﻿1
00:01:32,560 --> 00:01:34,800
بئساً لكم، ابتعدوا من هنا

2
00:01:35,000 --> 00:01:38,360
السرير هو مكاني أنا
جالب الحظ

3
00:01:38,680 --> 00:01:41,040
أستطيع أن أجلس حيث أشاء

4
00:01:41,160 --> 00:01:44,240
هل ترى نفسك كجالب حظ؟

5
00:01:44,360 --> 00:01:46,200
هناك حد للفظاظة

6
00:01:46,320 --> 00:01:51,200
ماذا قلت؟
الكثافة السكانية عالية في الأساس

7
00:01:51,320 --> 00:01:54,920
وجودكم كلكم في المنزل مزعج

8
00:01:55,080 --> 00:01:59,800
عمّ تتحدث؟
نحن الآن بشكل الحيوانات المحشوّة

9
00:01:59,920 --> 00:02:04,080
نحن لا نشغل مساحة بهذا الشكل
...لذا حسب نسبة إشغال المكان

10
00:02:04,200 --> 00:02:06,880
نحن لا نزعج أحداً
هذا ما سيقولونه لك

11
00:02:07,040 --> 00:02:09,000
!أيها الوغد، سأضربك

12
00:02:10,280 --> 00:02:13,480
اصمت، قلت لكم أن تهدؤوا

13
00:02:13,600 --> 00:02:18,280
هذا ليس ذنبي
هذه النسخة القديمة تستمر بمهاجمتنا

14
00:02:18,400 --> 00:02:19,840
نسخة قديمة؟

15
00:02:20,560 --> 00:02:21,920
!يا للهول

16
00:02:22,080 --> 00:02:24,200
يا له من شيء مزعج
ليُلقى على عاتقي

17
00:02:24,320 --> 00:02:26,800
"الحلقة ٨٠"

18
00:02:28,840 --> 00:02:31,840
"(متجر (أوراهارا"

19
00:02:38,520 --> 00:02:41,560
أين (إيشيدا)؟ -
إنه في الغرفة الخلفية -

20
00:02:42,120 --> 00:02:45,200
لكنه يريد أن يبقى لوحده الآن

21
00:02:45,440 --> 00:02:46,760
حسناً

22
00:02:55,400 --> 00:02:57,120
(ماذا عن حضور الـ(باونت
الذين اختفوا؟

23
00:02:57,240 --> 00:02:58,320
لا شيء

24
00:02:58,440 --> 00:03:04,480
أجل، نحن لا نعلم السبب
لكن حساساتنا لا تعمل

25
00:03:04,600 --> 00:03:06,320
...باختصار

26
00:03:06,480 --> 00:03:08,920
نحن لا نلتقط شيئاً -
أجل -

27
00:03:09,240 --> 00:03:11,680
تلك الأشياء الغريبة
...التي ظهرت حينها

28
00:03:11,880 --> 00:03:13,200
ماذا كانت؟

29
00:03:21,680 --> 00:03:25,000
(يبدو أن الـ(باونت
...(يجمعون الـ(كي

30
00:03:25,120 --> 00:03:27,200
أو الطاقة الروحية الموجودة
...في العالم الطبيعي

31
00:03:27,320 --> 00:03:31,520
ويصنعون الدمى عبر التحكم بها

32
00:03:32,040 --> 00:03:35,880
بناءً على هذا، الأشياء الغريبة
التي رآها (كوروساكي) هي دمى غالباً

33
00:03:36,000 --> 00:03:40,200
وكان من الضروري
...صنع عدد لا يُحصى من الدمى

34
00:03:40,400 --> 00:03:43,520
حتى لو عنى ذلك
إنهاء حياة واحدة منهم

35
00:03:43,640 --> 00:03:45,840
لقد أصبح هذا مزعجاً

36
00:03:46,160 --> 00:03:49,680
لنجمع المعلومات ونبدأ من جديد

37
00:03:50,240 --> 00:03:51,880
...(أولاً، (آباراي

38
00:03:52,800 --> 00:03:56,360
هل تستطيع القدوم معي
لنحقق في قصر (كاريا)؟

39
00:03:56,560 --> 00:03:57,920
حسناً

40
00:03:58,040 --> 00:04:02,440
اذهبا إلى المدرسة من هنا لفترة
(يا (إنوي) و(سادو

41
00:04:02,560 --> 00:04:03,920
لماذا؟

42
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
طالما أنه لا يمكن تعقّب
...الضغط الروحي لعدونا

43
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
فنحن نضع أنفسنا في خطر كبير

44
00:04:09,520 --> 00:04:10,720
كلاكما يعيش لوحده

45
00:04:10,840 --> 00:04:15,600
لا مشكلة في المدرسة، لكن من الأفضل
أن تأتيا إلى هنا حيث يوجد حاجز

