﻿1
00:01:47,160 --> 00:01:48,720
هذا انتقام

2
00:01:49,440 --> 00:01:54,760
(لقد خُلق الـ(باونت
من قِبَل مجتمع الأرواح

3
00:01:57,200 --> 00:01:59,640
"الحلقة ٩١"

4
00:02:09,280 --> 00:02:12,680
ما الذي سمعناه للتوّ؟ -
بدا الصوت وكأنه قادم من الخلف -

5
00:02:12,800 --> 00:02:14,440
هل تظنون أن الصوت قادم
من (إيتشيغو) والآخرين؟

6
00:02:14,560 --> 00:02:20,560
يبدو أنها معركة كبيرة
بناءً على ارتفاع الصوت

7
00:02:20,680 --> 00:02:23,800
لا أستطيع البقاء هنا
يجب أن أكمل الطريق

8
00:02:24,920 --> 00:02:28,040
لا يجب أن تضغطي نفسك بعد
(يا (كوتشيكي

9
00:02:28,440 --> 00:02:29,800
...لكن

10
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
ما المشكلة يا (سادو)؟

11
00:02:37,400 --> 00:02:38,760
...أنت

12
00:02:49,560 --> 00:02:50,800
ماذا قلت؟

13
00:02:50,920 --> 00:02:56,040
أجرى مجتمع الأرواح تجربة معيّنة
قبل وقت طويل

14
00:02:57,600 --> 00:03:02,280
...لسنا متأكدين ما كان هدفها

15
00:03:03,760 --> 00:03:06,080
...لكن كان من الواضح حينها

16
00:03:06,280 --> 00:03:10,960
أنهم لم يروا البشر
إلا كفئران تجارب

17
00:03:11,880 --> 00:03:16,600
اسم المسؤول عن هذه الجريمة الكبيرة
موجود في السجلات

18
00:03:17,400 --> 00:03:22,160
على أي حال، بدأ هذا بسبب جنونه

19
00:03:28,960 --> 00:03:31,120
حصل انفجار ضخم مفاجئ

20
00:03:31,280 --> 00:03:34,880
قام شيء ما خُلق بسبب
...هذه الظاهرة غير المتوقعة

21
00:03:35,200 --> 00:03:40,080
بالتسبب بتحويل أرواح معيّنة
ودائرة ولادتها

22
00:03:42,240 --> 00:03:45,800
وبدأ من لديهم قدرات
...مختلفة بالظهور

23
00:03:45,920 --> 00:03:48,880
في عالم الأحياء خلال فترة
حول العالم

24
00:03:50,120 --> 00:03:54,280
كنا خائفين في البدء بسبب اختلافاتنا

25
00:03:54,760 --> 00:03:58,280
كنا نخاف كل يوم من أن من حولنا
سيكشفون أمرنا

26
00:04:00,280 --> 00:04:02,320
لكنه لم يكن شيئاً يمكن إخفاؤه

27
00:04:03,440 --> 00:04:07,200
كنا نُدعى وحوشاً وأشراراً
بالرغم من أننا بشر

28
00:04:07,320 --> 00:04:10,120
أجبرنا على العيش
في عالمٍ من الظلام

29
00:04:16,800 --> 00:04:21,520
وعندما عَلِم مجتمع الأرواح
...بوجودنا

30
00:04:21,640 --> 00:04:24,600
مدوا يد المساعدة إلينا بلطف

31
00:04:25,680 --> 00:04:29,200
لكن ذلك كان جزءاً من خطتهم فقط

32
00:04:30,000 --> 00:04:36,200
حاول الكثير منا العيش مع حاصدي
الأرواح بما أنهم لا يعرفون ذلك

33
00:04:38,160 --> 00:04:39,480
...هذا النفق عاصمة

34
00:04:39,600 --> 00:04:44,440
حيث عاش الكثير من رفاقنا
بسرية هرباً من الملاحقة

