﻿1
00:01:40,800 --> 00:01:42,320
اترك (إيشيدا) لوحده

2
00:01:42,800 --> 00:01:45,640
هذا مستحيل -
ماذا؟ -

3
00:01:46,200 --> 00:01:49,280
إنه الأضعف والأقل دفاعاً بينكم

4
00:01:49,400 --> 00:01:51,120
...استغلال ضعف الآخرين

5
00:01:51,240 --> 00:01:53,280
هو أسلوب معروف، أليس كذلك؟

6
00:01:54,280 --> 00:01:58,160
بالإضافة إلى أنني أتساءل
(ما هو مذاق روح أحد الـ(كوينسي

7
00:01:58,280 --> 00:02:00,040
أود أن أكتشف ذلك

8
00:02:11,200 --> 00:02:15,280
٥ مقابل ١، ألا يبدو هذا تصرفاً جباناً
بعض الشيء؟

9
00:02:15,520 --> 00:02:16,840
!اصمت

10
00:02:16,960 --> 00:02:19,160
(ابقَ إلى جانبي يا (إيشيدا

11
00:02:20,520 --> 00:02:23,480
لن أتراجع بهذه الحالة
!(فريدي)

12
00:02:23,600 --> 00:02:24,960
أوافقك

13
00:02:30,840 --> 00:02:32,080
!لا

14
00:02:32,200 --> 00:02:34,560
أتمنى ألا تتحركي

15
00:02:36,320 --> 00:02:38,160
نحن الآن ٥ مقابل ٢

16
00:02:38,320 --> 00:02:42,000
ما زلت أعتقد أننا لسنا متعادلين

17
00:02:42,400 --> 00:02:44,720
"الحلقة ٧١"

18
00:02:51,560 --> 00:02:54,360
تباً لك! من الجبان الآن؟

19
00:02:54,480 --> 00:02:57,000
كنتما اثنين منذ البداية، أليس كذلك؟

20
00:02:57,200 --> 00:03:00,600
لدينا أنا و(فريدي) جسد وعقل واحد

21
00:03:01,120 --> 00:03:05,040
إن أردت احتساب هذا السيف
...كواحد منكم بالطبع

22
00:03:05,160 --> 00:03:07,920
فيمكننا إعادة الحساب

23
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
لا تعترض

24
00:03:10,880 --> 00:03:13,960
تباً لك، ماذا تنوي أن تفعل
بتلك الفتاة؟

25
00:03:14,200 --> 00:03:18,680
لا يوجد ما يثير القلق، لن أقتلها

26
00:03:19,040 --> 00:03:22,120
...لكن بناءً على ما ستفعلونه

27
00:03:22,240 --> 00:03:25,880
يمكن أن أغطي بشرتها الجميلة
...بألف جرح

28
00:03:26,000 --> 00:03:28,720
وأن أدع السم يحولها إلى شيء
لن يريد أحد النظر إليه

29
00:03:28,840 --> 00:03:30,680
هذا احتمال

30
00:03:35,600 --> 00:03:40,080
هذا ما يسمى بالمواجهة

31
00:03:40,200 --> 00:03:43,320
لا يمكننا إلا أن نستسلم
ألا تعتقدون ذلك؟

32
00:03:44,200 --> 00:03:47,080
هذا ليس وقت قول هذه الأشياء

33
00:03:49,320 --> 00:03:51,400
أنا من تريده، أليس كذلك؟

34
00:03:52,120 --> 00:03:53,440
...بهذه الحالة

35
00:03:54,320 --> 00:03:56,600
يمكنك أن تأخذني بدل تلك المرأة

36
00:03:57,280 --> 00:04:00,120
!إيشيدا)! مهلاً)
ماذا تقول؟

37
00:04:00,280 --> 00:04:02,040
!(لا تتسرع يا (إيشيدا

38
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
!(إيشيدا)

39
00:04:06,160 --> 00:04:07,680
ليس لدينا خيار آخر

40
00:04:08,360 --> 00:04:12,320
لا يمكننا أن ندع الأبرياء يدخلون بهذا
أليس كذلك يا (كوروساكي)؟