46
00:04:15,800 --> 00:04:17,680
حسناً -
لا بأس -

47
00:04:18,600 --> 00:04:21,480
(عد إلى منزلك يا (كوروساكي

48
00:04:21,600 --> 00:04:25,760
ألا تشعر عائلتك بالقلق؟
لم تعد إلى المنزل منذ مدة

49
00:04:26,240 --> 00:04:30,680
وأريدك أن تفكر بخطة
(من أجل لحظة تحرك الـ(باونت

50
00:04:31,440 --> 00:04:32,640
خطة؟

51
00:04:32,760 --> 00:04:35,320
...خذ (ليرين) والآخرين إلى منزلك

52
00:04:35,440 --> 00:04:38,360
وابقَ متحضراً لتحركاتهم

53
00:04:38,680 --> 00:04:41,360
سنقدم لك مساعدة كبيرة

54
00:04:41,480 --> 00:04:44,160
يمكنك الاعتماد علينا لنحرسك

55
00:04:44,280 --> 00:04:45,560
لا مشكلة

56
00:04:45,680 --> 00:04:47,160
هل تتحدثون بجديّة؟

57
00:04:49,560 --> 00:04:53,200
...هذا ما قيل لي وأخذتهم معي لكن

58
00:04:54,120 --> 00:04:57,200
أنت أصغر مني
لكنك تتصرفين وكأنك أكبر مني

59
00:04:57,320 --> 00:04:58,680
وماذا إذاً أيتها النسخة القديمة؟

60
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
قولي هذا مرة أخرى

61
00:05:00,160 --> 00:05:02,080
!نسخة قديمة
!نسخة قديمة! نسخة قديمة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

62
00:05:02,080 --> 00:05:02,320
!نسخة قديمة
!نسخة قديمة! نسخة قديمة

63
00:05:02,440 --> 00:05:04,200
لدغني هذا في قلبي

64
00:05:04,320 --> 00:05:07,280
كانت تلك فكرة سيئة في النهاية -
!انفطر قلبي -

65
00:05:08,160 --> 00:05:10,160
اهدؤوا! أنتم تشوشون على قراءتي

66
00:05:10,920 --> 00:05:12,800
صحيح، هي أيضاً هنا

67
00:05:12,920 --> 00:05:15,120
وصلت إلى الجزء المثير للتوّ

68
00:05:15,440 --> 00:05:18,000
حيث (كايتلين) التي تحملت
...معاملة (رودريغيز) السيئة

69
00:05:18,120 --> 00:05:20,960
تتحول إلى وحش لتنتقم
...وطفلها بين ذراعيها

70
00:05:21,080 --> 00:05:22,440
!إنها الذروة

71
00:05:23,120 --> 00:05:26,600
لا تبقي في خزانتي -
ماذا قلت؟ -

72
00:05:26,840 --> 00:05:29,800
قررنا من قبل
أن هذا سيكون مكان نومي

73
00:05:29,920 --> 00:05:33,200
!أختاه، أدخليني

74
00:05:34,720 --> 00:05:37,560
بحقك، متى ستتعلم؟

75
00:05:37,680 --> 00:05:39,720
لا يمكن أن يعالج شيء الغباء
حتى الموت

76
00:05:39,840 --> 00:05:43,440
غباء (كون) شديد

77
00:05:43,680 --> 00:05:46,080
...إنه مذهل نوعاً ما -
دعوتني بالغبي، أليس كذلك؟ -

