﻿1
00:01:31,640 --> 00:01:33,560
"الحلقة ٧٥"

2
00:01:46,360 --> 00:01:49,640
...لا بأس، لا يجب ان تراقبني، لن

3
00:01:51,720 --> 00:01:53,080
ما هذا؟

4
00:01:55,400 --> 00:01:56,720
من هنا؟

5
00:02:01,560 --> 00:02:02,920
كوغا)؟)

6
00:02:03,760 --> 00:02:05,120
جئت من أجلك

7
00:02:06,160 --> 00:02:07,480
لن أذهب

8
00:02:07,640 --> 00:02:11,640
ليس لديك خيار آخر
كاريا) بانتظارك)

9
00:02:11,760 --> 00:02:13,120
!أنا أرفض هذا

10
00:02:13,280 --> 00:02:16,240
حاول أن تجبرني إن استطعت

11
00:02:16,760 --> 00:02:19,200
!(زيغ دي غوته)

12
00:02:28,080 --> 00:02:29,800
!(زيغ دي دالك)

13
00:02:49,880 --> 00:02:51,240
...هذا

14
00:02:56,800 --> 00:03:00,440
ما الأمر؟ هل تحتاج مساعدتي؟

15
00:03:00,800 --> 00:03:01,840
أجل

16
00:03:01,960 --> 00:03:03,640
!يا لك من شخص بائس

17
00:03:04,000 --> 00:03:07,280
لكن لا بأس
فأنا أحب القتال

18
00:03:24,400 --> 00:03:27,800
أشعر بالرغبة بمطاردتك أكثر
إن هربت

19
00:03:28,840 --> 00:03:30,440
(افعلها يا (غوته

20
00:03:30,760 --> 00:03:32,080
أفعلها؟

21
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
رائع، بدأت أتحمس

22
00:03:54,160 --> 00:03:55,480
!بئساً

23
00:04:15,960 --> 00:04:17,320
!(غوته)

24
00:04:29,480 --> 00:04:32,120
هل أنت بخير؟
توجد سلالم هنا

25
00:04:38,880 --> 00:04:40,320
الآن فرصتنا

26
00:04:46,840 --> 00:04:50,960
يا للهول! أنا ساخنة جداً

27
00:04:51,320 --> 00:04:53,000
ما زال يمكنها التحرك؟

28
00:04:54,800 --> 00:04:57,440
أشعر أنني أقع في غرامك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

29
00:05:03,160 --> 00:05:04,480
!(غوته)

30
00:05:04,960 --> 00:05:07,000
!يا للهول
إلى أين أنت ذاهب؟

31
00:05:08,000 --> 00:05:10,600
ماذا يجب أن أفعل بهذه المشاعر؟

32
00:05:11,040 --> 00:05:13,400
من سيتقبلها؟

33
00:05:13,680 --> 00:05:15,040
!احذر

34
00:05:19,840 --> 00:05:21,200
!(غوته)

35
00:05:23,480 --> 00:05:26,440
!أنا سعيدة جداً، لقد عدت

36
00:05:26,920 --> 00:05:29,840
!تقبل مشاعري

37
00:05:33,880 --> 00:05:35,200
!لا

38
00:05:44,280 --> 00:05:46,640
لا، لقد اختفيت

39
00:05:49,520 --> 00:05:50,880
!(دالك)

40
00:05:51,280 --> 00:05:55,160
يا للفظاظة! أعرف، تريدني أن أسرع

41
00:05:55,640 --> 00:05:58,040
لكن العجلة سيئة

42
00:05:58,800 --> 00:06:01,760
أريد أن آخذ وقتي وأن أستمتع بهذا

43
00:06:02,360 --> 00:06:04,640
(لا تؤذي الـ(كوينسي

44
00:06:05,960 --> 00:06:09,560
ما يعني أنني أستطيع
فعل ما أريده بالمرأة

45
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
!لا

46
00:06:29,320 --> 00:06:30,920
كان ذلك وشيكاً

47
00:06:32,000 --> 00:06:33,840
ماذا تفعل؟

48
00:06:34,600 --> 00:06:38,400
...الوقت ليس مناسباً لتحميني

49
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
...لم أحمِك

50
00:06:42,440 --> 00:06:44,480
قررت فقط أنني لن أهرب

51
00:06:44,880 --> 00:06:50,000
لن أكون عبئاً بعد الآن
ولن يجعلوني شخصاً مهماً

52
00:06:50,400 --> 00:06:53,120
!كم هذا رائع
!أنا مسرورة

53
00:06:53,400 --> 00:06:55,600
!يا له من كلام رجولي

54
00:06:56,040 --> 00:06:59,680
إنك تجعلني أرغب بعناقك

55
00:07:07,240 --> 00:07:08,480
الأمر مؤكد

56
00:07:08,600 --> 00:07:11,640
لقد اختفت الآن لكن كان هناك إشارة
(بوجود اثنان من الـ(باونت

