:21,920
ستذهب لموطنك غداً؟
كان ذلك سريعاً

247
00:14:22,160 --> 00:14:23,880
تناول العشاء معنا
سيبهج هذا الجميع

248
00:14:24,080 --> 00:14:26,680
...لا... لكن... نحن

249
00:14:27,360 --> 00:14:30,800
ماذا؟ هل ستعجلني أكرر كلامي؟

250
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
...لا

251
00:14:32,280 --> 00:14:33,680
أشكرك كثيراً على الدعوة

252
00:14:33,800 --> 00:14:36,000
"البقاء للأقوى"

253
00:14:38,360 --> 00:14:40,160
هذه لي

254
00:14:40,280 --> 00:14:42,000
لا، هذه لي

255
00:14:42,640 --> 00:14:44,680
للأسف، لقد أكلتها

256
00:14:45,240 --> 00:14:48,240
"(كوكاكو شيبا)"

257
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
!(روكيا)

258
00:14:52,600 --> 00:14:54,960
تباً! أنا لا أستطيع العثور عليها

259
00:14:55,080 --> 00:14:56,120
أين ذهبت؟

260
00:14:56,240 --> 00:14:59,080
أين أنت يا (إينوي)؟

261
00:14:59,320 --> 00:15:01,880
أين أنت يا (إيتشيغو)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

262
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
...لدى الجميع وقت فراغ

263
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
ظننت أنني سأموت -
ما المشكلة يا (ماتسوموتو)؟ -

264
00:15:09,200 --> 00:15:12,920
هل كنت تعرف أيها القائد؟
لا أستطيع التنفس وأنا نائمة على وجهي

265
00:15:13,040 --> 00:15:14,880
لا -
...لكن إن استلقيت على ظهري -

266
00:15:15,000 --> 00:15:17,320
فأستطيع التنفس براحة

267
00:15:17,440 --> 00:15:18,760
!اصمتي

268
00:15:20,560 --> 00:15:23,200
هذا هو الـ(سينكايمون) الرسمي

269
00:15:23,960 --> 00:15:28,040
بالطبع أدخلت (ريشيهينكانكي) فيه

270
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
(إيتشيغو) -
أجل -

271
00:15:30,720 --> 00:15:32,320
هذا لك

272
00:15:34,040 --> 00:15:35,280
ما هذا؟

273
00:15:35,400 --> 00:15:37,960
تصريح قتال لحاصد أرواح بديل

274
00:15:38,920 --> 00:15:41,800
من عاداتنا القديمة
أن نعطي هذا لحاصد الأرواح البديل

275
00:15:41,920 --> 00:15:47,160
الذي يعد مفيداً لمجتمع الأرواح

276
00:15:47,480 --> 00:15:50,920
تستطيع أن تصبح حاصد أرواح
متى شئت إن استخدمت هذا

