﻿1
00:01:31,680 --> 00:01:37,160
"الحلقة ٧٦"

2
00:01:46,680 --> 00:01:50,600
أهلاً بكم يا بدلاء حاصدي الأرواح

3
00:01:54,320 --> 00:01:56,360
هل أنت قائد الـ(باونت)؟

4
00:01:56,640 --> 00:01:58,960
قبلنا دعوتك وجئنا

5
00:02:04,920 --> 00:02:06,280
(إيتشيغو)

6
00:02:13,800 --> 00:02:15,120
أجل

7
00:02:15,920 --> 00:02:21,520
أنا (جين كاريا)، سررت بلقائك
(يا (إيتشيغو كوروساكي

8
00:02:22,880 --> 00:02:24,320
كيف تعرف اسمي؟

9
00:02:24,640 --> 00:02:26,120
أعرفه

10
00:02:26,720 --> 00:02:31,280
هل السيدة إلى جانبك
هي حاصدة الأرواح (روكيا كوتشيكي)؟

11
00:02:31,920 --> 00:02:33,280
(روكيا)

12
00:02:34,400 --> 00:02:38,680
ما المشكلة؟ هل أنت متفاجئ؟

13
00:02:39,840 --> 00:02:43,440
تفاجؤك يعني أنك خائف

14
00:02:43,560 --> 00:02:47,520
ماذا قلت؟ -
(لا تدعيهم يخدعونك يا (روكيا -

15
00:02:47,720 --> 00:02:52,400
هذا صحيح، لا يمكنه خداعنا
بأي شيء يقولونه

16
00:02:52,640 --> 00:02:53,960
لن نقع بهذا الفخ

17
00:02:54,560 --> 00:02:57,800
!هذا سيئ يا (نوبا)، سيئ، سيئ
!هذا سيئ حقاً

18
00:02:57,920 --> 00:03:00,760
!سيئ! سيئ! هذا سيئ

19
00:03:05,800 --> 00:03:09,600
عيناه... يا لها من نظرة مقرفة

20
00:03:10,880 --> 00:03:13,480
(احذر يا (إيتشيغو

21
00:03:14,200 --> 00:03:15,560
أعلم

22
00:03:17,200 --> 00:03:19,280
(جئنا لنستعيد (إيشيدا

23
00:03:20,280 --> 00:03:22,720
لا يمكننا إعادته لكم

24
00:03:23,440 --> 00:03:26,720
(نحن بحاجة الـ(كوينسي

25
00:03:26,880 --> 00:03:30,560
حتى لو كان مهماً لك
(فهذا ليس ما يريده (إيشيدا

26
00:03:31,080 --> 00:03:33,680
إذاً ماذا ستفعل حيال ذلك؟

27
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
سنستعيده بالقوة

28
00:03:38,680 --> 00:03:41,240
هل تستطيع ذلك؟ -
أستطيع ذلك -

29
00:03:41,880 --> 00:03:43,200
!(روكيا)

30
00:03:43,520 --> 00:03:44,880
حسناً

31
00:03:45,720 --> 00:03:47,760
!(زيغ دي فريدي)

32
00:03:50,240 --> 00:03:51,640
!لن تهربوا

33
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
لن أسمح لك بالمرور من هنا

34
00:03:57,480 --> 00:03:58,840
...أيها

35
00:03:59,160 --> 00:04:00,280
!(إيتشيغو)

36
00:04:00,400 --> 00:04:03,360
(لا بأس، تولّوا أمر (إيشيدا

37
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
كن حذراً

38
00:04:15,880 --> 00:04:17,560
٧ ضد ١؟

39
00:04:19,080 --> 00:04:20,960
عمّ تتحدث؟

40
00:04:23,240 --> 00:04:26,800
نحن الـ(باونت) مستقلّون

41
00:04:27,080 --> 00:04:29,800
نحن لا نقاتل كمجموعة أبداً

42
00:04:30,440 --> 00:04:33,000
خصيصاً أمام شخص واحد
وبديل حاصد أرواح

43
00:04:33,320 --> 00:04:35,720
أنا كافٍ لوحدي

44
00:04:36,040 --> 00:04:37,360
ماذا؟

45
00:04:37,520 --> 00:04:39,360
لا تصدقني؟

46
00:04:40,360 --> 00:04:41,880
حسناً

47
00:04:42,240 --> 00:04:43,600
(كاريا)