57
00:07:12,280 --> 00:07:15,640
لا مشكلة
لكن حاولوا ألا تدعوا الناس يرونكم

58
00:07:15,760 --> 00:07:18,160
!ماذا تقصد بذلك؟ يا للفظاظة

59
00:07:18,560 --> 00:07:20,000
هذا ليس ما قصدته

60
00:07:20,280 --> 00:07:23,680
من الغريب أن يكون هناك
٤ حيوانات محشوّة تمشي

61
00:07:24,520 --> 00:07:28,400
توقف عن وصفي بالغريبة
أنا أتكلم بجديّة

62
00:07:28,520 --> 00:07:31,680
لم أختر هذا المظهر من الأساس

63
00:07:31,800 --> 00:07:34,560
أنا أتحمل هذا
لأنني لا أستطيع تغيير مظهري

64
00:07:34,680 --> 00:07:36,800
حسناً، هكذا هو الأمر إذاً؟

65
00:07:41,840 --> 00:07:43,200
إنه هنا

66
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
!هذا مثير للريبة حقاً

67
00:07:50,440 --> 00:07:52,520
(هناك آثار للضغط الروحي لـ(إيشيدا

68
00:07:53,040 --> 00:07:54,400
أنت محقة

69
00:07:55,040 --> 00:07:56,400
!(إيشيدا)

70
00:08:04,120 --> 00:08:05,480
(إيشيدا)

71
00:08:05,800 --> 00:08:09,520
لقد جُلب (إيشيدا) إلى هنا بالتأكيد

72
00:08:09,960 --> 00:08:12,480
هناك نيران
...وهذا يعني أنها تلك المرأة

73
00:08:12,600 --> 00:08:14,800
والثاني شخص لا نعرفه

74
00:08:16,560 --> 00:08:19,840
يبدو أنهما كانا يتقاتلان
(على الـ(كوينسي

75
00:08:19,960 --> 00:08:22,880
أعتقد ذلك أيضاً

76
00:08:23,480 --> 00:08:25,600
(كانا يتقاتلان على (إيشيدا

77
00:08:26,280 --> 00:08:28,000
...هذه القصة

78
00:08:28,120 --> 00:08:31,400
هل هي "قصة الأميرة (أوريوا إيشيدا)"؟

79
00:08:31,520 --> 00:08:34,520
!لا! كم هذا مقرف

80
00:08:35,200 --> 00:08:37,520
لا، الأمر منطقي

81
00:08:38,720 --> 00:08:43,960
!ساخن! أنا أحترق

82
00:08:44,280 --> 00:08:46,200
!كان ذلك ساخناً

83
00:08:46,400 --> 00:08:49,520
تستطيع ابتلاع النيران يا (نوبا)؟

84
00:08:49,720 --> 00:08:51,280
أليست ساخنة؟

85
00:08:51,400 --> 00:08:52,760
لا مشكلة

86
00:08:53,120 --> 00:08:54,480
(إيشتيغو)

87
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
(ضمادات (إيشيدا

88
00:08:58,440 --> 00:09:01,080
هل يستطيع أحد تعقّب
الشريط الروحي لـ(إيشيدا)؟

89
00:09:01,240 --> 00:09:02,320
لا نفع لهذا

90
00:09:02,440 --> 00:09:07,040
الضغط الروحي لدى (إيشيدا) ضعيف جداً
وهو يقوم بكبحه

91
00:09:07,720 --> 00:09:08,960
ذلك المغفل

92
00:09:09,080 --> 00:09:12,480
إنه لا يدعنا نعرف حتى
إن كان الـ(باونت) قد أمسكوا به