78
00:05:46,200 --> 00:05:48,240
دعوتني بالغبي، أليس كذلك؟ -
وماذا لو فعلت؟ -

79
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
لا، العنف سيئ

80
00:05:51,080 --> 00:05:52,160
توقفوا -
!غبي! غبي -

81
00:05:52,280 --> 00:05:54,240
!أوقفا القتال

82
00:05:54,360 --> 00:05:56,240
!أنتما تقودانني إلى الجنون

83
00:05:56,360 --> 00:05:59,880
انتظروا، هل تسمعونني؟ -
...أخي الكبير -

84
00:06:02,520 --> 00:06:03,880
...أخي الكبير

85
00:06:04,200 --> 00:06:05,720
...لا، هذا

86
00:06:05,840 --> 00:06:07,360
...هذا لصف التسلية القادم

87
00:06:07,480 --> 00:06:10,560
(سيكون عشاء اليوم (سوكوياكي

88
00:06:10,680 --> 00:06:13,400
سأشتري لحماً لذيذاً لذا فابتهج

89
00:06:13,520 --> 00:06:15,000
...لا، أنا لست

90
00:06:15,160 --> 00:06:17,760
لا مشكلة، لا تقلق

91
00:06:17,880 --> 00:06:22,400
استشرني أو استشر والدنا
إن كان ثمة ما يقلقك

92
00:06:22,520 --> 00:06:24,480
نحن عائلة واحدة

93
00:06:25,080 --> 00:06:28,360
سأذهب للتسوق -
...انتظري، هذا ليس -

94
00:06:28,960 --> 00:06:30,880
لقد أساءت فهم الموقف كليّاً

95
00:06:31,360 --> 00:06:32,840
...لديها سبب مقنع لتشعر بالقلق

96
00:06:32,960 --> 00:06:38,720
لا مفر من هذا
شخص بالغ يتحدث إلى كل هذه الدمى

97
00:06:38,840 --> 00:06:41,160
حقاً، ماذا يمكنها أن تقول؟

98
00:06:41,360 --> 00:06:43,040
ذنب من هذا؟

99
00:06:44,320 --> 00:06:46,600
(إيتشيغو) -
لم أكن أستطيع تمني توقيت أفضل -

100
00:06:46,840 --> 00:06:49,480
سأكون غبياً إن بقيت هنا
بعد الآن

101
00:06:49,600 --> 00:06:51,400
سأخرج لأروّح عن نفسي

102
00:06:53,920 --> 00:06:56,040
!انتظرا، لا تتركاني

103
00:06:56,160 --> 00:06:59,600
والآن سنقوم بعملنا -
!هذا مريع -

104
00:06:59,720 --> 00:07:04,600
نحن غير مفيدين أمام الأرواح الفارغة -
!لا تتركاني -

105
00:07:04,840 --> 00:07:06,840
!إيتشيغو)! أختاه)

106
00:07:07,080 --> 00:07:09,760
لماذا تركتماني هنا؟

107
00:07:09,880 --> 00:07:13,120
أنتما مريعان، مريعان -
كم ستبكي؟ -

108
00:07:14,840 --> 00:07:16,520
ماذا تفعل؟

109
00:07:16,640 --> 00:07:18,920
هل تفهم الوضع الحالي؟

110
00:07:19,200 --> 00:07:20,640
ما بكم فجأةً؟

111
00:07:20,880 --> 00:07:23,720
(يستهدف الـ(باونت
الضغط الروحي القوي

112
00:07:23,840 --> 00:07:25,200
وماذا إذاً؟

113
00:07:25,320 --> 00:07:28,000
هل يجب أن نخبرك بكل شيء؟

114
00:07:28,120 --> 00:07:31,520
(لدى عائلة (إيتشيغو
ضغط روحي قوي

115
00:07:31,720 --> 00:07:35,640
لذا حضّرنا خطة لنحميهم

116
00:07:35,800 --> 00:07:37,560
حسناً

117
00:07:49,240 --> 00:07:50,840
لقد اعتدت على هذا

118
00:07:50,960 --> 00:07:53,480
أعتقد ذلك
حسناً، لنعد

119
00:07:59,560 --> 00:08:01,800
انتظر -
ما الأمر؟ -

120
00:08:03,160 --> 00:08:05,480
ألا تعتقد أنه ثمة أمر غريب؟ -
ماذا؟ -

121
00:08:05,720 --> 00:08:10,440
كيف أصف الأمر
...أشعر بحضور غريب في منزلك

122
00:08:11,120 --> 00:08:12,160
أحد الـ(باونت)؟

123
00:08:12,280 --> 00:08:15,800
لا، لا أعتقد ذلك

124
00:08:21,800 --> 00:08:23,680
حسناً، انتهيت

125
00:08:25,640 --> 00:08:27,000
ماذا تفعل؟

126
00:08:27,120 --> 00:08:28,680
هذه جملتي

127
00:08:29,040 --> 00:08:31,000
ما الشيء الغبي الذي تفعله؟

128
00:08:31,120 --> 00:08:33,600
سأشرح

129
00:08:35,360 --> 00:08:38,080
(هذا فخ مضاد للـ(باونت

130
00:08:38,480 --> 00:08:41,360
فخ مضاد للـ(باونت)؟ -
هذا صحيح -

131
00:08:41,560 --> 00:08:44,280
كي نكون بخير متى ما هاجمنا العدو

132
00:08:44,600 --> 00:08:49,920
(استعرنا أدوات مفيدة من متجر (أوراهارا
لنصنع فخاً قوياً

133
00:08:50,040 --> 00:08:52,080
انظر إليه الآن

134
00:08:52,680 --> 00:08:53,920
ها هو

135
00:08:54,040 --> 00:08:59,040
هذه أداة تستخدم الطُعم لتغري
هذه الكائنات فيعلقون بها