48
00:04:43,880 --> 00:04:47,680
هلّا أزلت شارتك؟

49
00:04:48,520 --> 00:04:49,760
شارته؟

50
00:04:49,880 --> 00:04:53,480
الشارة هي مصدر قوتنا
إنها تسمح لنا باستدعاء دُمانا

51
00:04:53,600 --> 00:04:58,200
ليس لدى الـ(باونت) أي قوة هجومية
إن لم تكن لديهم دُماهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

52
00:05:05,760 --> 00:05:09,880
سآخذ وقتي في مشاهدة قتالكما

53
00:05:10,800 --> 00:05:16,040
...والآن، إن هاجمك الـ(باونت) الآخرون

54
00:05:16,320 --> 00:05:19,960
تستطيع مهاجمة (كاريا) دون قلق

55
00:05:20,720 --> 00:05:24,200
ليس لديه أي طريقة لصد هجماتك

56
00:05:24,640 --> 00:05:26,000
أنا حقاً لا أفهم ما الذي يحصل هنا

57
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
لكنني سأقضي عليك على أي حال

58
00:05:32,560 --> 00:05:34,160
لديك ثغرات كثيرة

59
00:05:43,560 --> 00:05:44,920
!أمسكت بك

60
00:05:51,160 --> 00:05:54,280
هل سيكون (إيتشيغو) بخير لوحده؟

61
00:05:54,400 --> 00:05:56,320
ليس مغفّلاً

62
00:05:56,680 --> 00:06:00,480
يعرف أن هذه المعركة لكسب الوقت
(للعثور على (إيشيدا

63
00:06:00,640 --> 00:06:05,760
ومع ذلك، فنحن لا نعرف
قدرات الـ(باونت) جيداً

64
00:06:05,880 --> 00:06:08,840
يجب أن نجمع
...ونحلل المزيد من المعلومات

65
00:06:08,960 --> 00:06:11,000
لنضع خطة -
!اصمت -

66
00:06:11,120 --> 00:06:13,800
يستطيع تحليل هذه المعلومات
وهو يقاتل

67
00:06:13,920 --> 00:06:18,360
لماذا تعتقد أننا جئنا؟
كم هذا سخيف

68
00:06:18,480 --> 00:06:20,920
لا تعجبني طريقة قولك هذا

69
00:06:21,040 --> 00:06:23,760
كنت قلقاً عليه

70
00:06:23,880 --> 00:06:30,160
حقاً! نستطيع دوماً استخدام قدرة
(نوبا) للذهاب مباشرةً إلى (إيتشيغو)

71
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
...(عندما نجد (إيشيدا

72
00:06:32,400 --> 00:06:36,280
(سنستخدم قدرة (نوبا
على الانتقال الفوري لنخرج من القصر

73
00:06:36,640 --> 00:06:38,880
هذا ممكن في هذا المكان
أليس كذلك؟

74
00:06:39,800 --> 00:06:41,160
لا مشكلة

75
00:06:41,440 --> 00:06:42,880
ما هذا؟

76
00:06:43,000 --> 00:06:46,400
هذا الحديث
يجعلني أظهر وكأني المغفل الوحيد

77
00:06:46,520 --> 00:06:48,440
ألا يتصرف الجميع بفظاظة؟

78
00:06:48,600 --> 00:06:49,840
!اسمعوا

79
00:06:49,960 --> 00:06:51,880
...معظم الـ(باونت) في هذا القصر

80
00:06:52,000 --> 00:06:54,280
متجمعون في تلك الغرفة هناك
أليس كذلك؟

81
00:06:54,480 --> 00:06:57,240
أجل، يوجد واحد في الداخل أيضاً

82
00:06:57,360 --> 00:07:00,680
إنه يحرس (إيشيدا) على الأرجح

83
00:07:10,560 --> 00:07:11,920
من هنا؟

84
00:07:16,200 --> 00:07:17,560
حاصد أرواح؟

85
00:07:19,680 --> 00:07:21,840
هذه النتيجة خاطئة

86
00:07:22,840 --> 00:07:30,000
الـ(باونت) الذي شعرتم به هو خائن
(محتجز مع الـ(كوينسي