35
00:04:44,840 --> 00:04:46,760
إنه كبير جداً، أليس كذلك؟

36
00:04:47,000 --> 00:04:49,880
كان ثمة عدد كبير منا

37
00:04:50,240 --> 00:04:54,120
لكن لم يعد يوجد إلا قلّة منا الآن

38
00:04:54,920 --> 00:04:56,400
أنت تفهم الأمر، أليس كذلك؟

39
00:04:56,680 --> 00:05:01,600
استخدموا الخدع القذرة
ليمحونا من التاريخ

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

40
00:05:02,120 --> 00:05:07,560
لن نسامح مجتمع الأرواح

41
00:05:08,040 --> 00:05:12,520
الـ(باونت) يتمنون
إبادة مجتمع الأرواح

42
00:05:14,720 --> 00:05:16,520
هذه هي الحقيقة

43
00:05:26,680 --> 00:05:29,400
لا أفهم

44
00:05:29,880 --> 00:05:34,080
...فعل مجتمع الأرواح شيئاً ضدكم

45
00:05:34,640 --> 00:05:38,800
لكن مهما كانت الأشياء المريعة
...التي أصابتكم

46
00:05:39,120 --> 00:05:45,400
يجب ألا تأخذوا حياة رفاقكم من البشر

47
00:05:47,360 --> 00:05:49,400
لا أستطيع مسامحتك

48
00:05:51,400 --> 00:05:53,840
!(غيتسوغاتينشو)

49
00:05:59,080 --> 00:06:01,720
تبقى لديك هذا الكم من القوة؟

50
00:06:03,440 --> 00:06:05,640
لكن الأمر انتهى

51
00:06:06,880 --> 00:06:08,240
ماذا؟

52
00:06:15,480 --> 00:06:17,920
!وغد -
لا جدوى من ذلك -

53
00:06:18,120 --> 00:06:21,760
ليس لديك القوة الكافية لتهزمني

54
00:06:44,840 --> 00:06:49,240
أعطتني أرواح الأحياء قوة أكبر حتى

55
00:06:49,720 --> 00:06:54,000
(يمكننا نحن الـ(باونت
أن نستمر بزيادة قوانا

56
00:06:54,240 --> 00:06:58,200
حاصدو الأرواح في مجتمع الأرواح
تافهون أمامنا

57
00:06:58,400 --> 00:07:02,120
سيركعون أمامنا قريباً

58
00:07:02,240 --> 00:07:03,600
بئساً

59
00:07:04,720 --> 00:07:06,440
هل انتهى الأمر؟

60
00:07:08,240 --> 00:07:09,600
...لا

61
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
...أنا

62
00:07:12,920 --> 00:07:17,320
لم أقطع كل هذا الطريق لوحدي

63
00:07:23,080 --> 00:07:27,840
ولن أدع الأمر ينتهي في مكان كهذا

64
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
(زانغيتسو)

65
00:07:36,840 --> 00:07:40,400
زانغيتسو)؟ هل هذا اسم)
الـ(زانباكوتو) الخاص بك؟

66
00:07:41,880 --> 00:07:43,240
!اصمت

67
00:07:53,560 --> 00:07:55,040
ماذا تفعل؟

68
00:07:55,160 --> 00:07:59,440
أسمع أن (زانباكوتو) حاصد الأرواح
هو كشخصية بديلة له

69
00:08:00,880 --> 00:08:03,960
هل تُعده شريكاً؟

70
00:08:04,560 --> 00:08:08,800
ما رأيك بأن تقتل
بهذا الشريك؟

71
00:08:10,040 --> 00:08:11,120
!وغد

72
00:08:11,240 --> 00:08:14,640
سأنهيك بهذا السيف

73
00:08:18,240 --> 00:08:21,080
...(في الحقيقة يا (زانغيتسو

74
00:08:21,760 --> 00:08:24,480
ماذا تفعل؟

75
00:08:24,920 --> 00:08:26,840
عمّ تتحدث؟

76
00:08:27,760 --> 00:08:29,920
أظهر نفسك

77
00:08:31,400 --> 00:08:33,480
ماذا تفعل؟

78
00:08:33,760 --> 00:08:35,440
!(زانغيتسو)

