﻿1
00:01:34,880 --> 00:01:37,000
"(متجر (أوراهارا"

2
00:01:37,120 --> 00:01:39,240
!مشكلة! مشكلة

3
00:01:41,320 --> 00:01:42,520
!مشكلة

4
00:01:42,640 --> 00:01:44,880
إيتشيغو)، (إيتشيغو) في خطر)

5
00:01:45,000 --> 00:01:48,120
...جئت بأسرع ما يمكن لأخبركم

6
00:01:48,240 --> 00:01:50,600
...(لكن هذا الأحمق (كون
!اغرب عن وجهي

7
00:01:50,720 --> 00:01:54,040
تطلب الأمر وقتاً طويلاً جداً
لأصل إلى هنا

8
00:01:54,160 --> 00:01:56,720
...(إيتشيغو)... (إيتشيغو)

9
00:01:58,320 --> 00:02:00,680
(اهدئي يا (ليرين

10
00:02:03,120 --> 00:02:05,280
كوروساكي) بخير)

11
00:02:07,160 --> 00:02:08,640
(أعتذر يا (ليرين

12
00:02:09,000 --> 00:02:12,440
(كنت متعجّلاً جداً بإنقاذ (كايغو
فتركتك هناك

13
00:02:16,320 --> 00:02:18,880
!إيتشيغو) أيها الأحمق)

14
00:02:19,000 --> 00:02:20,880
يبدو أنني أزعجتك

15
00:02:21,320 --> 00:02:25,760
مستحيل، من سيقلق عليك؟

16
00:02:26,720 --> 00:02:28,080
أعتذر

17
00:02:28,840 --> 00:02:30,480
لكنني أشكرك

18
00:02:34,000 --> 00:02:36,160
إيتشيغو) أيها الأحمق)

19
00:02:36,640 --> 00:02:39,600
(اهدئي، أحسنتِ يا (ليرين

20
00:02:39,760 --> 00:02:41,800
!اصمت

21
00:02:42,920 --> 00:02:46,680
هل ستبكين أم ستغضبين؟

22
00:02:49,760 --> 00:02:51,680
كيف حال (كايغو) يا (هاناتارو)؟

23
00:02:51,960 --> 00:02:53,840
إنه بحال أفضل

24
00:02:54,400 --> 00:02:57,920
استطعت أن أشارك
الـ(ريشي) الخاص بك معه

25
00:02:58,240 --> 00:03:00,520
لقد استبدلت ذكرياته

26
00:03:01,000 --> 00:03:05,600
يستطيع أن يعود إلى المنزل
بعد أن يستريح لمدة وكأن شيئاً لم يكن

27
00:03:06,000 --> 00:03:08,200
حسناً، هذا جيد

28
00:03:10,520 --> 00:03:13,800
عاد الجميع

29
00:03:14,960 --> 00:03:17,440
"الحلقة ٨٨"