277
00:15:51,520 --> 00:15:55,920
هذا بالتأكيد لن يعوض عما قدمته لنا
...لكن

278
00:15:56,040 --> 00:15:57,600
لا بأس

279
00:15:58,040 --> 00:16:00,320
فعلت هذا لأنني أردت ذلك

280
00:16:00,520 --> 00:16:03,240
لكنني سأقبل بهذا بسرور

281
00:16:04,520 --> 00:16:07,680
...هذا الرجل حقاً

282
00:16:08,200 --> 00:16:11,240
(تفضلي يا (كوتشيكي
(صنعه (إيشيدا

283
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
!مذهل

284
00:16:13,600 --> 00:16:15,080
...لكنني لن

285
00:16:15,200 --> 00:16:17,160
يجب أن ترتديه

286
00:16:17,760 --> 00:16:19,080
حسناً

287
00:16:19,280 --> 00:16:20,600
حان الوقت

288
00:16:24,600 --> 00:16:26,360
(أراكِ لاحقاً يا (روكيا

289
00:16:27,160 --> 00:16:28,480
أجل

290
00:16:28,640 --> 00:16:30,880
(شكراً يا (إيتشيغو

291
00:16:31,880 --> 00:16:33,480
هذه جملتي

292
00:16:34,520 --> 00:16:36,640
(شكراً يا (روكيا

293
00:16:37,560 --> 00:16:41,240
توقف المطر أخيراً بسببك

294
00:16:44,480 --> 00:16:47,280
(اختفى الضغط الروحي لـ(إيتشيغو

295
00:16:47,960 --> 00:16:48,960
حسناً

296
00:16:49,080 --> 00:16:51,920
لماذا لم تودعهم؟ -
ماذا؟ -

297
00:16:52,040 --> 00:16:54,560
ربما لن تراهم بعد الآن

298
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
هذا لن يحصل

299
00:16:57,440 --> 00:16:59,440
سمعت ما قاله العجوز

300
00:16:59,640 --> 00:17:01,800
لم ينته القتال بعد

301
00:17:02,200 --> 00:17:04,520
سنتقابل من جديد

302
00:17:05,240 --> 00:17:10,640
لأننا نشبه بعضنا كثيراً أنا وهو

303
00:17:13,720 --> 00:17:15,800
تعلم (كيني) الانتظار

304
00:17:15,920 --> 00:17:17,800
لا تقولي هذا وكأنني كلب

305
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
الأمر رسمي إذاً
الحال مشابهة للمرة السابقة

306
00:17:23,760 --> 00:17:25,400
ما الأمر يا (يوريتشي)؟

307
00:17:25,520 --> 00:17:27,880
لا يستطيع إلا حاصدو الأرواح
"استخدام "فراشة الجحيم

308
00:17:28,000 --> 00:17:29,520
توقف عن التذمر واركض

309
00:17:29,760 --> 00:17:31,360
انظروا، كدنا أن نصل للمخرج

310
00:17:31,480 --> 00:17:33,680
لا تتوقف، اركض عبره

311
00:17:42,760 --> 00:17:44,480
على الهدف

312
00:17:44,640 --> 00:17:46,000
!نار

313
00:17:48,400 --> 00:17:51,360
حسناً، ها هم قادمون

314
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
!(ضربة (جينتا -
قبضة (تيساي) المميتة -

315
00:17:57,880 --> 00:18:00,480
أهلاً بعودتكم جميعاً

316
00:18:01,520 --> 00:18:03,280
(أوراهارا)

317
00:18:03,720 --> 00:18:06,520
(أهلاً بعودتك يا (كوروساكي

318
00:18:07,360 --> 00:18:10,720
سمعت عني، أليس كذلك؟

319
00:18:13,200 --> 00:18:14,520
أجل

320
00:18:18,920 --> 00:18:22,400
أنا متأسف جداً

321
00:18:29,400 --> 00:18:30,880
توقف أرجوك

322
00:18:33,040 --> 00:18:34,520
لا بأس

323
00:18:35,280 --> 00:18:37,240
لست غاضباً

324
00:18:37,360 --> 00:18:39,840
لم تفعل شيئاً سيئاً حقاً

325
00:18:40,040 --> 00:18:45,440
بغض النظر عن دافعك
لقد أنقذتنا وجعلتنا أقوى

326
00:18:45,840 --> 00:18:47,240
أنا ممتن لك

327
00:18:48,160 --> 00:18:51,320
لذا أرجوك ألا تعتذر

328
00:18:52,240 --> 00:18:53,360
حسناً

329
00:18:53,480 --> 00:18:56,120
لكن هل أستطيع طرح سؤال واحد عليك؟

330
00:18:56,640 --> 00:18:59,120
...لم تخبرني بالحقيقة

331
00:18:59,560 --> 00:19:02,200
لأنك ظننت أنني سأخاف وأهرب؟

332
00:19:03,720 --> 00:19:05,720
!بالضبط

333
00:19:06,400 --> 00:19:07,880
هذا يغضبني

334
00:19:08,040 --> 00:19:10,800
لم أتوقع تلك الضربة

335
00:19:12,520 --> 00:19:13,840
...أيضاً

336
00:19:14,000 --> 00:19:17,560
(أرجوك أن تعتذر لـ(روكيا

337
00:19:18,040 --> 00:19:22,880
إلا أنها ستقول الشيء ذاته

338
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
حسناً

339
00:19:27,720 --> 00:19:28,760
والآن

340
00:19:28,880 --> 00:19:31,720
هل تستطيع أن تنزلني هنا
يا سيد (أوراهارا)؟

341
00:19:31,920 --> 00:19:33,760
أجل، تفضل

342
00:19:34,480 --> 00:19:35,640
(أراك لاحقاً يا (إيشيدا

343
00:19:35,760 --> 00:19:38,200
سأعتمد عليك إن حصل شيء
مرة ثانية

344
00:19:38,400 --> 00:19:39,800
عمّ تتحدث؟

345
00:19:40,560 --> 00:19:42,320
هل نسيت يا (كوروساكي)؟

346
00:19:42,720 --> 00:19:45,760
(أنت حاصد أرواح وأنا (كوينسي

347
00:19:46,520 --> 00:19:48,200
في المرة القادمة التي نلتقي بها
سنكون عدوّين

348
00:19:48,360 --> 00:19:50,240
...أيها -
أراك لاحقاً -

349
00:19:50,640 --> 00:19:53,000
إنه عنيد حقاً -
هذا أكيد -

350
00:19:53,120 --> 00:19:56,440
(لكن هذا الرائع بـ(إيشيدا

351
00:19:56,560 --> 00:19:57,880
تعتقدين ذلك؟

352
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
أنت محقة -
حقاً؟ -

353
00:20:01,160 --> 00:20:02,080
أنتما متفهمان جداً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

