﻿1
00:01:35,080 --> 00:01:37,080
يبدو أنهم وصلوا

2
00:01:37,240 --> 00:01:39,000
كيف سنهرب؟

3
00:01:39,600 --> 00:01:41,280
سنفعل هذا

4
00:01:42,120 --> 00:01:43,600
...هذا هو الحل إذاً

5
00:01:47,120 --> 00:01:48,440
هيا بنا

6
00:01:49,840 --> 00:01:51,560
وهذه ضربة إضافية

7
00:02:03,520 --> 00:02:06,040
ما المشكلة؟ -
...(كوروساكي) -

8
00:02:06,280 --> 00:02:08,520
ماذا تفعلون؟
اهربوا بسرعة

9
00:02:12,120 --> 00:02:14,320
مطر؟

10
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
هل يُعقل هذا؟ -
ما المشكلة؟ -

11
00:02:30,160 --> 00:02:33,200
تذكرت شيئاً سيئاً

12
00:02:33,320 --> 00:02:35,200
اهدأ يا (كون)، ما المشكلة؟

13
00:02:35,320 --> 00:02:38,560
...هناك احتمال أنه بيننا

14
00:02:39,440 --> 00:02:41,960
هناك رجل مطر

15
00:02:45,360 --> 00:02:47,240
الوقت ليس مناسباً لتخلط بيننا
وبين الخرافات الآن

16
00:02:47,400 --> 00:02:49,880
لست رجل المطر

17
00:02:50,080 --> 00:02:52,480
لا تهتم لتلك القصة

18
00:02:53,800 --> 00:02:57,000
أنت مصرّ -
...ذلك -

19
00:03:09,360 --> 00:03:11,800
مرة ثانية؟

20
00:03:13,240 --> 00:03:14,760
المطر حقاً جميل

21
00:03:15,800 --> 00:03:17,240
!الظروف المثالية

22
00:03:18,520 --> 00:03:21,160
...لهذا قلنا لكم

23
00:03:22,080 --> 00:03:23,840
لا يمكنكم الهرب من الماء

24
00:03:25,480 --> 00:03:27,920
"الحلقة ٧٣"

25
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
أيها الحمقى

26
00:03:29,920 --> 00:03:33,000
ماذا؟ لماذا لم نلاحظ هذا سابقاً؟

27
00:03:33,440 --> 00:03:34,440
لا نفع من هذا

28
00:03:34,560 --> 00:03:38,200
من الصعب تعقّب هذه الدمية
وهي مندمجة بالماء

29
00:03:38,320 --> 00:03:41,120
!يا له من عدو مزعج حقاً

30
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
...أيها

31
00:03:49,360 --> 00:03:51,920
ألا تعتقد أنه حان الوقت
لنقضي عليهم يا (بان)؟

32
00:03:53,400 --> 00:03:55,000
(أعتقد ذلك يا (هو

33
00:03:55,760 --> 00:03:57,080
هيا بنا -
هيا بنا -

34
00:04:00,760 --> 00:04:03,840
لقد اندمجا -
وقد أصبحا أكبر -

35
00:04:08,800 --> 00:04:12,480
ها هم قادمون -
إنوي) و(تشاد)، خذا (إيشيدا) واهربا) -

36
00:04:13,760 --> 00:04:15,120
هناك

37
00:04:32,240 --> 00:04:34,880
(ازأر يا (زابيمارو

38
00:04:42,320 --> 00:04:45,520
لقد عادت، أعتقد أنه حقاً
لا نفع لعملنا

39
00:04:45,680 --> 00:04:48,400
شاكاهو)، مدفع الشعلة الحمراء)

40
00:04:52,000 --> 00:04:53,440
هل أنهتهم هذه الضربة؟

41
00:04:55,720 --> 00:04:58,200
لا جدوى من هذا -
!تباً -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

42
00:05:02,360 --> 00:05:03,760
(كوروساكي)

43
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
...(إيتشيغو)! (رينجي)

44
00:05:07,880 --> 00:05:09,280
!لا

45
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
!(اهربا يا (تشاد) و(إنوي