136
00:08:59,200 --> 00:09:01,480
إن سحبنا هذا ستقع السلة

137
00:09:01,600 --> 00:09:05,560
انظروا، نستطيع الإمساك بالعدو هكذا

138
00:09:06,400 --> 00:09:09,480
...ولنمنع العدو من الهرب

139
00:09:09,600 --> 00:09:12,680
السلة مصنوعة من خيزران خاص
يحبس أي قوة روحية

140
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
حسناً -
لا تُذهلي بهذا -

141
00:09:15,080 --> 00:09:18,240
وماذا عن هذا؟

142
00:09:18,600 --> 00:09:21,400
أي تعويذة هذه؟ -
(إنه طارد للـ(باونت -

143
00:09:21,560 --> 00:09:25,480
تجمع البالونات في النهاية
...طاقة روحية دقيقة في الهواء

144
00:09:25,600 --> 00:09:27,760
ونستخدم لوحات عاكسة
على شكل أقراص

145
00:09:27,880 --> 00:09:29,840
(لنطلق الضوء الذي يكرهه الـ(باونت

146
00:09:30,400 --> 00:09:31,960
ليسوا طيوراً

147
00:09:32,320 --> 00:09:36,000
لدينا طارد (باونت) أرضي
بنفس المفعول

148
00:09:36,120 --> 00:09:37,880
أنا من وضعته

149
00:09:38,040 --> 00:09:41,120
دعوته طارد الـ(باونت) الخاص
(من (كون

150
00:09:41,640 --> 00:09:43,520
...هذه للقطط

151
00:09:44,000 --> 00:09:48,120
حتى أننا وضعنا أفخاخاً في الداخل
في حال دخل الـ(باونت) إلى المنزل

152
00:09:48,400 --> 00:09:51,280
...انظر، إن مر عدو فوق هذه العلامة

153
00:09:51,400 --> 00:09:52,760
...سيشغل هذا الحسّاس

154
00:09:52,880 --> 00:09:55,560
وسيقع الهاون المعلّق في السقف

155
00:09:55,680 --> 00:09:58,640
أجل، هذا الهاون مصنوع
(من الـ(سيكيسيكي

156
00:09:58,760 --> 00:09:59,880
الذي يحبس أي قوة روحية

157
00:10:00,000 --> 00:10:02,080
ثم نستطيع التجمع حول العدو الحبيس

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

158
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
ثم نستطيع التجمع حول العدو الحبيس

159
00:10:04,520 --> 00:10:08,720
هل ثمة شيء مميز بالفخ
الذي كنت تصنعه في السابق يا (كون)؟

160
00:10:08,840 --> 00:10:11,880
...أجل، يوجد دواء خاص على الحبال

161
00:10:12,000 --> 00:10:15,200
يستطيع حبس الطاقة الروحية
...لمن يلمسه

162
00:10:15,640 --> 00:10:17,760
هل صنع (أوراهارا) كل هذا؟

163
00:10:17,880 --> 00:10:19,400
هذا صحيح

164
00:10:20,520 --> 00:10:23,000
لقد ضمنا سلامتك في هذا الوقت

165
00:10:23,200 --> 00:10:25,200
من سيقع في هذه الفخاخ؟

166
00:10:25,320 --> 00:10:27,960
لا -
ما هذا؟ -

167
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
(إنه (هاناتارو

168
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
!(روكيا)

169
00:10:36,440 --> 00:10:38,360
!هذا نجاح كبير

170
00:10:38,480 --> 00:10:44,200
إنه فخ فني مزدوج محسوب بدقة حيث
من يقع فيه يسقط وجهه على فطيرة

171
00:10:44,320 --> 00:10:46,080
ماذا تفعل؟

172
00:10:46,800 --> 00:10:49,520
...كنت في طريقي لتوصيل طلبية

173
00:10:50,040 --> 00:10:53,320
توجد خدمة توصيل
في المتجر الذي أعمل فيه

174
00:10:53,600 --> 00:10:56,360
وحينها وقعت
في فخ طارد الـ(باونت)؟

175
00:10:56,480 --> 00:10:57,720
باونت)؟)

176
00:10:57,840 --> 00:11:01,480
ألم تُرسل إلى عالم الأحياء
لهذا السبب؟

177
00:11:01,600 --> 00:11:04,320
انشغلت بالحياة اليومية كثيراً
...منذ أن أرسلت إلى عالم الأحياء