41
00:04:14,160 --> 00:04:16,640
يعجبني الفتيان الأذكياء

42
00:04:16,960 --> 00:04:18,440
تعال الآن

43
00:04:19,120 --> 00:04:21,240
أفلتها أولاً

44
00:04:21,840 --> 00:04:26,200
هذا يؤلمني
ألهذه الدرجة لا أستحق ثقتك؟

45
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
أيّاً يكن

46
00:04:42,080 --> 00:04:44,280
!(إيشيدا) -
!لا تتحرك -

47
00:04:45,960 --> 00:04:49,400
(عندما يتحرك لالتهام روح (إيشيدا
...(يا (إيتشيغو

48
00:04:49,520 --> 00:04:51,560
ستكون تلك فرصتنا -
هذا صحيح -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

49
00:05:03,640 --> 00:05:04,960
!(إيشيدا)

50
00:05:09,800 --> 00:05:14,280
لا أعلم من أين حصل على هذه الصفة
لكن (فريدي) واقعي جداً كما ترون

51
00:05:14,720 --> 00:05:16,960
من أنت لتقول هذا؟

52
00:05:17,800 --> 00:05:21,840
البشر كائنات ممتعة

53
00:05:24,680 --> 00:05:26,720
!ماذا تنوي أن تفعل، بئساً لك

54
00:05:27,080 --> 00:05:29,160
ألن تلتهم روحه؟

55
00:05:29,480 --> 00:05:32,600
أحتاج بعض المتعة أحياناً

56
00:05:33,520 --> 00:05:36,480
كي أستمتع بطبقي الرئيسي

57
00:05:43,320 --> 00:05:44,680
(فريدي)

58
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
!(إيشيدا)

59
00:05:58,720 --> 00:06:01,160
!تلك المرأة -
!تباً -

60
00:06:05,440 --> 00:06:08,640
تسللتِ من جديد يا آنسة (يوشينو)؟

61
00:06:10,600 --> 00:06:14,800
لا تعتقدي أنك ستتلقين
معاملة خاصة للأبد

62
00:06:15,440 --> 00:06:17,160
(تولّ الأمور هنا يا (غوته

63
00:06:17,320 --> 00:06:19,720
سأتولى الأمر، مفهوم

64
00:06:19,880 --> 00:06:21,320
...أنت! انتظر

65
00:06:43,400 --> 00:06:45,160
هل أنت بخير؟ -
أجل -

66
00:06:45,440 --> 00:06:48,400
هذا جيد، استطعنا إنقاذ
شخص واحد على الأقل

67
00:06:50,840 --> 00:06:53,040
ماذا عن (إيشيدا) وتلك المرأة
يا (ليرين)؟

68
00:06:53,280 --> 00:06:55,880
من هناك! لم يبتعدوا بعد

69
00:06:56,000 --> 00:06:57,360
حسناً

70
00:07:01,680 --> 00:07:05,040
تحرك، ليس لدي وقت لك

71
00:07:05,200 --> 00:07:08,920
لست بمزاج جيد الآن

72
00:07:09,440 --> 00:07:13,280
هل أستطيع فعلها؟ -
افعل ما تشاء -

73
00:07:25,560 --> 00:07:26,920
...أيها

74
00:07:31,920 --> 00:07:34,440
!(تسوباكي)
!(كوتينزانشون)

75
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
لم ترَ أي شيء بعد

76
00:07:54,760 --> 00:07:57,040
بئساً! لا نهاية لهذا

77
00:07:57,560 --> 00:07:58,920
!انطلق

78
00:08:07,040 --> 00:08:09,280
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب

79
00:08:09,960 --> 00:08:12,480
أعتذر لجعلكم تنتظرون

80
00:08:12,600 --> 00:08:13,800
(اقضِ عليهم يا (أورورو

81
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
حسناً -
!بئساً -

82
00:08:23,800 --> 00:08:25,160
هل أصبتهم؟

83
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
!ذلك الرجل
يبدو أنه هرب

84
00:08:30,240 --> 00:08:33,680
لن نهاجمكم بقوة هذه المرة

85
00:08:34,200 --> 00:08:36,480
ماذا يا (نوبا)؟ -
لم تفعل أي شيء -

86
00:08:36,600 --> 00:08:38,080
ماذا؟

87
00:08:38,200 --> 00:08:40,120
ماذا عن الطاقة الروحية
لتلك المرأة يا (ليرين)؟

88
00:08:40,240 --> 00:08:42,640
هذا سيئ، لقد توفيت منذ زمن

89
00:08:44,960 --> 00:08:46,320
(إيشيدا)