46
00:05:18,960 --> 00:05:21,400
(إيتشيغو) -
توقف -

47
00:05:21,960 --> 00:05:26,240
هذا يكفي، اتركني وحسب

48
00:05:26,800 --> 00:05:30,520
إن كان لديك وقت للتذمر فاذهب

49
00:05:30,760 --> 00:05:33,520
لا يمكن أن نسمح لهم
بأن يمسكوا بالجميع

50
00:05:35,040 --> 00:05:38,080
!(كوروساكي) -
(هيا بنا يا (إنوي -

51
00:05:39,480 --> 00:05:41,240
إيتشيغو) بخير)

52
00:05:41,600 --> 00:05:43,560
(لنحمي (إيشيدا

53
00:05:49,240 --> 00:05:52,160
"تحف أثرية"

54
00:06:02,800 --> 00:06:06,120
...يبدو أنها دمية قيّمة

55
00:06:10,600 --> 00:06:14,560
إنها قديمة وحسب
لا أعتقد أنها ذات قيمة

56
00:06:15,280 --> 00:06:17,960
كاريا) يشعر بالقلق)

57
00:06:18,280 --> 00:06:20,280
ألا تعتقدين أنه يجب أن تعودي؟

58
00:06:21,640 --> 00:06:24,000
أنا لا أتبع أوامر أحد

59
00:06:25,040 --> 00:06:29,880
حتى لو كان أمراً من الرجل
الذي تحبينه؟

60
00:06:31,720 --> 00:06:34,160
...حتى الحب يشيخ

61
00:06:34,720 --> 00:06:39,720
إنه يشيخ حتماً، خصيصاً إن كنت
تعتقد أنه يتم التحكم بك

62
00:06:42,400 --> 00:06:45,480
يبدو أن (كاريا) سيتحرك

63
00:06:46,280 --> 00:06:47,640
هذا لا يهمني

64
00:06:48,080 --> 00:06:51,680
الـ(باونت) يعتمدون على أنفسهم

65
00:06:52,080 --> 00:06:53,600
...دعه يفعل ما يريد وحسب

66
00:06:54,240 --> 00:06:58,240
لماذا (كاريا) لطيف معك؟

67
00:06:58,520 --> 00:07:01,480
...تبدين بطيئة جداً لي

68
00:07:01,600 --> 00:07:05,520
أنت فتى أكثر مما يبدو عليك

69
00:07:07,520 --> 00:07:10,640
العالم لا يتحرك بقوة الزخم فقط

70
00:07:13,840 --> 00:07:17,280
...سيدمرك الطموح غير الضروري

71
00:07:18,120 --> 00:07:19,760
لا تعليق

72
00:07:20,720 --> 00:07:22,080
حقاً؟

73
00:07:28,920 --> 00:07:29,920
"٢٤ ساعة"

74
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
انتهى عملي هذه الليلة

75
00:07:32,320 --> 00:07:35,040
سأعمل بكد من الغد

76
00:07:35,600 --> 00:07:39,280
كان صاحب المتجر لطيفاً
لسماحه بأن أعمل هنا

77
00:07:39,400 --> 00:07:41,960
لقد سمح لي حتى بالاحتفاظ
بعبوات الطعام المحضّر مسبقاً المتبقية

78
00:07:42,080 --> 00:07:44,120
...(بالمناسبة يا (غانجو -
ماذا؟ -

79
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
لماذا أتيت إلى هنا؟

80
00:07:46,920 --> 00:07:53,600
شعرت الأخت الكبرى بحضور غريب
لذا طلبت مني أن أحقق بالأمر