79
00:08:47,520 --> 00:08:48,880
...أيها العجوز

80
00:08:51,080 --> 00:08:53,320
هل أنت مستعد؟

81
00:08:54,880 --> 00:08:58,520
ربما كنت حقاً أعتمد عليك
أكثر من اللازم

82
00:08:59,920 --> 00:09:02,080
كان لدي الـ(بانكاي) الخاص
إن ساءت الأحوال

83
00:09:02,560 --> 00:09:05,040
...حتى (أوراهارا) قال لي ذلك

84
00:09:05,400 --> 00:09:09,280
لذا لا بدّ أنني فكرت بذلك
بمكان ما في داخلي

85
00:09:10,880 --> 00:09:17,120
الـ(بانكاي) هي الجهوزية القصوى
التي تتضمن نصلاً وألماً

86
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
(لا تخف يا (إيتشيغو

87
00:09:22,000 --> 00:09:24,920
سيخبو سيفك إن كان لديك شكوك

88
00:09:25,800 --> 00:09:30,720
حصلتَ مرةً على القوة
بقلب قوي

89
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
...سأطلب منك مرة أخرى

90
00:09:34,280 --> 00:09:39,400
ما الذي أنت مستعد لفعله؟
لماذا تقاتل؟

91
00:09:39,520 --> 00:09:42,720
لمن تريد تلك القوة؟

92
00:09:43,520 --> 00:09:44,880
...تذكرت

93
00:09:45,800 --> 00:09:50,760
أردت أن أصبح حاصد أرواح
لأحمي من أهتم لأمرهم

94
00:09:52,040 --> 00:09:56,720
(استطعت الحصول على الـ(بانكاي
...عبر أن أقسم بروحي

95
00:09:57,520 --> 00:10:00,000
أنني كنت مستعداً لأقصّر حياتي

96
00:10:01,360 --> 00:10:02,080
(أعرني قوتك يا (زانغيتسو

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

97
00:10:02,080 --> 00:10:04,520
(أعرني قوتك يا (زانغيتسو

98
00:10:05,320 --> 00:10:07,320
القوة لأحمي الجميع

99
00:10:08,480 --> 00:10:11,200
أنا قوتك

100
00:10:11,960 --> 00:10:15,120
ثق بقوتك

101
00:10:15,240 --> 00:10:16,600
حسناً

102
00:10:22,560 --> 00:10:24,520
أنت، ماذا فعلت؟

103
00:10:24,640 --> 00:10:27,480
ها أنا قادم
هذا ما أنا مستعد لفعله

104
00:10:31,040 --> 00:10:32,480
!(بانكاي)

105
00:10:41,880 --> 00:10:43,800
(تينسا زانغيتسو)

106
00:10:44,160 --> 00:10:46,320
بانكاي)؟)

107
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
!(سيد (كاريا -
(لا تثر جلبةً يا (إيتشينوزي -

108
00:10:59,040 --> 00:11:01,920
(ركّز على السيطرة على الـ(سينكايمون

109
00:11:02,040 --> 00:11:03,640
سيأتي قريباً

110
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
مفهوم

111
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
!قف

112
00:11:18,600 --> 00:11:19,960
أستطيع رؤيتك

113
00:11:35,560 --> 00:11:37,920
إنهم قريبون -
أجل، لنسرع -

114
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
لا تتعجلوا

115
00:12:00,600 --> 00:12:02,320
تفاديت تلك الضربة جيدة

116
00:12:06,280 --> 00:12:09,640
بالفعل، هذا يستحق
أن تتفاخر به

117
00:12:10,160 --> 00:12:12,880
لننهِ هذا الآن

118
00:12:13,960 --> 00:12:15,320
حسناً

119
00:12:22,160 --> 00:12:23,520
ماذا؟

120
00:12:26,360 --> 00:12:27,720
(إيشيدا)

121
00:12:28,040 --> 00:12:30,600
(كوروساكي) -
هل أنت بخير يا (إيتشيغو)؟ -

122
00:12:31,200 --> 00:12:33,720
(إنوي)، (تشاد)، (روكيا)

123
00:12:33,920 --> 00:12:35,200
...لكن

124
00:12:35,320 --> 00:12:37,720
...إيشيدا)! ذلك المظهر)

125
00:12:37,880 --> 00:12:42,640
لا أستطيع أن أبقى عبئاً عليكم للأبد

126
00:12:43,400 --> 00:12:45,560
عادت قوى الـ(كوينسي) الخاصة بك؟

127
00:12:46,520 --> 00:12:48,400
ليس بالكامل

128
00:12:48,680 --> 00:12:53,480
سمعت أن هذه أداة للمعارك
كان بعض الـ(كوينسي) يتناقلونها