93
00:09:13,080 --> 00:09:14,240
لا مشكلة

94
00:09:14,360 --> 00:09:16,680
هذا صحيح، لا مشكلة

95
00:09:16,800 --> 00:09:20,520
ربما نستطيع بهذه الحالة
(تعقب آثار الـ(ريشي) للـ(باونت

96
00:09:21,120 --> 00:09:24,960
حقاً؟ -
...أجل، لكنني أشعر باليأس -

97
00:09:25,120 --> 00:09:27,800
ستكون قواي أفضل
لو كنت بداخل الـ(غيغاي) الخاص بي

98
00:09:28,200 --> 00:09:32,480
أجسادنا الحقيقية نحن الأرواح المعدّلة
عبارة عن حبوب صغيرة

99
00:09:32,600 --> 00:09:38,080
لا نستطيع المشي أو الكلام
(إن لم يضعنا أحد بداخل (غيغاي

100
00:09:41,560 --> 00:09:46,280
لطالما اعتقدتُ أن هذا غريب
...لكن وفي هذه الحالة

101
00:09:46,400 --> 00:09:49,080
لماذا لا تضعون أنفسكم
في الـ(غيغاي) الخاصة بكم؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

102
00:10:06,840 --> 00:10:10,240
ما رأيك بهذا؟
لم يكن عليه قول هذا

103
00:10:10,400 --> 00:10:13,080
كنت أعرف هذا، كنت أعرف
لكنني تصرفت وكأنني لا أعرف

104
00:10:13,400 --> 00:10:14,880
كيف أمكنني نسيان هذا

105
00:10:15,000 --> 00:10:16,760
...هذا بالتأكيد مثال

106
00:10:16,880 --> 00:10:20,720
لعدم وعي الناس لمحيطهم
(أو ثورة ضد نظرية (كوبرنيكوس

107
00:10:23,560 --> 00:10:28,760
كنت أعلم ذلك لكنني كنت أتصرف
بغباء عن قصد، بالطبع فعلت هذا

108
00:10:28,920 --> 00:10:31,360
على أي حال
(لنلاحق الـ(باونت

109
00:10:31,480 --> 00:10:33,320
!كما تريدين

110
00:10:33,880 --> 00:10:36,680
ماذا؟ ماذا عني؟
أنا الحيوان المحشوّ الوحيد؟

111
00:10:37,400 --> 00:10:40,000
!انتظروني

112
00:10:41,320 --> 00:10:45,400
القائد (هيتسوغايا) من الفرقة الـ١٠
(والملازم (رانغيكو ماتسوموتو

113
00:10:45,880 --> 00:10:50,640
القائد (كينباتشي زاراكي) من الفرقة
(الـ١١ والملازم (ياتشيرو كوساجيشي

114
00:10:51,280 --> 00:10:52,600
نحن ندخل -
نحن ندخل -

115
00:10:54,040 --> 00:10:55,960
أعتذر لجعلكم تنتظرون

116
00:10:56,480 --> 00:10:59,400
ماذا كنتم تفعلون في وقت كهذا؟

117
00:10:59,520 --> 00:11:01,080
...لو كنتم أعضاء عاديين في الفرق

118
00:11:01,200 --> 00:11:05,240
لكنتم طعاماً لحيواني الأليف
بسبب عدم التزامكم

119
00:11:05,520 --> 00:11:08,280
عمّ كنت تريد التحدث
أيها القائد (أوكيتاكي)؟

120
00:11:08,720 --> 00:11:11,280
أنا من أردت التحدث

121
00:11:11,840 --> 00:11:17,200
استدعيت الجميع إلى هنا لأن
القائد الأعلى (ياماموتو) ليس هنا اليوم

122
00:11:19,880 --> 00:11:24,760
والآن، سيشرح قائد الفرقة الـ١٢
...كوروتسوشي) التفاصيل)

123
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
!لا توجد تفاصيل

124
00:11:26,720 --> 00:11:28,600
إنه مصرف البيانات لدي

125
00:11:28,720 --> 00:11:32,960
كان هناك من يقتحمه ويشاهده

126
00:11:33,200 --> 00:11:35,600
يشاهده؟ يشاهد ماذا؟

127
00:11:36,400 --> 00:11:40,200
...هل ستتفاجؤون إن قلت
الـ(باونت)؟

128
00:11:46,200 --> 00:11:48,880
لقد وضع العدو فخاً أيضاً

129
00:11:49,680 --> 00:11:53,080
سيدمر كل البيانات إن حُذف

130
00:11:53,520 --> 00:11:56,560
هل تعرفون ماذا يعني هذا؟

131
00:11:56,680 --> 00:11:57,960
هل تعرفون؟

132
00:11:58,080 --> 00:12:05,760
هذا تحدٍ وإهانة كبيرة لي
أنا مدير قسم البحث والتطوير