81
00:07:54,000 --> 00:07:57,240
حقاً؟ إذاً فمهمتك كمهمتي

82
00:07:57,400 --> 00:08:00,160
...أمرني القائد (أونوهانا) أيضاً

83
00:08:00,280 --> 00:08:02,880
كلانا يعانيان، أليس كذلك؟

84
00:08:03,000 --> 00:08:04,360
أجل

85
00:08:07,600 --> 00:08:09,760
...(هانا) -
أجل -

86
00:08:10,680 --> 00:08:13,320
...الضغط الروحي
...هل يُعقل

87
00:08:18,000 --> 00:08:19,320
!مدفع الشعلة الحمراء

88
00:08:22,520 --> 00:08:24,160
(غول) -
(غونتر) -

89
00:08:29,080 --> 00:08:30,440
!أغلقي -
!أغلقي -

90
00:08:33,960 --> 00:08:37,720
ماذا سنفعل؟
سيهرب الـ(كوينسي) هكذا

91
00:08:37,880 --> 00:08:39,240
أنت محق

92
00:08:49,200 --> 00:08:53,320
لقد نجونا -
ما الذي حصل؟ لقد تشقق الماء فجأة -

93
00:08:53,480 --> 00:08:56,000
هذا لأن توأم الـ(باونت) هربا

94
00:08:56,160 --> 00:08:58,960
(من هناك! ذهبا باتجاه (إيشيدا

95
00:09:00,000 --> 00:09:01,320
ماذا؟

96
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
إلى أين نحن ذاهبون يا (سادو)؟

97
00:09:06,440 --> 00:09:08,240
من السيئ أننا في المطر
على أي حال

98
00:09:08,360 --> 00:09:10,000
لنذهب إلى المعمل المعتاد

99
00:09:10,120 --> 00:09:13,800
(يفترض أن يستوعب (إيتشيغو
والآخرون ذلك إن ذهبنا إلى هناك

100
00:09:19,160 --> 00:09:20,720
ما المشكلة؟ -
إنهم قادمون -

101
00:09:26,360 --> 00:09:28,480
لا، لقد أصبحوا أمامنا

102
00:09:29,040 --> 00:09:31,040
!يا للهول

103
00:09:43,720 --> 00:09:44,920
(إيشيدا)

104
00:09:45,040 --> 00:09:48,680
!سانتينكيسشون)! الصد)

105
00:09:49,240 --> 00:09:50,600
!(إنوي)

106
00:09:57,040 --> 00:09:58,600
لا يمكنكم الهرب

107
00:10:01,280 --> 00:10:02,080
هذا صحيح، لا مهرب لديكم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

108
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
هذا صحيح، لا مهرب لديكم

109
00:10:03,840 --> 00:10:05,360
!(كورودو)! (نوبا)

110
00:10:06,160 --> 00:10:09,800
(اعتنيا بـ(إيشيدا -
ماذا؟ نحن الاثنان فقط؟ -

111
00:10:23,120 --> 00:10:25,520
لدينا فرصة دوماً

112
00:10:26,280 --> 00:10:28,680
لكن ليس أنت

113
00:10:29,720 --> 00:10:31,760
ليس في هذا المطر

114
00:10:37,520 --> 00:10:38,880
!هيا

115
00:10:44,520 --> 00:10:45,920
لا نفع لهذا

116
00:10:46,200 --> 00:10:48,360
ستعود إلى حالها مهما حاولت

117
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
(لا يمكننا أن ننفصل يا (بان

118
00:11:02,840 --> 00:11:04,200
ماذا؟

119
00:11:05,080 --> 00:11:06,440
!(بان)

120
00:11:09,320 --> 00:11:11,520
!(الآن يا (سادو -
!حسناً -

121
00:11:11,640 --> 00:11:13,200
هيا بنا

122
00:11:14,400 --> 00:11:17,760
ما الذي حصل فجأة؟ -
لا أعلم -

123
00:11:21,680 --> 00:11:24,760
هذان المدللان -
ما المشكلة؟ -

124
00:11:25,000 --> 00:11:27,520
إنهما لا يهاجمان بشكل منفصل أبداً

125
00:11:27,720 --> 00:11:29,240
...عندما أفكر بالأمر

126
00:11:29,520 --> 00:11:35,200
أشعر أنهما يتحكمان بتلك الدمية
عبر دمج قواهما

127
00:11:35,400 --> 00:11:39,000
إنهما يستخدمان تقنية الصدى التي يُقال
إنها موجودة لدى التوائم، أليس كذلك؟