90
00:08:50,840 --> 00:08:55,440
"قسم البحث والتطوير"

91
00:08:57,920 --> 00:08:59,400
سأدخل

92
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
ألا يوجد أحد هنا؟

93
00:09:05,840 --> 00:09:08,920
...بهذه الحالة، سوف

94
00:09:09,160 --> 00:09:12,040
لم يقل أحد أنه لا يوجد أحد هنا

95
00:09:14,760 --> 00:09:19,360
(شخص عظيم مثل (كيوراكو
يتصرف كلص؟

96
00:09:19,720 --> 00:09:22,320
!لص؟ هذه فظاظة

97
00:09:22,760 --> 00:09:24,080
ماذا تريد؟

98
00:09:24,200 --> 00:09:27,320
ربما لا أبدو كذلك
لكنني مشغول جداً

99
00:09:27,440 --> 00:09:31,360
إذاً سأكون هناك
هلّا عرضت علي بعض البيانات؟

100
00:09:31,600 --> 00:09:33,600
بيانات؟ من أي نوع؟

101
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
(الـ(باونت

102
00:09:36,000 --> 00:09:37,400
أنت تعلم ما هم، أليس كذلك؟

103
00:09:37,800 --> 00:09:43,040
الـ(باونت)؟ هذا موضوع
عفى عليه الزمن منذ وقت طويل

104
00:09:43,280 --> 00:09:46,480
لكن المواد المتعلقة بهذا الأمر والتي
يُفترض أن تُحفظ في المكتبة المركزية

105
00:09:46,600 --> 00:09:48,120
قد اختفت على ما يبدو

106
00:09:48,840 --> 00:09:52,560
لذا ليس لدي إلا البيانات الموجودة هنا
لأعتمد عليها

107
00:09:52,840 --> 00:09:54,520
...إن كان موضوعاً عفى عليه الزمن

108
00:09:54,640 --> 00:09:56,400
فلن تكون هناك مشكلة
في أن تريني إياه، أليس كذلك؟

109
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
أنا من أقرر هذا

110
00:09:59,320 --> 00:10:02,080
أليس من خارج صلاحياتك
أن تأمر قائد فرقة أخرى؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

111
00:10:02,080 --> 00:10:04,600
أليس من خارج صلاحياتك
أن تأمر قائد فرقة أخرى؟

112
00:10:05,840 --> 00:10:08,360
هذا سبب وجودي هنا بالذات

113
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
...إن كان أي أحد سيساعدني

114
00:10:10,120 --> 00:10:12,760
فقد كنت متأكداً من أنك أنت المسؤول
عن مكتب التطوير والتنمية

115
00:10:12,880 --> 00:10:15,360
والذي يُقال همساً
أنه أفضل قائد في مجتمع الأرواح

116
00:10:17,160 --> 00:10:18,520
أليس كذلك؟

117
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
...إن أردت الاطلاع على بياناتنا

118
00:10:20,480 --> 00:10:23,960
فيجب أن تمر بالقنوات المناسبة

119
00:10:24,400 --> 00:10:27,120
سيأخذ الأمر ٣ أشهر
إن فعلت هذا

120
00:10:28,240 --> 00:10:31,800
هذا صحيح
...ربما لا تكون البيانات قيّمة

121
00:10:32,360 --> 00:10:35,480
لكن مرور الأفراد
...بالقنوات المناسبة

122
00:10:35,600 --> 00:10:39,280
يعطي لموقعي معنى وسلطة

123
00:10:40,240 --> 00:10:42,880
إذاً ألا تستطيع إعطائي البيانات؟

124
00:10:43,240 --> 00:10:44,560
بالضبط

125
00:10:47,920 --> 00:10:49,600
آمل أن تغرب عن وجهي يوماً ما

126
00:10:50,280 --> 00:10:53,480
هل قلت شيئاً؟ -
لا، لا شيء -

127
00:10:55,840 --> 00:10:58,760
"وصفي لك بـ"الأفضل
كان مجرد إطراء

128
00:11:00,080 --> 00:11:02,600
لكنني سمعت إشاعات بأنك الأسوأ

129
00:11:04,840 --> 00:11:09,680
إن أردت سماع المزيد
فعليك أن تمر بالقنوات المناسبة