178
00:11:04,440 --> 00:11:06,240
حتى أنني لا أعرف ماذا أفعل

179
00:11:06,480 --> 00:11:10,200
تذكرت، لماذا جئت إلى عالم الأحياء؟

180
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
يا للهول! تماسك

181
00:11:13,400 --> 00:11:17,080
أثبتنا فعالية فخاخنا

182
00:11:17,200 --> 00:11:19,360
حسناً، نظفوا هذا الآن

183
00:11:19,520 --> 00:11:21,360
ماذا قلت؟ -
هذا صحيح -

184
00:11:21,480 --> 00:11:24,560
قلت سابقاً إن هذه
(فخاخ مضادة للـ(باونت

185
00:11:24,720 --> 00:11:28,040
تسلينا كفاية، انسوا الأمر

186
00:11:28,200 --> 00:11:30,040
(اغسل وجهك هنا يا (هاناتارو

187
00:11:30,160 --> 00:11:31,800
شكراً جزيلاً لك

188
00:11:31,920 --> 00:11:34,680
لقد وقع حقاً في الفخ

189
00:11:36,160 --> 00:11:38,120
!انتظريني يا أختاه

190
00:11:38,640 --> 00:11:40,240
ما قصة أسلوبك؟

191
00:11:40,360 --> 00:11:43,440
(الجميع يستخفون بالـ(باونت

192
00:11:43,560 --> 00:11:48,440
يبدو أننا يجب أن نخيفهم

193
00:11:48,560 --> 00:11:49,920
هذا لا يُغتفر

194
00:11:51,040 --> 00:11:52,440
انتظروا فقط

195
00:11:55,080 --> 00:11:56,400
أجل

196
00:11:56,520 --> 00:12:01,520
بذلات خاصة صنعها (كيسوكي) لنا
لتقوي من قدراتنا

197
00:12:01,640 --> 00:12:04,480
لم أعتقد أنني سأستخدمها هنا

198
00:12:04,640 --> 00:12:10,040
(نبدو كصغار الـ(باونت
الذين رأيناهم في وقت سابق

199
00:12:11,680 --> 00:12:13,920
سنري (إيتشيغو) والآخرين

200
00:12:14,520 --> 00:12:16,000
...سنخرج هكذا

201
00:12:16,120 --> 00:12:19,800
وسيعتقد (إيتشيغو) والآخرون
أن الـ(باونت) جاؤوا وسيهاجموننا

202
00:12:19,920 --> 00:12:25,560
سأزيد من قوتي في الإيهام بهذه البدلة
ثم سأتفادى هجماتهم

203
00:12:25,680 --> 00:12:32,280
حسناً، ثم سأصل قدرتي على التحول
بقوة البذلة وسأعرض طاقتي

204
00:12:33,600 --> 00:12:38,840
عندما يبدأ (إيتشيغو) بالشعور بالذعر
سيكون (نوبا) مختبئاً وهو يتحكم بالفخاخ

205
00:12:38,960 --> 00:12:42,840
سنقع في الفخاخ قصداً ثم سنهرب

206
00:12:43,360 --> 00:12:46,760
سنثبت أن هذه الفخاخ مفيدة

207
00:12:47,760 --> 00:12:53,200
سنخاطر بحياتنا لنثبت لهم
كم أن خطتنا المضادة للـ(باونت) مفيدة

208
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
إنهم قادمون

209
00:12:56,280 --> 00:12:57,920
حسناً، لنبدأ بخطتنا

210
00:12:58,040 --> 00:12:59,840
سنقوم بأفضل ما بوسعنا

211
00:13:00,040 --> 00:13:03,040
(فعّل الفخاخ جيداً يا (نوبا

212
00:13:04,800 --> 00:13:07,160
أعتذر لاستعارتي كل هذه الأشياء منك

213
00:13:07,320 --> 00:13:08,640
لا تقلق

214
00:13:09,560 --> 00:13:11,760
(إيتشيغو) -
!ما الأمر؟ أنت مزعج -

215
00:13:11,880 --> 00:13:13,440
هناك -
ماذا؟ -

216
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
(هادو ٣٣)، (سوتاتسوي)

217
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
هل نجحت؟ -
نجحتِ أكثر من اللازم -

218
00:13:27,440 --> 00:13:28,640
...فاجأتني بذلك

219
00:13:28,760 --> 00:13:30,520
(شكراً لك يا (نوبا

220
00:13:30,640 --> 00:13:33,360
أنقذتنا بقوتك

221
00:13:34,880 --> 00:13:37,360
ألا تسمعنا يا (نوبا)؟

222
00:13:40,560 --> 00:13:42,720
!ما هذا؟ احذر
!(ابتعد يا (نوبا

223
00:13:42,840 --> 00:13:45,360
(هادو ٣١)، (شاكاهو)