30
00:03:18,480 --> 00:03:20,840
...هل جميعكم
ما الذي جرى يا (روكيا)؟

31
00:03:21,080 --> 00:03:24,520
أحمق، ليس ثمّة ما يثير القلق

32
00:03:24,840 --> 00:03:27,520
أشعر بالخجل جداً من نفسي

33
00:03:27,640 --> 00:03:29,760
...بالرغم من أنني كنت هناك لأحميها

34
00:03:29,920 --> 00:03:33,960
(سأعالج جروح (كوتشيكي
(يا (كوروساكي

35
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
(لا بأس يا (إنوي

36
00:03:36,840 --> 00:03:39,160
ما فعلتِه سابقاً كان كافياً

37
00:03:39,520 --> 00:03:41,960
بالإضافة إلى أنكِ يجب
أن تعالجي جراحك

38
00:03:42,080 --> 00:03:43,360
أنت مغطاة بالخدوش

39
00:03:43,480 --> 00:03:45,640
أنا بخير

40
00:03:45,880 --> 00:03:49,600
على أيّ حال، ادخلوا

41
00:04:14,400 --> 00:04:17,280
(يبدو أنك وجدت الـ(باونت

42
00:04:17,880 --> 00:04:20,280
...(يبدو أن (آياسيغاوا

43
00:04:20,480 --> 00:04:23,880
بحث عن مخبأ الـ(باونت) لوحده
بينما كنا نقاتل

44
00:04:25,400 --> 00:04:26,760
ماذا عن (إيتشيغو) والآخرين؟

45
00:04:26,880 --> 00:04:31,160
إنهم بأمان
(اجتمع الجميع في متجر (أوراهارا

46
00:04:31,440 --> 00:04:34,480
حسناً، سننهي الأمر

47
00:04:35,160 --> 00:04:37,720
هذا ما جئنا لفعله

48
00:04:45,720 --> 00:04:47,280
ارتكبتُ خطأ

49
00:04:48,320 --> 00:04:50,760
أنا لا أمانع

50
00:04:51,760 --> 00:04:54,720
...استطعتم عرض قواكم

51
00:04:55,040 --> 00:04:57,880
بعد امتصاصكم لكمية صغيرة
...من أرواح الأحياء

52
00:04:58,960 --> 00:05:00,280
هذا ليس سيئاً

53
00:05:01,400 --> 00:05:02,080
هذا غير كافٍ، ما زال غير كافٍ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

54
00:05:02,080 --> 00:05:04,800
هذا غير كافٍ، ما زال غير كافٍ

55
00:05:05,040 --> 00:05:07,320
(لا تُدمن الأمر يا (ماباشي

56
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
ستندم

57
00:05:10,440 --> 00:05:13,280
لا، أحسنت صنيعاً

58
00:05:15,160 --> 00:05:18,080
لا تقلقوا بسبب خسارة واحدة

59
00:05:18,720 --> 00:05:20,040
...لم أخسر

60
00:05:20,240 --> 00:05:22,440
!لم أخسر

61
00:05:22,760 --> 00:05:24,520
...كنت سأقضي عليهم لكن

62
00:05:25,880 --> 00:05:27,200
...هو

63
00:05:27,560 --> 00:05:31,160
كنت ستتحول إلى رمل
لو قاتلت لوقت أطول

64
00:05:31,440 --> 00:05:33,640
هذا غير صحيح

65
00:05:34,360 --> 00:05:36,480
...هذا غير

66
00:05:37,520 --> 00:05:38,840
إنهم قادمون

67
00:05:44,920 --> 00:05:46,440
لا تُذعروا

68
00:05:46,760 --> 00:05:50,520
استمروا جميعاً بامتصاص الأرواح
(من الـ(بيتو

69
00:05:51,680 --> 00:05:53,040
(أوغاكي)

70
00:05:53,840 --> 00:05:57,280
حان الوقت لظهوري

71
00:05:57,840 --> 00:05:59,160
...قبل ذلك

72
00:05:59,440 --> 00:06:00,800
ما الأمر؟

73
00:06:01,400 --> 00:06:03,960
ماذا يفعل فتى الـ(كوينسي)؟

74
00:06:08,440 --> 00:06:10,320
إنه يعاني

75
00:06:10,440 --> 00:06:13,160
يبدو أنه لم يستعد قواه بعد

76
00:06:14,760 --> 00:06:17,120
فهمت، هيا

77
00:06:17,880 --> 00:06:19,880
بالطبع

78
00:06:20,040 --> 00:06:25,360
والآن، لا أنوي أن أضجر الجميع

79
00:06:25,560 --> 00:06:29,480
سيكون هذا عرضاً علنياً مذهلاً

80
00:06:29,960 --> 00:06:33,240
...شاهدوا بحذر، والآن

81
00:06:35,400 --> 00:06:37,280
(إيتشينوزي) -
أجل -

82
00:06:37,840 --> 00:06:39,200
ماذا عن تلك المسألة؟

83
00:06:39,760 --> 00:06:42,600
أجل، سيتحركون قريباً

84
00:06:43,280 --> 00:06:44,640
حسناً

85
00:06:46,560 --> 00:06:49,120
"(متجر (أوراهارا"

86
00:06:49,480 --> 00:06:50,840
هل هذا صحيح؟

87
00:06:53,000 --> 00:06:54,680
هذا مستحيل

88
00:06:56,440 --> 00:06:59,000
ماذا تفعل يا (رينجي)؟

89
00:06:59,560 --> 00:07:00,880
!(توقف يا (رينجي

90
00:07:01,000 --> 00:07:03,880
اصمت، يجب أن يبقى الجرحى
خارج هذا

91
00:07:04,240 --> 00:07:09,840
لا أستطيع النوم
وثمّة أحمق مثلك بالقرب مني، اهدأ