128
00:11:39,120 --> 00:11:43,280
لهذا يستطيعان دمج دميتهما
في دمية واحدة

129
00:11:43,600 --> 00:11:46,320
إنهما مكتملان معاً

130
00:11:46,560 --> 00:11:47,920
...بهذه الحالة

131
00:12:27,080 --> 00:12:28,440
هل هذا (كوغا)؟

132
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
المكان مظلم

133
00:12:36,560 --> 00:12:39,320
أستطيع القراءة، لا مشكلة

134
00:12:39,600 --> 00:12:41,120
أنت كما كنت دائماً

135
00:12:42,320 --> 00:12:45,200
جفف ملابسك
ستصاب بالزكام

136
00:12:46,200 --> 00:12:48,440
سأصب لك بعض الشاي في العاشرة

137
00:12:48,800 --> 00:12:50,360
لا تتعب نفسك

138
00:12:51,040 --> 00:12:53,680
بالمناسبة، ما الذي حصل للآخرين؟

139
00:12:54,960 --> 00:12:56,800
...أنت أول واحد

140
00:13:04,680 --> 00:13:07,360
مكان لا ماء فيه؟

141
00:13:07,480 --> 00:13:10,800
هذا المكان مبتل -
أنا متأسف -

142
00:13:10,960 --> 00:13:12,760
إنه أفضل من الخارج

143
00:13:12,880 --> 00:13:14,240
(سادو)

144
00:13:15,280 --> 00:13:17,000
إيشيدا) مصاب بحمى)

145
00:13:17,440 --> 00:13:18,800
هذا سيئ

146
00:13:19,000 --> 00:13:23,240
اتركوني هنا جميعاً

147
00:13:23,480 --> 00:13:24,840
!هذا مستحيل

148
00:13:25,320 --> 00:13:27,880
...شكراً لاهتمامكم لكن

149
00:13:28,240 --> 00:13:30,560
لا أريد أن أكون عبئاً عليكم
بعد الآن

150
00:13:30,680 --> 00:13:32,000
(إيشيدا)

151
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
هناك حد
لكم يمكن أن أصبح مثيراً للشفقة

152
00:13:39,680 --> 00:13:41,760
إذاً تعال معنا

153
00:13:42,000 --> 00:13:44,200
سنجعلك طبيعياً إن لم ترد ذلك

154
00:13:54,320 --> 00:13:55,680
!(إيشيدا)

155
00:14:01,000 --> 00:14:03,760
(لدينا (كوينسي

156
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
!يا للعجب

157
00:14:10,720 --> 00:14:12,280
لا يمكنك استخدام هذا

158
00:14:15,960 --> 00:14:17,360
(إيشيدا)

159
00:14:17,480 --> 00:14:18,840
ليس لديك مشكلة بهذا؟

160
00:14:19,160 --> 00:14:21,560
ألا تهتم بما سيصيب هذا الـ(كوينسي)؟

161
00:14:23,880 --> 00:14:25,240
!(تشاد)

162
00:14:26,440 --> 00:14:28,880
!(إنوي) -
!(كورساكي) -

163
00:14:29,200 --> 00:14:30,240
!(إيشيدا)

164
00:14:30,360 --> 00:14:31,720
!تأخرنا

165
00:14:31,840 --> 00:14:34,000
(أفلتا (إيشيدا

166
00:14:34,200 --> 00:14:36,440
لماذا؟ هل أنت غبي؟

167
00:14:36,720 --> 00:14:41,000
بالإضافة إلى أنه يجب أن تهربوا بسرعة
إن كنتم تهتمون لحياتكم

168
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
ماذا قلت؟

169
00:14:42,880 --> 00:14:47,760
(لم نركم قدرات (غول) و(غونتر
الحقيقية بعد، أليس كذلك؟

170
00:14:48,400 --> 00:14:52,560
(قال لنا (غول) و(غونتر
إنهما يريدان قتلكم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

171
00:15:04,960 --> 00:15:06,320
ما هذا؟

172
00:15:25,840 --> 00:15:27,560
لا أستطيع التنفس

173
00:15:30,200 --> 00:15:32,120
!أختاه

174
00:15:34,880 --> 00:15:36,200
!هذا مريع

175
00:15:36,320 --> 00:15:38,560
ماذا تفعلان؟

176
00:15:40,120 --> 00:15:44,560
نستطيع الذهاب
إلى أي مكان فيه ماء

177
00:15:44,680 --> 00:15:48,840
جسد الإنسان مؤلف من الماء
بنسبة ٧٠ بالمئة، أليس كذلك؟