224
00:13:48,400 --> 00:13:50,280
(أعتذر يا (نوبا
هل أنت بخير؟

225
00:13:51,040 --> 00:13:52,400
أنا بخير

226
00:13:55,800 --> 00:13:57,880
لماذا (روكيا) غير متفاجئة؟

227
00:13:58,000 --> 00:14:01,600
إن كنت سأفترض
...فـ(روكيا) تعمل كحاصدة أرواح

228
00:14:01,720 --> 00:14:04,320
إنها معتادة على المواقف
التي تهدد الحياة

229
00:14:04,440 --> 00:14:07,640
لهذا تستطيع فعل أشياء كهذه فوراً

230
00:14:07,760 --> 00:14:10,080
لنتوقف، هذا خطير

231
00:14:10,280 --> 00:14:13,960
(إيتشيغو) -
هناك سبب لكون مظهرنا هكذا -

232
00:14:14,120 --> 00:14:16,680
(لقد أكلوا (ليرين) و(كورودو

233
00:14:16,800 --> 00:14:19,120
ماذا؟ ماذا؟

234
00:14:19,320 --> 00:14:22,080
!(روكيا) -
(هادو ٤)، (بياكوراي) -

235
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
أين ذهبوا؟

236
00:14:30,520 --> 00:14:32,120
(كون) -
ما الأمر؟ -

237
00:14:32,840 --> 00:14:34,080
ادخل في جسدي

238
00:14:34,200 --> 00:14:37,120
فاجأني ذلك -
روكيا)، أين ذهب الـ(باونت)؟) -

239
00:14:37,240 --> 00:14:40,920
لم أعد أراهم
لكن يُفترَض أنهم لم يبتعدوا

240
00:14:41,080 --> 00:14:43,840
حسناً، أنا مستعد لهذا -
"(عيادة (كوروساكي" -

241
00:14:45,440 --> 00:14:47,560
تواصلت مع (رينجي) للتوّ

242
00:14:47,680 --> 00:14:49,040
المعذرة

243
00:14:50,200 --> 00:14:53,440
أفهم أنك تشعر بالذنب
...لأنك تركت أصدقاءك يؤكلون

244
00:14:53,880 --> 00:14:55,080
لا

245
00:14:55,200 --> 00:14:57,440
(اعتنِ بالأمور هنا يا (نوبا

246
00:14:57,560 --> 00:14:59,240
أخبرنا إن حصل شيء ما

247
00:14:59,840 --> 00:15:00,880
(انتظر يا (إيتشيغو

248
00:15:01,000 --> 00:15:02,080
(ليرين) و(كورودو)
...لم نعرف بعضنا منذ زمن طويل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

249
00:15:02,080 --> 00:15:05,000
(ليرين) و(كورودو)
...لم نعرف بعضنا منذ زمن طويل

250
00:15:05,120 --> 00:15:08,840
لكن كروح معدلة زميلة
سأنتقم لكم

251
00:15:13,240 --> 00:15:16,600
هل أنت بخير يا (كون)؟

252
00:15:17,280 --> 00:15:19,920
أعتذر، سأترك الباقي لك

253
00:15:23,640 --> 00:15:26,600
هل وجدتهم؟ -
لا، ليسوا هنا -

254
00:15:26,800 --> 00:15:28,400
سأذهب إلى هنا

255
00:15:28,520 --> 00:15:29,840
حسناً

256
00:15:32,280 --> 00:15:35,640
هل اختفوا؟ -
اختفوا، يا لهم من متوحشين حقاً -

257
00:15:35,760 --> 00:15:38,440
خطتنا هُدرت

258
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
على أي حال
يجب أن نصلح سوء الفهم

259
00:15:41,320 --> 00:15:43,880
حسناً، لنخلع البذلات أولاً

260
00:15:44,000 --> 00:15:45,360
أنت محق

261
00:15:46,560 --> 00:15:49,560
ما هذا؟ لا أستطيع خلع البذلة

262
00:15:49,680 --> 00:15:52,000
هل تعطلت؟

263
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
لماذا أستطيع سماع صوتك؟

264
00:15:56,000 --> 00:15:58,880
...المذياع الخارجي معطل

265
00:15:59,000 --> 00:16:01,840
لكن يبدو أن التواصل
بين البذلات بخير

266
00:16:01,960 --> 00:16:05,080
حسناً، لدى (نوبا) مستقبِل
لهذا الصوت أيضاً

267
00:16:05,200 --> 00:16:08,640
(سنُنقذ إن عدنا إلى مكان (نوبا

268
00:16:09,000 --> 00:16:11,160
...لكن لن تكون هناك مشكلة

269
00:16:11,280 --> 00:16:14,120
إن أخبرهم (نوبا) عنا
أليس كذلك؟

270
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
(لكن بناءً على سلوك (روكيا
...في السابق