92
00:07:11,600 --> 00:07:14,200
ما الأمر يا (هاناتارو)؟

93
00:07:15,480 --> 00:07:16,640
...هذا الفتى

94
00:07:16,760 --> 00:07:19,960
(إصابته أسوأ من إصابة (كايغو

95
00:07:20,480 --> 00:07:23,480
...حاولت بأفضل ما بوسعي لكن

96
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
...لا تقصد أن

97
00:07:26,320 --> 00:07:29,520
روحه تضعف بالتدريج

98
00:07:30,960 --> 00:07:32,400
...مستحيل

99
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
استخدم روحي

100
00:07:35,080 --> 00:07:37,720
ليس لدي أيّ إصابات خطرة

101
00:07:38,000 --> 00:07:40,480
قم بنفس العلاج الذي استخدمه
(إيتشيغو) من أجل (كايغو)

102
00:07:40,600 --> 00:07:43,880
قطعنا تلك المرحلة

103
00:07:44,440 --> 00:07:48,360
لا يمكننا إلا أن نثق بقوة حياته

104
00:07:51,120 --> 00:07:52,600
أنا المذنب

105
00:07:58,560 --> 00:08:02,600
لو أنني تعاملت مع المشكلة
...بشكل أفضل

106
00:08:03,760 --> 00:08:05,120
...لم يكن

107
00:08:08,440 --> 00:08:12,360
لم يكن ليصبح بهذه الحالة

108
00:08:15,160 --> 00:08:17,760
(اهدأ يا (رينجي -
اصمتي -

109
00:08:18,680 --> 00:08:23,640
يبدو أن الملازم (ماتسوموتو) والآخرين
(سيواجهون الـ(باونت

110
00:08:26,520 --> 00:08:27,960
أتفهّم مشاعرك

111
00:08:28,360 --> 00:08:34,040
لن تجري الأمور كما يجب
إن واجهنا الأمر بمشاعرنا الشخصية

112
00:08:34,920 --> 00:08:36,280
بئساً

113
00:08:39,280 --> 00:08:41,360
سيُنقذ

114
00:08:43,640 --> 00:08:46,200
لا بأس -
...(إيتشيغو) -

115
00:08:46,960 --> 00:08:49,560
(أنقذني (هاناتارو
...في مجتمع الأرواح

116
00:08:49,960 --> 00:08:52,120
عندما كنت أظن أنني لن أنجو

117
00:08:52,600 --> 00:08:53,960
لنثق به

118
00:08:58,880 --> 00:09:01,240
سنركّز على القتال

119
00:09:02,120 --> 00:09:05,240
لا يمكنني أن نستمر بالسماح
للـ(باونت) بأن يفعلوا ما يشاؤون

120
00:09:08,480 --> 00:09:13,000
لقد أصبحتُ طرياً جداً
إن كنت تُحاضر بي

121
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
ماذا قلت؟

122
00:09:15,240 --> 00:09:18,240
"(متجر (أوراهارا"

123
00:09:21,520 --> 00:09:24,520
هل أستطيع التحدث إليك قليلاً
يا (كوروساكي)؟

124
00:09:35,080 --> 00:09:38,760
الـ(باونت) أقوى مما كان متوقّعاً

125
00:09:39,120 --> 00:09:40,960
أجل، أعلم ذلك

126
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
هل تستطيع أن تفوز
من دون استخدام الـ(بانكاي) الخاص بك؟

127
00:09:44,760 --> 00:09:46,120
...في الحقيقة

128
00:09:46,920 --> 00:09:49,200
لم أستطع استخدام الـ(بانكاي) بعد
...لكن

129
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
...كيف أقول الأمر

130
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
أشعر أنني على وشك أن أنجح بذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