87
00:07:31,360 --> 00:07:33,440
(هل تلك الـ(باونت
هي من أنقذت (إيشيدا)؟

88
00:07:33,560 --> 00:07:34,880
هذا صحيح

89
00:07:35,120 --> 00:07:38,440
هل أنت متحالف مع الـ(باونت)؟

90
00:07:38,880 --> 00:07:40,560
...الجندي السابق في الفرقة الـ١٣

91
00:07:40,680 --> 00:07:44,720
والفرقة الـ١١
(ماكي إيتشينوزي)

92
00:07:45,640 --> 00:07:48,000
جندي سابق في الفرقة الـ١١؟

93
00:07:48,440 --> 00:07:52,440
هذا صحيح
في زمن القائد السابق

94
00:07:52,880 --> 00:07:57,400
حاصد أرواح هارب؟
لماذا أنت هنا؟

95
00:07:58,160 --> 00:07:59,520
...في الحقيقة

96
00:08:03,120 --> 00:08:04,600
ماذا؟ -
مستحيل -

97
00:08:18,560 --> 00:08:19,920
...تجعلينني أرى هلوسات

98
00:08:20,040 --> 00:08:23,280
وأنتم تتحركون في المكان
لتهاجموني من الخلف

99
00:08:23,760 --> 00:08:26,960
فكرة جيدة
لكنها خدعة طفولية

100
00:08:27,560 --> 00:08:30,240
إنه قوي

101
00:08:31,560 --> 00:08:33,200
أنت حاصدة أرواح أيضاً، أليس كذلك؟

102
00:08:33,440 --> 00:08:36,800
روكيا كوتشيكي) من الفرقة الـ١٣)

103
00:08:37,320 --> 00:08:39,240
لماذا أنت في هيئة الـ(غيغاي)؟

104
00:08:40,080 --> 00:08:42,200
لماذا لا تسحبين
الـ(زانباكوتو) الخاص بك؟

105
00:08:42,520 --> 00:08:45,440
للأسف ولظروف خاصة
لا أستطيع استخدامه الآن

106
00:08:45,880 --> 00:08:49,200
(لكن إليك (هادو ٣٣)، (سوكاتسوي

107
00:08:58,680 --> 00:09:02,320
...أنا متفاجئ
تستطيعين القيام بـ(إيشوهاكي)؟

108
00:09:03,040 --> 00:09:06,120
لا تبدو متفاجئاً البتّة

109
00:09:06,880 --> 00:09:09,920
(الـ(إيشوهاكي) يضعف طاقة الـ(كيدو

110
00:09:10,200 --> 00:09:11,840
لكن لديك طاقة كثيرة

111
00:09:12,400 --> 00:09:15,600
بالإضافة إلى أنك لا تستخدمين
قوتك الحقيقية

112
00:09:16,160 --> 00:09:21,400
أنا لست متأكداً مما يحصل
لكن هذه ليست قوتك الحقيقية، صحيح؟

113
00:09:21,560 --> 00:09:23,840
سأكره أن تبالغ في تقديري

114
00:09:24,400 --> 00:09:26,480
كانت تلك قوتي الكاملة

115
00:09:27,520 --> 00:09:31,960
في وضعي الحالي
لم تعد قوتي إلي بالكامل

116
00:09:33,200 --> 00:09:34,400
لا مشكلة إذاً

117
00:09:34,520 --> 00:09:37,080
لماذا تساعد الـ(باونت)؟

118
00:09:37,440 --> 00:09:42,760
هل تعرفين كيف يصبح المرء قائداً
لإحدى فرق حرس البلاط الـ١٣؟

119
00:09:42,960 --> 00:09:44,040
ماذا؟

120
00:09:44,160 --> 00:09:45,240
هذا صحيح

121
00:09:45,360 --> 00:09:47,400
...الأسلوب الذي نشر

122
00:09:47,520 --> 00:09:52,800
(اسم (كينباتشي زاراكي
(في (سيريتي

123
00:09:53,960 --> 00:09:55,320
...(زاراكي)