133
00:12:06,680 --> 00:12:11,360
إن كان هناك أحد مرتبط بالجاني هنا
فليتقدم رجاءً

134
00:12:11,680 --> 00:12:16,200
!سأضعك في بركة من الأسيد

135
00:12:17,040 --> 00:12:19,520
توقف عن افتعال المشاكل
(يا (كوروتسوشي

136
00:12:19,880 --> 00:12:23,760
نحن ضباط رفيعون
من فرق حرس البلاط الثلاثة عشر

137
00:12:23,880 --> 00:12:26,560
...هل نسيت أنه منذ مدة قصيرة

138
00:12:26,960 --> 00:12:30,600
خاننا ضابط رفيع مزعوم؟

139
00:12:34,280 --> 00:12:38,720
هذه مشكلة خطيرة
تتعلق بكل مجتمع الأرواح

140
00:12:39,120 --> 00:12:41,760
يجب ألا نتصرف بتعجل

141
00:12:42,720 --> 00:12:44,080
لا يمكن الاعتماد عليكم البتة

142
00:12:44,760 --> 00:12:49,600
حسناً، لكن إن فعل أي أحد شيئاً آخر
...ليظهرني بمظهر الأحمق

143
00:12:49,960 --> 00:12:53,360
تجهزوا لأن لدي خطة

144
00:12:56,200 --> 00:12:58,840
لدي شعور سيئ حول هذا

145
00:12:59,840 --> 00:13:01,320
حول ماذا؟

146
00:13:02,360 --> 00:13:06,040
حادثة (كوروتسوشي) هذه
(وعثورنا على (إيتشينوزي

147
00:13:06,520 --> 00:13:08,760
ماذا؟ لماذا؟

148
00:13:09,600 --> 00:13:11,160
لا أعلم

149
00:13:12,520 --> 00:13:16,680
أنت قلق على (ماكي) في النهاية

150
00:13:16,960 --> 00:13:18,440
هذه ليست المشكلة

151
00:13:20,240 --> 00:13:23,760
الأمر يبدو مثيراً للريبة

152
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
وجدته

153
00:13:30,840 --> 00:13:34,360
هناك قصر تنطبق عليه الأوصاف
إلى الأمام

154
00:13:35,720 --> 00:13:38,160
يبدو أنه يوجد رجل ثري جداً
يعيش هناك

155
00:13:38,280 --> 00:13:41,240
لكن لم يره أحد من قبل

156
00:13:51,880 --> 00:13:55,680
لن يسامحك (كاريا) بعد الآن

157
00:13:58,120 --> 00:14:04,080
اخرجي من هذه الغرفة
وقابلي (كاريا) إن ظننتِ أنني أكذب

158
00:14:06,520 --> 00:14:10,520
يبدو أنك لا تستطيعين النهوض حتى

159
00:14:11,880 --> 00:14:16,920
يجب ألا تقومي بفعل غبي
كاستخدام دميتك وأنت بهذه الحالة

160
00:14:17,680 --> 00:14:19,520
سيتم الهجوم عليك

161
00:14:27,240 --> 00:14:28,240
هذا هو المكان إذاً

162
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
!يا لها من حديقة كبيرة
لا أستطيع رؤية المنزل

163
00:14:32,120 --> 00:14:33,800
الأمر مؤكد

164
00:14:34,000 --> 00:14:35,640
هذا هو المكان

165
00:14:35,880 --> 00:14:38,160
حسناً، لنفترق ونبحث عنه

166
00:14:44,400 --> 00:14:46,960
ادخل -
المعذرة -

167
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
هل تريد أن ترى الـ(كوينسي)؟