131
00:10:02,080 --> 00:10:02,680
أشعر أنني على وشك أن أنجح بذلك

132
00:10:06,360 --> 00:10:07,720
سأنجح بذلك

133
00:10:11,240 --> 00:10:12,760
حسناً

134
00:10:13,960 --> 00:10:17,560
فهمت، سأترك الأمر لك

135
00:10:31,760 --> 00:10:35,000
ماذا تفعلون أمام مخبأ العدو؟

136
00:10:35,480 --> 00:10:38,120
ماذا كنتم ستفعلون لو وجدوكم؟

137
00:10:38,440 --> 00:10:40,120
لا بأس

138
00:10:40,760 --> 00:10:42,520
لقد وجدونا

139
00:10:44,960 --> 00:10:50,440
هذا مُحبِط
لكن يبدو أن الـ(باونت) أقوياء جداً

140
00:10:52,600 --> 00:10:53,960
هيا بنا

141
00:10:54,920 --> 00:10:58,400
لست بارعاً جداً بالعمل الجماعي

142
00:11:06,080 --> 00:11:08,920
...حسناً، لكن

143
00:11:09,600 --> 00:11:14,480
من الصعب تصديق هذا
لكنه صحيح

144
00:11:15,280 --> 00:11:19,440
لم أكن لأستدعيك إلى هنا
لو لم يكن الحال هكذا

145
00:11:22,840 --> 00:11:27,200
لا يستطيع القائد (كوروتسوشي) خداعي

146
00:11:27,360 --> 00:11:30,080
...مهما حاول أن يخفي الأمر

147
00:11:30,600 --> 00:11:35,680
ثمّة حركة مدمّرة تتحضر

148
00:11:35,800 --> 00:11:38,560
تماماً مثل جلبة البارحة

149
00:11:39,600 --> 00:11:44,400
ثمة خائن بيننا في مجتمع الأرواح

150
00:11:45,560 --> 00:11:48,720
أيُعقل أن يكون (آيزين)؟

151
00:11:50,120 --> 00:11:53,600
لا أستطيع أن أقول
...إن هذا ليس احتمالاً

152
00:11:54,320 --> 00:11:58,480
(لكنني لا أعتقد أنه سيساعد الـ(باونت

153
00:11:59,080 --> 00:12:04,800
ثم إننا نعرف كم حاصد أرواح تركنا

154
00:12:05,320 --> 00:12:07,920
سننهي التحقيق بأمرهم قريباً

155
00:12:08,440 --> 00:12:09,760
...بعيداً عن هذا

156
00:12:09,880 --> 00:12:12,840
هناك خدمة أريد أن أطلبها منك

157
00:12:15,600 --> 00:12:17,800
أعلم أنه من العائلات
...النبيلة الأربعة

158
00:12:18,360 --> 00:12:26,280
فإن العائلة المسؤول عن جمع تاريخ
(مجتمع الأرواح هي عائلة (كوتشيكي

159
00:12:28,360 --> 00:12:33,080
(سجلّات الـ(باونت
هل يوجد أي منها؟

160
00:12:35,760 --> 00:12:38,560
أعتذر، لكن هل يمكنك تفقدها؟

161
00:12:39,200 --> 00:12:40,600
حسناً

162
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
هل ستأتي أيضاً يا (كون)؟

163
00:12:46,360 --> 00:12:51,000
اصمت، ستقضي الأخت عليهم

164
00:12:51,520 --> 00:12:58,120
(ومن البديهي أنني أنا (كون
سأقوم بحمايتها

165
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
لا تستخف بي

166
00:13:00,280 --> 00:13:02,280
ربما يكون درعاً جيداً

167
00:13:05,040 --> 00:13:09,560
(ليرين) و(كوروردو) و(نوبا)
تولّوا الأمر

168
00:13:09,720 --> 00:13:10,920
بالطبع

169
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
اترك الأمر لنا

170
00:13:13,400 --> 00:13:14,760
لا مشكلة

171
00:13:15,600 --> 00:13:17,160
أيها المتطفّل

172
00:13:22,120 --> 00:13:23,480
ما هذا؟

173
00:13:23,920 --> 00:13:25,720
إنها كرات الأرز

174
00:13:26,600 --> 00:13:29,960
أنت دائماً بمزاج سيئ وأنت جائع
أليس كذلك؟

175
00:13:30,200 --> 00:13:31,720
تناولها على الطريق

176
00:13:31,880 --> 00:13:36,080
جينتا) هو من حضّرها)
أيها السيد المتطفّل

177
00:13:36,200 --> 00:13:38,080
قال إنه فعل هذا لأنه لا يستطيع
أن يسكب لك مرتان دائماً