124
00:09:56,480 --> 00:09:59,640
أصبح قائد الفرقة الـ١١
بقوته فقط

125
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
وهكذا انتهى المبدأ الذي أسسناه
أنا والقائد السابق كالحلم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:02,080 --> 00:10:05,080
وهكذا انتهى المبدأ الذي أسسناه
أنا والقائد السابق كالحلم

127
00:10:06,000 --> 00:10:10,440
كل شيء دُمّر بلحظة

128
00:10:12,360 --> 00:10:18,720
(لم أرغب باتباع (كينباتشي زاراكي
مثل باقي أعضاء الفرقة

129
00:10:19,320 --> 00:10:22,720
ألهذا هربت؟

130
00:10:23,560 --> 00:10:29,120
(أعطاني (جين كاريا
دافعاً للعيش من جديد

131
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
كنت قد خسرت كل شيء

132
00:10:32,160 --> 00:10:34,520
لكني استطعت
حمل الـ(زانباكوتو) الخاص بي مجدداً

133
00:10:35,600 --> 00:10:36,960
من أجله

134
00:10:37,600 --> 00:10:39,560
...إنه يعيش للأبد

135
00:10:39,680 --> 00:10:43,520
وهو يبحث عمّا هو أعلى من هذا
عبر كسر كل الحدود

136
00:10:44,640 --> 00:10:49,800
أنوي وضع كل ما لدي على المحك
مرة أخرى من أجل هذا الرجل

137
00:10:51,000 --> 00:10:54,400
ألهذا تساعده؟

138
00:10:55,000 --> 00:10:57,320
يبدو أنني قلت الكثير

139
00:10:58,640 --> 00:11:03,640
أنا متأسف
ولكن لا أستطيع السماح لكم بالمرور

140
00:11:07,640 --> 00:11:09,000
هذا الضغط الروحي

141
00:11:10,840 --> 00:11:12,440
كوروساكي) والآخرين هنا؟)

142
00:11:13,720 --> 00:11:16,080
!افتحوا! افتحوا هذا الباب

143
00:11:20,360 --> 00:11:22,720
(لا تتصرف بطيش يا (كوروساكي

144
00:11:23,000 --> 00:11:25,920
يجب أن أخرج

145
00:11:47,040 --> 00:11:50,640
ماذا؟ أستجعل أفعى تظهر من هنا
من جديد؟

146
00:11:53,600 --> 00:11:54,960
!(فريدي)

147
00:11:57,000 --> 00:12:00,360
(لا يمكن حتى لسيفك أن يجرح (فريدي

148
00:12:00,520 --> 00:12:05,720
يبدو الأمر هكذا
ولذا سأهاجمك مباشرةً

149
00:12:05,880 --> 00:12:07,240
كيف؟

150
00:12:07,360 --> 00:12:08,720
!هكذا

151
00:12:09,400 --> 00:12:10,760
الخطوة السريعة؟

152
00:12:15,080 --> 00:12:16,680
سأصيبك في المرة القادمة

153
00:12:17,000 --> 00:12:19,040
هذا رائع

154
00:12:19,440 --> 00:12:21,240
!يا للضعف

155
00:12:21,600 --> 00:12:24,840
لا أنوي مساعدة شخص ضعيف

156
00:12:24,960 --> 00:12:28,280
أعلم ذلك
هل كل شيء في مكانه؟

157
00:12:28,400 --> 00:12:29,640
بالطبع

158
00:12:29,760 --> 00:12:31,600
بمَ تهمس؟

159
00:12:31,720 --> 00:12:33,920
كدت أن أنتهي

160
00:12:43,080 --> 00:12:44,440
ماذا؟

161
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
!بئساً

162
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
ما هذا؟

163
00:12:48,160 --> 00:12:49,920
شبكة أفعى

164
00:12:50,560 --> 00:12:51,800
ماذا قلت؟

165
00:12:51,920 --> 00:12:54,320
إنه مجال (فريدي) المطلق

166
00:12:55,200 --> 00:12:58,360
لم يعد بإمكانك الهرب

167
00:13:10,160 --> 00:13:14,000
هل تعرف مصطلح
رد الفعل الانعكاسي"؟"