130
00:11:12,920 --> 00:11:15,040
تباً! ما هذا؟

131
00:11:15,920 --> 00:11:17,960
هذا تصرف فظ

132
00:11:19,200 --> 00:11:20,840
(المفاتيح يا (نيمو

133
00:11:25,120 --> 00:11:29,480
سأريه، سأحذف كل البيانات
(عن الـ(باونت

134
00:11:30,720 --> 00:11:32,520
الدخول مرفوض"
"مطلوب كلمة سر

135
00:11:32,640 --> 00:11:34,760
ماذا؟ لا أستطيع الوصول للبيانات؟

136
00:11:36,880 --> 00:11:39,640
لا أتذكر أنني أعطيت هذا الأمر

137
00:11:40,680 --> 00:11:42,520
من فعل هذا؟

138
00:11:42,800 --> 00:11:45,360
ما قصة هذا يا (نيمو)؟

139
00:11:45,480 --> 00:11:48,560
تركتك مسؤولة عن الإدارة

140
00:11:48,760 --> 00:11:51,600
أنت عديمة النفع -
...يبدو أن هذا سيكون -

141
00:11:51,720 --> 00:11:54,040
أكثر تعقيداً مما ظننت

142
00:11:54,680 --> 00:11:55,880
أجل

143
00:11:58,400 --> 00:12:01,320
"(متجر (أوراهارا"

144
00:12:15,520 --> 00:12:16,880
(إيشيدا)

145
00:12:31,400 --> 00:12:33,840
!لا، لا نستطيع الجلوس هنا وحسب

146
00:12:34,600 --> 00:12:38,000
أين (يوريتشي)؟ -
أعتذر، لكنها لم تعد إلى المنزل بعد -

147
00:12:38,400 --> 00:12:40,560
...تباً! في وقت كهذا

148
00:12:40,840 --> 00:12:43,920
من الأفضل أن يكون معنا أعضاء أكثر -
سأذهب أيضاً -

149
00:12:45,120 --> 00:12:46,560
وأنا أيضاً

150
00:12:47,080 --> 00:12:48,640
انتظروا

151
00:12:49,600 --> 00:12:51,480
كيف يمكننا أن ننتظر؟

152
00:12:51,600 --> 00:12:53,840
إلى أين تنوون الذهاب؟

153
00:12:54,320 --> 00:12:55,880
هل فكرتم بوجهة؟

154
00:12:57,600 --> 00:12:59,360
نستطيع إيجاده إن انفصلنا

155
00:12:59,480 --> 00:13:00,840
لا تفعلوا هذا

156
00:13:01,000 --> 00:13:03,120
لا نعرف هدفهم

157
00:13:03,400 --> 00:13:06,520
...ربما مثل ذلك اليوم

158
00:13:06,640 --> 00:13:09,800
يمكن أن يلاحق من يكون لوحده

159
00:13:11,200 --> 00:13:15,720
يبدو أن لدى الدمية التي يتحكم
...بها الـ(باونت) قدرات غامضة

160
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
تفوق قدرات الـ(زانباكوتو) الخاصة بنا