354
00:20:02,080 --> 00:20:03,640
أنتما متفهمان جداً

355
00:20:03,840 --> 00:20:05,880
سأنزل هنا

356
00:20:19,520 --> 00:20:22,400
هل أنزلك عند منزلك يا (كوروساكي)؟

357
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
أجل

358
00:20:25,280 --> 00:20:28,000
(أعتذر يا (أوراهارا
سأنزل هنا

359
00:20:28,440 --> 00:20:29,640
...لكن -
أراك لاحقاً -

360
00:20:29,760 --> 00:20:32,200
(انتظر يا (كوروساكي

361
00:20:43,240 --> 00:20:45,240
ما الأمر يا (يوريتشي)؟

362
00:20:46,640 --> 00:20:51,160
كانت رحلة طويلة

363
00:20:51,360 --> 00:20:52,800
بالطبع

364
00:20:53,480 --> 00:20:55,760
(كيسوكي) -
أجل؟ -

365
00:20:55,880 --> 00:20:58,000
ماذا سيحصل الآن؟

366
00:20:58,960 --> 00:21:00,720
...سنرى

367
00:21:01,400 --> 00:21:05,240
بدأنا بعد أن تعرضنا لهزيمة كبيرة

368
00:21:06,000 --> 00:21:09,480
لذا كل ما فعلناه هو إعادة
الأمور لمسارها الطبيعي

369
00:21:11,440 --> 00:21:14,600
تم تحديد عمل (كوروساكي) والآخرين

370
00:21:15,600 --> 00:21:17,760
أعتقد أن الأمر يعتمد عليهم

371
00:21:19,800 --> 00:21:24,240
لن نموت بسلام

372
00:21:24,640 --> 00:21:29,040
لا مفر من هذا، أليس كذلك؟

373
00:21:29,920 --> 00:21:33,400
(أشعر بشيء ما بين المدير و(يوريتشي

374
00:21:33,560 --> 00:21:35,360
مثل ماذا؟

375
00:21:35,480 --> 00:21:37,880
...إذاً -
هذا مؤلم -

376
00:21:41,720 --> 00:21:45,320
"(عيادة (كوروساكي"

377
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
أنا في المنزل

378
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
"...يُتبع"

379
00:21:51,440 --> 00:21:53,240
"!أشخاص سعداء"

380
00:21:53,360 --> 00:21:55,360
"!هيا"

381
00:21:55,800 --> 00:21:57,800
"!أشخاص سعداء"

382
00:21:58,320 --> 00:21:59,400
"!ها نحن أولاء"

383
00:21:59,520 --> 00:22:05,640
"!قفوا جميعاً! قاتلوا جميعاً"

384
00:22:08,360 --> 00:22:10,720
"قد تشعر بالتردد في قرارة نفسك"

385
00:22:11,360 --> 00:22:14,880
"لكن تقدم بفخر"

386
00:22:15,720 --> 00:22:16,880
"وانظر إلى السماء"

387
00:22:17,120 --> 00:22:18,960
"في أي وقت"

388
00:22:19,080 --> 00:22:21,160
"في أي مكان"

389
00:22:21,280 --> 00:22:23,400
"اطلبني في أي وقت"

390
00:22:23,520 --> 00:22:25,760
"سأكون إلى جانبك"

391
00:22:25,880 --> 00:22:29,760
"!أشخاص سعداء في المكان"

392
00:22:30,240 --> 00:22:33,120
"بابتسامة عريضة"

393
00:22:34,480 --> 00:22:38,560
"أشخاص سعداء في المكان"

394
00:22:38,720 --> 00:22:41,720
"فلنحيى"

395
00:22:42,360 --> 00:22:43,480
"عجباً"

396
00:22:43,840 --> 00:22:46,080
"أشخاص سعداء في المكان"

397
00:22:46,680 --> 00:22:47,800
"حسناً"

398
00:22:48,120 --> 00:22:50,000
"أشخاص سعداء"