168
00:13:15,640 --> 00:13:18,560
هذا ما يحصل
...عندما تلمس شيئاً ساخناً

169
00:13:18,680 --> 00:13:22,280
وتقوم برد فعل
دون أن تصل الإشارة إلى دماغك

170
00:13:22,880 --> 00:13:24,360
ماذا عنه؟

171
00:13:24,840 --> 00:13:27,680
هذه طبيعة شبكة الأفعى

172
00:13:28,240 --> 00:13:30,640
حتى لو حاولت الاقتراب مني
...بالخطوة السريعة

173
00:13:31,120 --> 00:13:34,760
(لا يمكنك أن تكون بسرعة (فريدي

174
00:13:35,680 --> 00:13:37,600
لا يمكنك الهرب إلى أي مكان

175
00:13:37,720 --> 00:13:40,640
كيف تعرف عن الخطوة السريعة؟

176
00:13:41,040 --> 00:13:47,400
كان من المؤكد أن مجتمع الأرواح
سيحاولون إيقافنا

177
00:13:48,000 --> 00:13:51,880
من الطبيعي إذاً أن نتعلم
عن حاصدي الأرواح، أليس كذلك؟

178
00:13:52,000 --> 00:13:53,280
ماذا؟

179
00:13:53,400 --> 00:13:55,480
اكتفيت من الكلام

180
00:13:56,240 --> 00:13:57,880
(هيا يا (فريدي

181
00:13:58,240 --> 00:13:59,920
أعلم ذلك

182
00:14:05,120 --> 00:14:06,480
لا جدوى من ذلك

183
00:14:17,840 --> 00:14:19,560
انتهى الأمر

184
00:14:19,680 --> 00:14:21,120
!يا للسخافة

185
00:14:30,960 --> 00:14:35,760
(أنا متأسف يا (كاريا
لقد تسببت بأضرار لقصرك

186
00:14:36,160 --> 00:14:37,520
هذا غير مهم

187
00:14:40,640 --> 00:14:42,600
يا للروعة، هل انتهيت؟

188
00:14:43,040 --> 00:14:44,560
!يا للسخافة

189
00:14:44,680 --> 00:14:46,040
ماذا يجب أن أفعل؟

190
00:14:46,320 --> 00:14:48,840
هل أطارد من هربوا؟

191
00:14:49,040 --> 00:14:50,920
(تحرك (إيتشينوزي

192
00:14:51,520 --> 00:14:54,680
دعه يتولّى أمرهم

193
00:14:54,800 --> 00:14:56,880
إيتشينوزي)؟)

194
00:14:57,200 --> 00:15:01,800
بالإضافة إلى أن أصدقائه الآخرين
لا يزالون قريبين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

195
00:15:02,240 --> 00:15:03,920
مفهوم

196
00:15:08,120 --> 00:15:09,840
لا تعتقد أنني مُت

197
00:15:10,280 --> 00:15:11,640
...أيها

198
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
...مما قلته

199
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
يبدو أن (روكيا) والآخرين بخطر

200
00:15:17,880 --> 00:15:22,120
إذاً يجب أن أنهي عملي هنا
وأذهب إليهم

201
00:15:23,160 --> 00:15:25,320
ماذا تستطيع أن تفعل بهذه الحالة؟

202
00:15:25,720 --> 00:15:28,680
هجومك لا يؤثر بي كما تظن

203
00:15:29,840 --> 00:15:31,000
حسناً

204
00:15:31,120 --> 00:15:36,560
يا له من ضغط روحي هائل
هل هذا ما يحمي جسدك؟

205
00:15:36,680 --> 00:15:38,000
تقريباً

206
00:15:38,480 --> 00:15:40,960
أستطيع تغليف جسدي
...بضغط روحي قوي

207
00:15:41,240 --> 00:15:43,520
لأضعف هجمات أعدائي

208
00:15:45,680 --> 00:15:49,160
لم أقاتل في مجتمع الأرواح
من أجل لا شيء

209
00:15:51,720 --> 00:15:54,920
...أود أن أقول لك إن هذا مذهل

210
00:15:55,040 --> 00:15:59,400
لكن لا يوجد طريقة
(للهرب من شبكة (فريدي

211
00:15:59,920 --> 00:16:05,880
سأسحق جسدك بهجوم يتفوق
على ضغطك الروحي

212
00:16:06,440 --> 00:16:12,520
المعذرة، لا أنوي الهرب
أو إعطاء جسدي للأفعى الخاصة بك