271
00:16:17,600 --> 00:16:19,840
لا يبدو أنه شرح لهم الأمر بعد

272
00:16:19,960 --> 00:16:22,840
على أي حال، لنسرع بالعودة -
أوافقك الرأي -

273
00:16:23,600 --> 00:16:25,360
ثمة أحد قادم -
أجل -

274
00:16:27,520 --> 00:16:30,880
يا لأختي الكبيرة المزعجة
إنها تستغلني حقاً

275
00:16:31,000 --> 00:16:33,800
أعيدي أقراصك لوحدك

276
00:16:34,840 --> 00:16:36,200
هل ذهب؟

277
00:16:39,520 --> 00:16:40,840
هل رآنا؟

278
00:16:41,680 --> 00:16:44,000
!أيها الرجل الإفريقي

279
00:16:44,200 --> 00:16:46,120
ماذا ستلعب اليوم؟

280
00:16:46,240 --> 00:16:49,640
اصمت، أنا لا ألعب

281
00:16:49,760 --> 00:16:54,360
ما بك؟ يمكنك التحدث إلي قليلاً

282
00:16:54,600 --> 00:16:56,520
لا تحدثني

283
00:16:56,640 --> 00:17:00,640
كيف يستطيع الكثير من الناس
في هذه البلدة رؤيتي؟

284
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
ماذا قلت؟

285
00:17:02,120 --> 00:17:04,960
يبدو أنه حاصد الأرواح
المسؤول عن البلدة

286
00:17:05,080 --> 00:17:07,040
ماذا؟ إذاً ما وظيفة
روكيا) والآخرين؟)

287
00:17:07,160 --> 00:17:13,880
(لا أعتقد أن (روكيا) و(آباراي
و(كوروساكي) يقومون بالعمل المعتاد

288
00:17:14,000 --> 00:17:16,400
ألا يحل محلهم إذاً؟

289
00:17:16,520 --> 00:17:17,840
!لا تتحركي أيتها الدمى

290
00:17:18,560 --> 00:17:20,080
!لا -
لنهرب -

291
00:17:20,200 --> 00:17:22,400
(هادو ٣٣)، (سوتاتسوي)

292
00:17:24,960 --> 00:17:27,080
ما هذا؟ -
لن تهربوا -

293
00:17:27,200 --> 00:17:30,520
!(إنها السيدة (كوتشيكي
...لقاؤك هنا

294
00:17:30,640 --> 00:17:31,880
!(شاكاهو)

295
00:17:32,000 --> 00:17:33,160
كان ذلك وشيكاً

296
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
ماذا؟ توقفي

297
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
كوتشيكي) تلعب لعبة الحرب؟)

298
00:17:39,080 --> 00:17:41,040
لم أعلم أنها مهتمة بهذا

299
00:17:41,600 --> 00:17:43,680
هل يُعقل أنهم تركوني من جديد؟

300
00:17:44,000 --> 00:17:46,040
لم أعد أستطيع تحمل هذا

301
00:17:51,240 --> 00:17:53,480
أسرع الآن، كدنا أن نصل -
كدت أن أنتهي -

302
00:17:54,280 --> 00:17:55,880
(هاناتارو)