178
00:15:49,200 --> 00:15:50,920
!(غول)! (غونتر)

179
00:15:51,400 --> 00:15:55,880
...مزّقا أجسداهم -
من الداخل إلى قطع -

180
00:16:02,000 --> 00:16:03,360
(إيتشيغو)

181
00:16:07,240 --> 00:16:09,720
!(تصرف يا (كون

182
00:16:09,840 --> 00:16:11,360
لا تقولي أشياء غير معقولة كهذه

183
00:16:11,720 --> 00:16:14,720
لا يمكنني فعل أي شيء

184
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
ماذا يجب أن نفعل؟

185
00:16:17,360 --> 00:16:19,040
هيا بنا -
إلى أين؟ -

186
00:16:19,160 --> 00:16:21,440
لنحاول -
نحاول ماذا؟ -

187
00:16:21,560 --> 00:16:23,840
يفترض أن ينتهي هذا قريباً

188
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
...إن أصبحنا جديان

189
00:16:27,360 --> 00:16:30,520
!(بان) -
هو)؟ ما الذي يحصل؟) -

190
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
!(إيتشيغو)

191
00:16:34,320 --> 00:16:36,080
!(بان) -
!أختي -

192
00:16:39,360 --> 00:16:43,040
!(بان)! (بان) -
!(هو) -

193
00:16:43,160 --> 00:16:44,920
أين أنت؟ أين ذهبت؟

194
00:16:45,080 --> 00:16:47,960
حسناً، هذا جيد -
استمر -

195
00:16:48,440 --> 00:16:51,480
هل تستطيع أخذهم إلى مكان أبعد؟
!(نوبا)

196
00:16:51,600 --> 00:16:54,520
...هذا أفضل ما يمكنني فعله
أبعد بقليل

197
00:16:57,280 --> 00:16:58,600
!أنت

198
00:17:12,320 --> 00:17:15,720
حسناً، عدنا -
(لقد أنقذتنا يا (نوبا -

199
00:17:16,360 --> 00:17:18,160
إنهما شخص واحد في شخصين

200
00:17:18,320 --> 00:17:22,320
كانا يتحكمان بدميتين
عبر تشارك أفكارهما من خلال الصدى

201
00:17:22,520 --> 00:17:26,600
وعلى العكس، إن أغمي على أحدهما
فلا يستطيعان استخدام الصدى

202
00:17:26,840 --> 00:17:30,600
إذاً لا يستطيع واحد منهما التحكم
بدميتهما، أليس كذلك يا (نوبا)؟

203
00:17:31,360 --> 00:17:32,680
هذا صحيح

204
00:17:33,120 --> 00:17:35,280
!(بان)! (بان)

205
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
(استيقظ يا (بان
!أرجوك استيقظ

206
00:17:39,040 --> 00:17:40,400
الآن فرصتنا

207
00:17:52,840 --> 00:17:55,520
لقد خسرتما، استسلم

208
00:17:55,920 --> 00:17:57,240
ماذا؟

209
00:17:57,680 --> 00:18:01,320
أستطيع فعل هذا، أستطيع
أستطيع فعل هذا لوحدي

210
00:18:01,440 --> 00:18:03,920
!(زيغ دي غول)

211
00:18:09,160 --> 00:18:11,560
!شاكاهو)، مدفع الشعلة الحمراء)

212
00:18:13,600 --> 00:18:15,400
(افعلها يا (غول

213
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
!ها هي

214
00:18:22,160 --> 00:18:24,080
لا جدوى من ذلك
ليس لدينا قوة نارية كافية

215
00:18:24,200 --> 00:18:25,880
(شاكاهو)