161
00:13:20,160 --> 00:13:22,600
...إن لاحقناهم دون خطة جيدة

162
00:13:22,720 --> 00:13:25,920
فسنقع بين يدي العدو

163
00:13:42,840 --> 00:13:45,080
!خدعتك! خدعتك! خدعتك

164
00:13:45,360 --> 00:13:48,520
وضعت وسادة تصدر صوتاً
تحت كرسيه

165
00:13:48,640 --> 00:13:51,880
حصلنا على صوت رائع منه

166
00:13:54,120 --> 00:13:58,000
لا! أردت تخفيف توتر الجميع قليلاً

167
00:13:58,120 --> 00:13:59,480
!ارحل

168
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
أين أنا؟

169
00:14:16,080 --> 00:14:17,440
...هذا

170
00:14:21,280 --> 00:14:22,920
لماذا أنقذتني؟

171
00:14:25,120 --> 00:14:28,280
الروح الميتة ليست لذيذة
هل هذا هو السبب؟

172
00:14:28,800 --> 00:14:30,840
(أنت من الـ(كوينسي
أليس كذلك؟

173
00:14:31,760 --> 00:14:33,600
الجميع يسألني هذا

174
00:14:34,080 --> 00:14:38,240
(لا بد أن رائحة أرواح الـ(كوينسي
مختلفة جداً

175
00:14:39,200 --> 00:14:43,080
أجل، لأكون لطيفة
رائحتها ليست لذيذة جداً

176
00:14:43,560 --> 00:14:46,480
(بالإضافة إلى أنها لأحد الـ(كوينسي
الذين خسروا قواهم

177
00:14:47,720 --> 00:14:49,160
أنت لا تجاملين

178
00:14:52,600 --> 00:14:53,960
كيف؟

179
00:14:54,760 --> 00:14:56,720
كيف خسرت قواك؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

180
00:15:20,040 --> 00:15:23,840
قلة تدريبي مع وصولي لحد قدراتي

181
00:15:25,040 --> 00:15:26,760
هذه الطريقة الوحيدة
التي أستطيع أن أفسر بها الأمر

182
00:15:27,640 --> 00:15:30,440
هل هذه إحدى سمات الـ(كوينسي)؟ -
ماذا؟ -

183
00:15:32,000 --> 00:15:33,400
...جلد الذات

184
00:15:38,080 --> 00:15:40,480
كان يجب أن أبحث عن (كوينسي) آخر

185
00:15:40,960 --> 00:15:43,400
لا يوجد (كوينسي) آخرون -
ماذا؟ -

186
00:15:43,960 --> 00:15:46,440
...لا يوجد سواي الآن

187
00:15:49,120 --> 00:15:51,040
فهمت، لا يوجد سواك

188
00:15:51,240 --> 00:15:53,440
لا يوجد (كوينسي) آخرون؟

189
00:16:00,160 --> 00:16:01,320
"(متجر (أوراهارا"

190
00:16:01,440 --> 00:16:04,680
كنت أفكر فيما إذا كان علي
...إخباركم بهذا أم لا

191
00:16:05,600 --> 00:16:09,280
السبب في أننا فكرنا
...(بالبحث حول الـ(باونت

192
00:16:09,400 --> 00:16:13,200
أنه كان هناك مادة خاصة في الآثار

193
00:16:13,880 --> 00:16:17,960
وهذه المادة لا تسبب مشاكل
...بكميات صغيرة

194
00:16:18,400 --> 00:16:23,280
لكن يمكن أن تؤثر على المكان
بكميات أكبر

195
00:16:23,480 --> 00:16:25,640
المكان؟ ماذا عنه؟

196
00:16:26,240 --> 00:16:29,440
هلّا شرحت بتفاصيل أكثر؟

197
00:16:29,880 --> 00:16:33,360
بكلمات أخرى، يصبح من المستحيل
...صنع شيء مثل النفق

198
00:16:33,480 --> 00:16:36,560
لوصل مكانين منعزلين

199
00:16:36,920 --> 00:16:39,080
...هذا سيعني

200
00:16:39,200 --> 00:16:41,040
توقفي عن الرسم
...ستجعلين الأمر محيراً أكثر فقط

201
00:16:43,040 --> 00:16:46,320
هل هذا ما تقصده؟ -
"نفق عالم الأحياء" -

202
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
...أجل

203
00:16:49,800 --> 00:16:53,000
يصبح من الممكن وصل هذا العالم
...(بـ(هويكو موندو

204
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
العالم الضيق
حيث تعيش الأرواح الفارغة