303
00:17:57,840 --> 00:17:59,200
أنقذنا

304
00:18:03,760 --> 00:18:07,480
توصلت لخطة جيدة للهرب من هنا
(يا (كوروردو

305
00:18:07,600 --> 00:18:10,120
نحن نفكر بنفس الشيء، وأنا أيضاً

306
00:18:10,320 --> 00:18:13,880
...ماذا؟ هل يُعقل

307
00:18:14,080 --> 00:18:16,040
حسناً، حضّر نفسك

308
00:18:16,160 --> 00:18:17,760
أنت رهينتنا الآن

309
00:18:18,920 --> 00:18:20,280
انتظرا قليلاً

310
00:18:21,840 --> 00:18:23,640
هذا سيئ

311
00:18:25,000 --> 00:18:27,240
(ازأر يا (زابيمارو

312
00:18:30,040 --> 00:18:32,880
(لقد جئت يا (رينجي -
بالتأكيد -

313
00:18:33,040 --> 00:18:34,240
ابقَ متيقظاً

314
00:18:34,360 --> 00:18:37,320
ربما يكونون صغاراً
(لكنهم مع الـ(باونت

315
00:18:37,560 --> 00:18:39,760
يبدو أن كل ما نقوله
عديم النفع

316
00:18:40,000 --> 00:18:41,320
هكذا يبدو

317
00:18:41,680 --> 00:18:44,400
لا مفر من هذا، لنفعلها

318
00:18:44,560 --> 00:18:46,360
ماذا؟ هل سنفعلها؟

319
00:18:46,680 --> 00:18:48,360
!هيا بنا -
أجل -

320
00:18:48,680 --> 00:18:50,640
!إطلاق الطاقة

321
00:18:52,760 --> 00:18:54,080
!اندمج

322
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
!هيا

323
00:18:59,560 --> 00:19:01,480
!(كونباكوماجين) -
!(كونباكوماجين) -

324
00:19:02,360 --> 00:19:03,720
ما هذا؟

325
00:19:03,840 --> 00:19:06,800
!يا له من مظهر مخيف

326
00:19:07,960 --> 00:19:10,200
!سأذهب! ازأر

327
00:19:12,640 --> 00:19:13,840
ما هذا؟

328
00:19:13,960 --> 00:19:15,320
(انظر يا (رينجي

329
00:19:17,640 --> 00:19:19,880
متى حصل على (زابيمارو)؟

330
00:19:20,000 --> 00:19:22,600
!(ازأر يا (زابيمارو -
!(ازأر يا (زابيمارو -

331
00:19:30,160 --> 00:19:32,640
أنقذني يا أخي الكبير

332
00:19:36,320 --> 00:19:39,800
بئساً، ما الذي يحصل؟ -
!أحمق -

333
00:19:45,760 --> 00:19:49,720
!ما هذا؟ توقفي
!هذا يدغدغني! توقفي

334
00:19:50,000 --> 00:19:51,320
!(روكيا) -
!(روكيا) -

335
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
سأقضي عليكم الآن

336
00:20:00,360 --> 00:20:02,080
(هذا غريب يا (إيتشيغو) و(رينجي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

337
00:20:02,080 --> 00:20:03,000
(هذا غريب يا (إيتشيغو) و(رينجي

338
00:20:03,360 --> 00:20:05,320
...لا مفر مني -
تأخرت -

339
00:20:05,440 --> 00:20:10,360
...حتى لو عرفت أن هذا وهم الآن

340
00:20:28,840 --> 00:20:31,680
...يا له من خطأ مني

341
00:20:32,080 --> 00:20:35,520
هذا الأحمق يستخدم الأوهام

342
00:20:36,200 --> 00:20:37,720
حضروا أنفسكم

343
00:20:40,560 --> 00:20:41,880
ما هذا؟

344
00:20:45,680 --> 00:20:47,040
(نوبا)

345
00:20:51,000 --> 00:20:52,600
!(ليرين)! (كورودو)

346
00:20:52,800 --> 00:20:54,160
ما معنى هذا؟

347
00:20:54,320 --> 00:20:55,560
...هذه

348
00:20:55,680 --> 00:20:57,800
بذلات صنعها صاحب المتجر المنحرف

349
00:20:57,920 --> 00:21:01,960
قال (نوبا) إنها تقوي طاقة قتال
من يلبسها وهو بشكل الحيوان المحشوّ

350
00:21:02,320 --> 00:21:04,920
ما رأيتموه سابقاً كان تنويعات
على قدرة (ليرين) على الإيهام

351
00:21:05,040 --> 00:21:07,720
وقدرة (كورودو) على التحول

352
00:21:07,880 --> 00:21:09,240
ماذا؟

353
00:21:09,480 --> 00:21:11,120
"(متجر (أوراهارا"

354
00:21:11,240 --> 00:21:13,680
أنا أعتذر

355
00:21:14,000 --> 00:21:16,640
دعونا لا نستخدم هذه البذلات
بعد الآن

356
00:21:16,880 --> 00:21:19,760
لن يكون من الجيد أن يخطأ الناس بكم
ويعتقدوا أنكم العدو

357
00:21:20,000 --> 00:21:24,400
حقاً، من يدري
ماذا كان سيحصل لو لم أكن هنا

358
00:21:24,520 --> 00:21:27,600
لم يكن (نوبا) ليتحدث بنفسه

359
00:21:27,760 --> 00:21:30,560
ربما كنتم ستكونون في قبوركم الآن

360
00:21:32,720 --> 00:21:34,120
ما الأمر يا (ليرين)؟

361
00:21:34,240 --> 00:21:36,080
ما قصة هذه النظرة؟

362
00:21:36,200 --> 00:21:38,080
يجب أن تكوني أكثر امتناناً

363
00:21:38,240 --> 00:21:40,800
في النهاية، أنا من أنقذك

364
00:21:42,960 --> 00:21:46,160
أنت مزعج جداً
أنت رجل، أليس كذلك؟

365
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
ماذا قلت؟

366
00:21:47,640 --> 00:21:51,640
!اصمت -
!سأضربك -

367
00:21:51,880 --> 00:21:54,960
لنُزل الفخاخ المضادة
للـ(باونت) أيضاً

368
00:21:55,080 --> 00:21:58,240
إنها مفيدة لكنها إشكالية قليلاً

369
00:21:58,440 --> 00:21:59,720
أنت محق

370
00:21:59,840 --> 00:22:02,840
هل أزال أحد ما الفخاخ الموجودة
في المنزل؟

371
00:22:02,960 --> 00:22:05,280
لا، لا، لا

372
00:22:05,400 --> 00:22:06,480
"(عيادة (كوروساكي"

373
00:22:06,600 --> 00:22:08,160
(وصلت إلى المنزل يا (يوزو

374
00:22:13,560 --> 00:22:16,880
ما هذا؟ لعبة جديدة؟