168
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
أمسك به (كوغا)؟

169
00:14:52,920 --> 00:14:55,000
أجل، إنه في القاعة الآن

170
00:14:55,760 --> 00:14:57,920
إنه ورقتنا السرية الثمينة

171
00:14:58,160 --> 00:14:59,640
سأرحب به

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

172
00:15:12,040 --> 00:15:15,680
هل أتابع خططنا؟ -
لا -

173
00:15:15,880 --> 00:15:18,000
لماذا تتراجع؟

174
00:15:18,440 --> 00:15:20,360
لا أفهم

175
00:15:21,080 --> 00:15:23,760
لقد عشنا لوقت طويل

176
00:15:24,400 --> 00:15:30,160
غُلّفت كل ذكرياتنا باللون الرمادي
في هذا الوقت

177
00:15:31,240 --> 00:15:35,840
أستطيع رؤية اللون في العالم
لأول مرة

178
00:15:36,440 --> 00:15:39,760
هل من الخطأ أن أرغب
بالاستمتاع بهذا لمدة أطول؟

179
00:15:40,120 --> 00:15:43,400
...فهمت، لكن -
!صمتاً -

180
00:15:44,280 --> 00:15:47,400
!(أنت لا تفهم يا (أوداغاوا

181
00:15:55,560 --> 00:15:56,920
هذا هو المكان

182
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
ما المشكلة يا (روكيا)؟

183
00:16:00,040 --> 00:16:01,800
(الضغط الروحي للـ(باونت

184
00:16:02,160 --> 00:16:06,080
أستطيع تمييزه لأنني قريبة جداً
حتى دون الأرواح المعدلة

185
00:16:06,520 --> 00:16:09,720
...هناك خمسة... ستة... سبعة

186
00:16:10,640 --> 00:16:12,800
ثمانية منهم -
حقاً؟ -

187
00:16:13,000 --> 00:16:16,640
لا نستطيع إضاعة الوقت
بما أننا لا نعرف خطتهم

188
00:16:16,920 --> 00:16:18,280
هيا بنا

189
00:16:29,760 --> 00:16:31,960
ما المشكلة؟
هل أنت خائف؟

190
00:16:50,480 --> 00:16:52,440
(إذاً فأنت (إيشيدا

191
00:16:55,600 --> 00:16:57,800
من الطبيعي أن نكون حذرين

192
00:16:58,000 --> 00:17:00,400
لقد أعطيناك دعوة قاسية

193
00:17:01,680 --> 00:17:04,200
من أنت؟ -
(جين كاريا) -

194
00:17:05,080 --> 00:17:09,400
(أريد استعارة قوى الـ(كوينسي
الخاصة بك

195
00:17:11,880 --> 00:17:14,080
لتحصل على قوة الـ(هويكو موندو)؟

196
00:17:16,400 --> 00:17:18,200
...لا يمكن تغيير حقيقة

197
00:17:18,320 --> 00:17:23,760
أن كلينا كائنان منبوذان
بسبب قدراتنا الاستثنائية

198
00:17:24,400 --> 00:17:27,640
...قدرات استثنائية -
هذا صحيح، لدي عرض -

199
00:17:28,040 --> 00:17:32,760
يمكننا العيش معاً بتعاون
بدلاً من التعامل كأعداء

200
00:17:34,240 --> 00:17:37,400
يستطيع الـ(باونت) أن يحموك

201
00:17:37,600 --> 00:17:42,920
لا، ربما نستطيع إعادة قواك التي خسرتها

202
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
ألا تعتقد أن هذا عرض جيد؟

203
00:17:48,920 --> 00:17:52,440
تعرف أنه ليس لدي أي قوى
فلماذا إذاً؟

204
00:17:52,880 --> 00:17:55,920
قلت لك، نحن من النوع ذاته

205
00:17:56,480 --> 00:17:58,400
هل تعتقد أنني أصدقك؟

206
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
من المفهوم أن تشعر بالشك

207
00:18:03,200 --> 00:18:06,080
لكن لدينا وقت

208
00:18:08,760 --> 00:18:13,080
في الحقيقة، أستطيع انتظارك
حتى تفهم إلى الأبد

209
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
تستطيع التعامل مع المكان
وكأنه منزلك

210
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
هل تنوي سجني هنا؟

211
00:18:30,360 --> 00:18:32,520
أنت ضيف مهم

212
00:18:37,240 --> 00:18:40,960
(هذا يكفي يا (دالك -
هذا مؤسف -

213
00:18:45,520 --> 00:18:48,760
فهمت، هذا هو سجني

214
00:18:49,240 --> 00:18:52,160
كاريا) شخص لطيف لكنه مريع)