213
00:16:12,680 --> 00:16:14,040
(فريدي)

214
00:16:14,840 --> 00:16:16,960
أجل، ها أنا ذاهبة

215
00:16:21,440 --> 00:16:23,520
!سأمزقك إرباً

216
00:16:26,800 --> 00:16:29,600
(غيتسوغاتينشو)

217
00:16:38,040 --> 00:16:41,200
ما هذا؟ ما هذا الضغط الروحي؟

218
00:16:41,320 --> 00:16:42,640
(إيتشيغو)

219
00:16:43,360 --> 00:16:44,600
(السيد (كاريا

220
00:16:44,720 --> 00:16:46,680
!(انتظر! (هادو ٣٣

221
00:16:52,400 --> 00:16:55,480
ذلك الضغط الروحي
(كان من (غاتسوغاتينشو

222
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
!بئساً

223
00:17:01,320 --> 00:17:02,640
(إيتشيغو)

224
00:17:02,760 --> 00:17:04,080
(كورساكي)

225
00:17:04,640 --> 00:17:07,200
ماذا يجب أن نفعل؟ -
اركضي على أي حال -

226
00:17:10,600 --> 00:17:14,520
في النهاية هذا مخبأك

227
00:17:14,840 --> 00:17:17,240
أنا لا أزعج أحداً

228
00:17:17,360 --> 00:17:20,640
لم أكن مضطراً للتخفيف من هجومي
(عبر الـ(غيتسوغاتينشو

229
00:17:22,800 --> 00:17:26,480
(قمت بصد تقنية (أوداغاوا
بالقوة الخام فقط

230
00:17:27,640 --> 00:17:29,560
!يا لك من رجل ممتع

231
00:17:30,160 --> 00:17:31,480
...أيها

232
00:17:33,560 --> 00:17:35,800
!يا له من رجل طائش

233
00:17:36,680 --> 00:17:38,000
...لكن

234
00:17:38,640 --> 00:17:39,960
...هذا

235
00:17:41,840 --> 00:17:43,160
(فريدي)

236
00:17:44,200 --> 00:17:49,440
كان هذا قصري المفضّل
لقد دُمّر

237
00:17:49,680 --> 00:17:51,600
أعتذر لذلك

238
00:17:51,800 --> 00:17:54,760
هل أحطمه؟

239
00:17:55,840 --> 00:17:57,880
لن يعجبني هذا

240
00:17:59,440 --> 00:18:02,160
ما قصة هذه الثقة؟

241
00:18:09,120 --> 00:18:10,440
ما هذا؟

242
00:18:14,800 --> 00:18:17,160
ماذا تفعل يا (أوداغاوا)؟

243
00:18:18,440 --> 00:18:23,120
(سآخذ شارتك يا (كاريا

244
00:18:23,600 --> 00:18:24,720
(أوداغاوا)

245
00:18:24,840 --> 00:18:30,280
هل تعتقد يا (كوغا) أن الأمور ستجري
بشكل جيد إن تصرفنا كما يريد (كاريا)؟

246
00:18:33,640 --> 00:18:37,800
أسلوب (كاريا) التفافي جداً

247
00:18:37,920 --> 00:18:41,320
هل تعتقد أنه يمكنك القيام بعمل أفضل؟

248
00:18:42,200 --> 00:18:43,520
بالطبع

249
00:18:44,040 --> 00:18:46,160
لا أثق بك

250
00:18:50,840 --> 00:18:55,520
كان (كاريا) المسؤول حتى الآن
لأن لديه القوة

251
00:18:55,960 --> 00:19:00,280
لكن شارته هنا

252
00:19:01,120 --> 00:19:05,520
...كنت أنتظر فرصة لسرقة شارته

253
00:19:06,080 --> 00:19:09,880
لكنني لم أعتقد أن الأمر
سيكون بهذه السهولة

254
00:19:10,320 --> 00:19:12,280
ما هذا؟ نزاع بين الحلفاء؟

255
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
هذا غير صحيح

256
00:19:15,040 --> 00:19:20,480
قلت لك سابقاً الـ(باونت) مستقلّون

257
00:19:20,640 --> 00:19:23,280
نادراً ما نساعد بعضنا البعض

258
00:19:23,840 --> 00:19:27,600
نحن قلّة في العدد
...لكن لنتقدم إلى مرحلة جديدة