216
00:18:31,560 --> 00:18:33,560
إلى أين تصوّبين؟

217
00:18:36,120 --> 00:18:38,320
أستطيع فعل هذا بنفسي

218
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
!تباً

219
00:18:40,000 --> 00:18:42,920
(إنهم هنا، هيا يا (هانا -
أجل -

220
00:18:43,720 --> 00:18:45,040
!(سيبا)

221
00:18:46,920 --> 00:18:48,240
!(غول)

222
00:18:48,520 --> 00:18:50,720
هذه التقنية -
هل يُعقل هذا؟ -

223
00:18:50,920 --> 00:18:53,280
ها أنتم، اعتقدت أنكم هنا

224
00:18:53,400 --> 00:18:54,720
يبدو أن هذا صحيح

225
00:18:55,240 --> 00:18:56,880
!ماذا؟ أنت

226
00:18:57,720 --> 00:19:01,200
مرحباً يا (إيتشيغو)، مضى وقت طويل -
!(غول) -

227
00:19:01,920 --> 00:19:03,680
مضى وقت طويل

228
00:19:03,920 --> 00:19:06,880
هاناتارو)؟)
لماذا أنتما الاثنان هنا؟

229
00:19:07,800 --> 00:19:10,320
هذا غير مهم

230
00:19:10,520 --> 00:19:13,520
وألم تقل أنه ليس لديك
قوة نارية كافية؟

231
00:19:13,920 --> 00:19:16,960
(لدى عائلة (شيبا
براءة اختراع بالقوة النارية

232
00:19:17,680 --> 00:19:20,080
الألعاب النارية، أليس كذلك؟ -
(هذا هو الحل يا (غانجو -

233
00:19:23,080 --> 00:19:25,680
سدد ضربة ضخمة على ذلك الشيء

234
00:19:25,800 --> 00:19:31,080
حسناً، أريد تناول ذلك الطعام المحضّر
مسبقاً والذي حصلت عليه من المدير

235
00:19:32,040 --> 00:19:34,880
!ما الذي تفعله يا (غول)؟ هيا

236
00:19:36,760 --> 00:19:38,080
!ها هي الضربة

237
00:19:38,360 --> 00:19:40,040
(تحرك يا (غول

238
00:19:40,160 --> 00:19:43,400
!(تامايا)

239
00:19:45,240 --> 00:19:47,680
أيها الأحمق، لقد انطفأت

240
00:19:48,160 --> 00:19:49,800
راقب وحسب

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

241
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
!ساخن! ساخن! ساخن

242
00:20:07,360 --> 00:20:09,640
!ساخن! ساخن! ساخن

243
00:20:21,440 --> 00:20:22,600
!(هو)

244
00:20:40,120 --> 00:20:41,440
ما هذا؟

245
00:20:47,040 --> 00:20:50,240
ما الذي يحصل؟ -
تحولا إلى غبار -

246
00:20:50,880 --> 00:20:52,480
بالرغم من أنهما كانا
...يبدوان كطفلين

247
00:20:52,600 --> 00:20:55,760
لقد فاقا حد حياتيهما
كشخصين حيين على الأرجح

248
00:20:56,720 --> 00:21:01,240
ربما كانت خسارة دميتهما
هي ما دفعتهما بعد ذلك الحد

249
00:21:04,480 --> 00:21:05,840
ماذا؟

250
00:21:06,200 --> 00:21:07,960
ما المشكلة يا (إنوي)؟

251
00:21:08,280 --> 00:21:09,760
أين (إيشيدا)؟

252
00:21:38,400 --> 00:21:41,240
(أهلاً بعودتك يا سيد (كاريا

253
00:21:43,360 --> 00:21:45,920
أجل، عمل رائع كالعادة

254
00:21:47,000 --> 00:21:48,360
على الإطلاق

255
00:21:49,200 --> 00:21:50,560
أيها المتملق

256
00:21:51,040 --> 00:21:53,920
أين (هو) و(بان) يا (أوداغاوا)؟

257
00:21:54,160 --> 00:21:55,640
يبدو أنهما هُزما

258
00:21:56,080 --> 00:21:57,760
اختفى وجودهما

259
00:21:58,000 --> 00:21:59,360
حسناً

260
00:22:18,560 --> 00:22:21,120
"...يُتبع"