205
00:16:57,080 --> 00:16:58,560
...إن حصل هذا

206
00:16:58,680 --> 00:17:02,600
(فسيبتلع الـ(هويكو موندو
الكثير من الكائنات الحياة

207
00:17:03,080 --> 00:17:04,280
...أجل

208
00:17:04,400 --> 00:17:07,160
بالإضافة إلى أن مجتمع الأرواح
...كان يستخدم الوقت الذي يتطلبه

209
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
...ظهور روح فارغة في هذا العالم

210
00:17:09,520 --> 00:17:12,000
ليقرروا أين يضعون حاصدي الأرواح

211
00:17:12,520 --> 00:17:16,280
إن استطاعت الأرواح الفارغة
...الانتقال بسهولة من هناك إلى هنا

212
00:17:16,560 --> 00:17:19,640
فيمكن أن يطلبوا كل حاصد أرواح
وحتى حينها لن نستطيع التعامل معها

213
00:17:19,800 --> 00:17:21,160
أجل

214
00:17:21,440 --> 00:17:25,360
ستكون هذه حفلة أكل أرواح حرة
بالنسبة للأرواح الفارغة

215
00:17:25,880 --> 00:17:29,560
هذا احتمال فقط بالطبع

216
00:17:29,840 --> 00:17:31,240
ما احتمال حدوثه؟

217
00:17:33,080 --> 00:17:35,720
...أعتقد أن الاحتمال بهذا القدر

218
00:17:35,880 --> 00:17:38,000
٥ بالمئة؟

219
00:17:38,400 --> 00:17:41,320
لا تمزح -
تقصد ٥٠ بالمئة؟ -

220
00:17:50,360 --> 00:17:54,120
(تلقينا رسالة من (إيشيدا -
ماذا؟ -

221
00:18:00,240 --> 00:18:01,600
(إيشيدا)

222
00:18:02,280 --> 00:18:07,920
هذا يؤلم إصابتي، لذا هل يمكنكم
الدخول بهدوء أكثر في المرة القادمة؟

223
00:18:08,520 --> 00:18:09,920
أنت بخير؟

224
00:18:10,720 --> 00:18:12,240
هذا رائع

225
00:18:13,200 --> 00:18:15,720
أعتذر، لكنني ما زلت حياً

226
00:18:16,040 --> 00:18:17,840
هلّا أخبرتنا ما حصل؟ -
أجل -

227
00:18:18,400 --> 00:18:20,640
ما الذي حصل؟

228
00:18:21,560 --> 00:18:23,480
...تلك الـ(باونت) المرأة

229
00:18:24,080 --> 00:18:25,880
أخبرتني بقصة غير معقولة

230
00:18:27,560 --> 00:18:29,640
استمع إلي جيداً

231
00:18:30,240 --> 00:18:33,280
حينها لن أضطر لأن أؤذيك

232
00:18:35,720 --> 00:18:40,480
كان لدينا نحن الـ(باونت) لوقت طويل
قاعدة يجب ألا تُخرق

233
00:18:41,560 --> 00:18:44,600
...يجب ألا نمتص روح شخص حي

234
00:18:45,880 --> 00:18:48,560
هل تعلم لماذا؟ -
...لا -

235
00:18:49,400 --> 00:18:54,040
(إن فعلنا هذا نحن الـ(باونت
...فسنحصل على طاقة هائلة

236
00:18:54,280 --> 00:18:56,560
ستجعلنا نؤثر على المكان

237
00:18:58,240 --> 00:19:01,480
تؤثرون على المكان؟
ماذا تقصدين؟

238
00:19:02,320 --> 00:19:04,960
مثلاً، يمكن أن نذهب
إلى العالم الآخر

239
00:19:07,760 --> 00:19:11,800
لكن هذا سيخل بتوازن العالم

240
00:19:12,360 --> 00:19:16,560
لهذا لم يفكر أحد بالقيام بشيء كهذا
...حتى الآن

241
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
...لكن

242
00:19:21,480 --> 00:19:25,280
ظهر واحد من الـ(باونت) الآن
وهو يحاول فعل هذا تماماً