259
00:19:27,760 --> 00:19:30,960
نحن بحاجة لقائد استثنائي

260
00:19:32,280 --> 00:19:35,840
(شخص مثلي لا مثل (كاريا -
هذا مستحيل لك -

261
00:19:37,640 --> 00:19:42,360
توقف عن التظاهر بالقوة
لدي شارتك هنا

262
00:19:42,480 --> 00:19:44,120
ماذا عنها؟

263
00:19:45,320 --> 00:19:47,600
هل أنت واهم يا (كاريا)؟

264
00:19:47,720 --> 00:19:52,880
قلت إن شارتك
مصدر قوتك هنا في يدي

265
00:19:53,480 --> 00:19:56,600
بكلمات أخرى
ليس لديك أي قوة الآن

266
00:19:56,720 --> 00:19:57,920
...من الممكن لي فقط

267
00:19:58,040 --> 00:20:01,800
لا، بل للفتى حاصد الأرواح البديل
ذاك أن يهزمك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

268
00:20:02,760 --> 00:20:06,880
لماذا أنت مذعور جداً يا (أوداغاوا)؟

269
00:20:07,120 --> 00:20:09,400
أنا دائماً هادئ

270
00:20:09,600 --> 00:20:12,080
أنت المذعور في الحقيقة

271
00:20:12,200 --> 00:20:15,720
والآن اركعوا أمامي كقائدكم

272
00:20:15,880 --> 00:20:17,640
...شارتك

273
00:20:19,120 --> 00:20:23,240
لا تجعلني أستمر في قول هذا
وإن كان؟

274
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
!(كاريا)

275
00:20:30,920 --> 00:20:32,240
ماذا؟

276
00:20:32,680 --> 00:20:35,960
الشيء الوحيد الذي يستطيع
صد ضربات دمية هو دمية

277
00:20:36,480 --> 00:20:37,800
...هل يُعقل

278
00:20:37,920 --> 00:20:40,440
هل قلت إنني أزلت شارتي؟

279
00:20:41,120 --> 00:20:42,440
!بئساً لك

280
00:20:44,160 --> 00:20:45,480
(إيتشينوزي)

281
00:20:47,960 --> 00:20:49,320
حاصد أرواح؟

282
00:20:55,240 --> 00:20:56,600
ماذا؟

283
00:20:58,880 --> 00:21:00,560
لا تتدخل

284
00:21:03,680 --> 00:21:05,120
ما هذا؟

285
00:21:16,840 --> 00:21:18,320
انتهى الأمر

286
00:21:18,640 --> 00:21:20,440
هذا مستحيل

287
00:21:24,480 --> 00:21:27,360
ما ذلك الـ(زانباكوتو)؟

288
00:21:28,520 --> 00:21:29,960
(نيجيغاسومي)

289
00:21:31,040 --> 00:21:33,320
الـ(زانباكوتو) الخاص بي

290
00:21:34,040 --> 00:21:35,560
نيجيغاسومي)؟)

291
00:21:36,320 --> 00:21:38,400
أنا مسرور
(لأنك بأمان أيها السيد (كاريا

292
00:21:38,520 --> 00:21:39,880
لا مشكلة

293
00:21:40,360 --> 00:21:43,680
مهلاً! لماذا يوجد
حاصد أرواح هنا؟

294
00:21:45,680 --> 00:21:49,400
(يبدو أنك هزمت (كينباتشي زاراكي

295
00:21:49,680 --> 00:21:51,040
ماذا؟

296
00:21:53,520 --> 00:21:57,280
(ماكي إيتشينوزي)
جندي سابق في الفرقة الـ١١

297
00:21:57,520 --> 00:22:01,360
ماذا قلت؟
لماذا تساعد الـ(باونت)؟

298
00:22:01,680 --> 00:22:06,240
ستموت، لا داعي لأن تعرف

299
00:22:08,080 --> 00:22:09,400
!هيا

300
00:22:09,640 --> 00:22:15,680
حسناً، يجب أن آخذ
المعلومات منك بالقوة؟

301
00:22:16,160 --> 00:22:17,520
!ها أنا قادم