178
00:13:38,200 --> 00:13:41,800
!اصمتي! لا تقولي أشياء لا داعي لها

179
00:13:45,480 --> 00:13:46,840
أشكرك

180
00:13:48,160 --> 00:13:50,200
(هاناتارو) -
أجل؟ -

181
00:13:50,520 --> 00:13:52,360
اعتنِ بهذا الفتى

182
00:13:52,760 --> 00:13:54,400
سأفعل أفضل ما بوسعي

183
00:13:55,800 --> 00:13:57,600
والآن، هيا بنا

184
00:14:05,000 --> 00:14:08,560
هل من الصحيح ألا نساعدهم؟

185
00:14:09,600 --> 00:14:13,160
توجد تحديات كهذه من وقت لوقت

186
00:14:22,200 --> 00:14:25,200
أعتقد أنني سأبدأ الآن

187
00:14:37,800 --> 00:14:40,400
(زيغ دي غيزيل)

188
00:14:50,840 --> 00:14:52,200
ما هذا؟

189
00:14:52,600 --> 00:14:54,880
أشعر بشعور سيئ تجاه هذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

190
00:15:02,760 --> 00:15:04,120
هيا بنا

191
00:15:15,000 --> 00:15:16,360
ما هذا؟

192
00:15:19,880 --> 00:15:25,840
فرقة من أربع حاصدي أرواح
في الطريق ليلقوا حتفهم

193
00:15:29,720 --> 00:15:32,200
سأختبرهم أولاً

194
00:15:33,920 --> 00:15:35,520
لمَ هذا الشيء هنا؟

195
00:15:35,920 --> 00:15:39,120
هذا بناء فظيع
ليس جميلاً

196
00:15:39,240 --> 00:15:42,600
انظروا، يوجد واحد آخر هنا

197
00:15:42,800 --> 00:15:44,680
إنه مجرد منظر على الأرجح

198
00:15:45,080 --> 00:15:48,160
أنت محق، لنستمر بالتقدم

199
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
لم تحترسوا جيداً يا رفاق

200
00:16:08,480 --> 00:16:09,840
(يوميتشيكا)

201
00:16:15,040 --> 00:16:16,680
من أين جاء هذا؟

202
00:16:24,560 --> 00:16:26,600
نحن محاصرون، لنفترق

203
00:16:26,720 --> 00:16:28,840
أجل، سيكون ذلك أفضل

204
00:16:29,960 --> 00:16:31,320
هيا بنا

205
00:16:34,280 --> 00:16:36,440
هذا ما أردته

206
00:16:55,920 --> 00:16:58,840
(اصرخ يا (هاينيكو

207
00:17:07,160 --> 00:17:08,360
لا يوجد شيء هناك؟

208
00:17:46,360 --> 00:17:48,200
سقطت الأولى

209
00:18:05,480 --> 00:18:06,840
من هنا

210
00:18:10,880 --> 00:18:12,920
هذا سيئ، الطريق مسدود

211
00:18:50,040 --> 00:18:52,480
...الظل أصغر من يده

212
00:18:52,920 --> 00:18:56,440
أيُعقل أنه لا يستطيع الخروج؟

213
00:18:58,760 --> 00:19:01,360
(هادو ٤)، (بياكوراي)

214
00:19:05,480 --> 00:19:07,920
ما رأيك بهذا إذاً؟

215
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
تبقى واحد فقط

216
00:19:43,920 --> 00:19:46,080
هذه حقاً بشعة

217
00:19:46,920 --> 00:19:48,760
إنها ليست جميلة على الإطلاق

218
00:19:49,720 --> 00:19:52,200
لا أحب هذه الأشياء

219
00:19:52,920 --> 00:19:55,120
(ازدهر يا (فوجيكوجاكو

220
00:20:00,760 --> 00:20:02,080
(غيزيل)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

221
00:20:02,160 --> 00:20:07,280
أظهر شكلك الحقيقي للحظة فقط

222
00:20:44,560 --> 00:20:47,840
ماذا كان ذلك؟ -
يبدو أن المعركة بدأت -

223
00:20:48,040 --> 00:20:49,400
هيا بنا

224
00:21:08,560 --> 00:21:10,360
لا تضغط أكثر مما يجب

225
00:21:10,800 --> 00:21:14,680
اسحب باستقامة للخلف
وأطلق بقلبك

226
00:21:26,960 --> 00:21:29,480
...سيدي، أنا

227
00:21:55,200 --> 00:21:56,600
...أنت

228
00:22:02,760 --> 00:22:04,600
مضى وقت طويل

229
00:22:15,920 --> 00:22:18,640
"يُتبع"