243
00:19:25,840 --> 00:19:27,320
...اسم هذا الرجل هو

244
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
(جين كاريا)

245
00:19:35,880 --> 00:19:40,080
أنت هاجمتِ البشر أيضاً -
لكنني فشلت -

246
00:19:41,400 --> 00:19:45,320
كنت بحاجة للمزيد من القوة
(لأستطيع قتال (كاريا

247
00:19:45,840 --> 00:19:48,280
لكنني لم أعد أريد فعل هذا

248
00:19:48,840 --> 00:19:51,120
...يجب ألا تُخرق القواعد

249
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
أنوي استخدام القوة التي لدي الآن
(لأهزم (كاريا

250
00:19:55,120 --> 00:19:57,280
ولأوقف طموحاته

251
00:19:58,480 --> 00:20:01,520
ما علاقتي بهذا؟

252
00:20:01,840 --> 00:20:02,080
سيلاحقك (كاريا) بالتأكيد الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

253
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
سيلاحقك (كاريا) بالتأكيد الآن

254
00:20:06,360 --> 00:20:08,600
أريد أن تنجو مهما حصل

255
00:20:09,000 --> 00:20:10,960
أردت أن أخبرك بهذا

256
00:20:11,640 --> 00:20:13,760
سيلاحقني؟ لماذا؟

257
00:20:13,960 --> 00:20:19,640
ستعتمد نتيجة كل هذا الوضع
(على أحد الـ(كوينسي

258
00:20:23,840 --> 00:20:25,920
...أغمي علي بعد ذلك

259
00:20:26,200 --> 00:20:29,200
كنت هنا في المشفى عندما صحوت

260
00:20:29,640 --> 00:20:32,320
(أتساءل، لماذا هو أحد الـ(كوينسي

261
00:20:33,000 --> 00:20:35,600
لم أستطع سؤالها عن هذا

262
00:20:36,480 --> 00:20:38,800
هل يمكننا تصديق هذه القصة؟

263
00:20:39,240 --> 00:20:42,000
...لا أعلم، ولكن

264
00:20:45,040 --> 00:20:47,400
إيشيدا)؟) -
ماذا؟ -

265
00:20:47,720 --> 00:20:50,840
لكنها أعادتني إلى بر الأمان
بهذه البساطة

266
00:20:51,320 --> 00:20:53,480
لا أعتقد أن كل ذلك مزحة سيئة

267
00:20:54,160 --> 00:20:59,080
على أي حال، يجب أن نتصرف
(إن كانوا سيلاحقون (إيشيدا

268
00:20:59,200 --> 00:21:02,560
أجل، لا تقلق يا (إيشيدا)، سنحميك

269
00:21:03,520 --> 00:21:04,880
أشكركم

270
00:21:05,600 --> 00:21:08,280
إذاً سنعود إلى المتجر

271
00:21:08,400 --> 00:21:10,680
يجب أن نتوصل إلى خطة فوراً

272
00:21:10,840 --> 00:21:12,040
أجل

273
00:21:12,160 --> 00:21:14,520
سنرافق السيد (أوراهارا) إلى الخارج

274
00:21:14,880 --> 00:21:17,760
من الأفضل أن تستريح قليلاً
(يا (إيشيدا

275
00:21:27,760 --> 00:21:31,600
...رأيت وجهاً كهذا منذ وقت طويل

276
00:21:32,880 --> 00:21:35,680
!أمي! أمي

277
00:21:36,880 --> 00:21:38,920
هل تبكين يا أمي؟

278
00:21:40,480 --> 00:21:42,080
...هذا صحيح

279
00:21:43,240 --> 00:21:48,080
كانت أمي تبدو وكأنها تضحك أحياناً
...لكنها كانت تبكي

280
00:21:52,080 --> 00:21:56,840
(هل أنت واثق من السماح لـ(يوشينو
بالتجول بحرية هكذا؟

281
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
!(كاريا)

282
00:22:00,240 --> 00:22:04,000
يستحيل أن تتركني

283
00:22:07,640 --> 00:22:09,240
...لقد قمت بخطوات

284
00:22:19,320 --> 00:22:20,520
"...يُتبع"