215
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
أنا أحذرك

216
00:18:55,240 --> 00:18:56,960
شكراً لاهتمامك

217
00:18:57,720 --> 00:18:59,080
ستفهم قريباً

218
00:19:02,200 --> 00:19:03,520
ماذا؟

219
00:19:04,320 --> 00:19:07,760
اتجهنا مباشرة إلى القصر
أليس كذلك؟

220
00:19:08,200 --> 00:19:09,520
أجل

221
00:19:10,600 --> 00:19:12,280
أتساءل من أين الطريق

222
00:19:12,600 --> 00:19:16,280
لم أستطع الشعور
بحس الاتجاهات لدي

223
00:19:16,520 --> 00:19:17,880
وأنا أيضاً

224
00:19:19,560 --> 00:19:20,880
!انتظروا

225
00:19:21,200 --> 00:19:23,840
!هذا مؤلم، انتظروني

226
00:19:29,680 --> 00:19:32,000
بئساً، هذا الطريق خاطئ أيضاً؟

227
00:19:32,160 --> 00:19:34,240
لهذا القصر عدة مبانٍ إضافية

228
00:19:34,720 --> 00:19:36,600
لا، هذه ليست المشكلة الوحيدة

229
00:19:37,880 --> 00:19:40,840
هناك شيء ما يشوش على حواسنا

230
00:19:41,360 --> 00:19:43,800
هل يمكن أن تكون عروق معدنية
أو تأثير قوة مغناطيسية كبيرة؟

231
00:19:47,000 --> 00:19:49,320
لقد اكتُشف أمرنا -
ما هذا؟ -

232
00:19:55,440 --> 00:19:56,760
!أيها الأحمق

233
00:19:59,200 --> 00:20:00,520
!مدفع الشعلة الحمراء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

234
00:20:05,800 --> 00:20:07,080
ما هذا؟

235
00:20:07,200 --> 00:20:09,600
من يدري... هذا سيئ

236
00:20:14,400 --> 00:20:15,720
!انظر

237
00:20:17,520 --> 00:20:19,840
لنهرب على أي حال -
حسناً -

238
00:20:24,200 --> 00:20:25,520
!لا

239
00:20:32,080 --> 00:20:35,000
بئساً، لا أريد إثارة الكثير
...من الجلبة لكن

240
00:20:36,520 --> 00:20:38,320
!(ليرين) -
!(إيتشيغو) -

241
00:20:39,080 --> 00:20:42,120
هل يمكن أن تكون هذه الأشياء
...التي تلاحقك

242
00:20:42,600 --> 00:20:44,800
!(امحها يا (نوبا

243
00:20:48,480 --> 00:20:51,160
لقد أنقذتنا -
لماذا أنتم هنا؟ -

244
00:20:51,360 --> 00:20:53,080
لم يكن لدينا خيار آخر

245
00:20:53,280 --> 00:20:56,920
كان المنزل مليئاً بدمى عيون غريبة

246
00:20:57,040 --> 00:21:00,800
محاها (نوبا) لكنها استمرت بالظهور

247
00:21:00,920 --> 00:21:02,160
لم يكن لها نهاية

248
00:21:02,280 --> 00:21:04,840
لهذا خرجنا إلى هنا

249
00:21:04,960 --> 00:21:07,360
لكن لم نتوقع أن نجدها
في الخارج أيضاً

250
00:21:08,240 --> 00:21:09,600
أنا متعب

251
00:21:10,560 --> 00:21:13,120
يبدو أنهم لن يدعونا نستريح

252
00:21:13,960 --> 00:21:15,440
ها هي آتية

253
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
...أيتها -
لم أعد أستطيع تحمل هذا -

254
00:21:19,480 --> 00:21:20,920
هيا بنا

255
00:21:33,120 --> 00:21:34,440
أين نحن؟

256
00:21:34,560 --> 00:21:37,920
هذه زخرفة مذهلة

257
00:21:38,040 --> 00:21:40,080
هذه اللوحة تصور صيد الساحرات

258
00:21:40,400 --> 00:21:42,600
أجل، هذا صحيح

259
00:21:42,880 --> 00:21:44,240
من أنت؟

260
00:22:05,240 --> 00:22:06,600
أهلاً بكم

261
00:22:09,440 --> 00:22:11,880
بدلاء حاصدي الأرواح

262
00:22:14,760 --> 00:22:16,960
"يُتبع"