129
00:12:53,840 --> 00:12:56,560
وذلك قبل مئات السنين

130
00:12:57,560 --> 00:13:00,800
لديها القدرة على السيطرة
(على الـ(ريشي

131
00:13:14,560 --> 00:13:15,920
حقاً؟

132
00:13:18,360 --> 00:13:21,520
عليك أن تصيب هذه المرة
(أيها الـ(كوينسي

133
00:13:22,840 --> 00:13:26,520
لم أخطئ بتلك الضربة الأولى

134
00:13:26,680 --> 00:13:27,920
(إيشيدا)

135
00:13:28,040 --> 00:13:29,640
(هيرينكياكو)

136
00:13:30,040 --> 00:13:33,440
يبدو أن قواك حقاً عادت

137
00:13:35,360 --> 00:13:38,040
هل أنت مستعد يا (إيتشينوزي)؟

138
00:13:38,600 --> 00:13:39,960
أجل

139
00:13:40,600 --> 00:13:41,960
تفضل

140
00:13:45,560 --> 00:13:49,720
افتحي أيتها البوابة حالاً"
"(ليدخل الـ(باونت

141
00:13:49,840 --> 00:13:52,480
ماذا تريد أن تفعل؟ -
(لا تتحرك يا (كوروساكي -

142
00:14:01,200 --> 00:14:03,720
ماذا ستفعل؟
(لقد فُتحت يا (إيشيدا

143
00:14:03,960 --> 00:14:06,480
لا، لم تُفتح بعد

144
00:14:06,840 --> 00:14:09,520
ماذا ستفعل إذاً أيها الـ(كوينسي)؟

145
00:14:17,280 --> 00:14:18,640
هل أنت بخير؟ -
إنوي)؟) -

146
00:14:19,160 --> 00:14:20,320
(شكراً لك يا (سادو

147
00:14:20,440 --> 00:14:23,200
ماذا سيفعل (إيشيدا)؟

148
00:14:24,840 --> 00:14:29,200
(أتساءل إن كان (إيشيدا
سيدمّر تلك البوابة

149
00:14:29,720 --> 00:14:32,760
كما توقعت منه -
تلك فكرة جيدة -

150
00:14:32,880 --> 00:14:34,600
قم بأفضل ما بوسعك، أنا معك -
(افعلها يا (إيشيدا -

151
00:14:34,720 --> 00:14:37,000
ما هذا الشعور الغريب؟ -
!هيا قم بذلك -

152
00:14:37,520 --> 00:14:39,200
...إيشيدا)، أنت)

153
00:14:39,360 --> 00:14:42,720
(أعتذر يا (كوروساكي
دعني أفعل ما أشاء

154
00:14:56,240 --> 00:14:59,400
(أشكرك يا فتى الـ(كوينسي

155
00:14:59,600 --> 00:15:01,520
يمكننا الذهاب أخيراً الآن

156
00:15:01,720 --> 00:15:02,080
عمّا تتحدث؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

157
00:15:02,080 --> 00:15:03,400
عمّا تتحدث؟

158
00:15:03,600 --> 00:15:07,480
هذا يعني أن الطريق
إلى مجتمع الأرواح فُتح للتوّ

159
00:15:07,720 --> 00:15:08,920
ماذا؟

160
00:15:09,040 --> 00:15:12,320
...(إذاً كنت تعلم أيها الـ(كوينسي -
أجل -

161
00:15:13,040 --> 00:15:17,720
أخبرتني بالأمر حاصدة الأرواح
(التي أعطتني قوى الـ(كوينسي

162
00:15:17,840 --> 00:15:21,320
وأخبرتني أيضاً
لماذا كنت تلاحقني بمثابرة

163
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
حسناً

164
00:15:22,960 --> 00:15:28,720
الـ(باونت) الذي يحصل على أرواح
مركّزة يستطيع فتح الفضاء لأبعاد أخرى

165
00:15:29,240 --> 00:15:35,040
لكن يجب أن يحول المرء جسده
إلى (ريشي) ليعبر إلى مجتمع الأرواح

166
00:15:35,560 --> 00:15:39,640
ليس لدينا هذه القدرة للأسف

167
00:15:40,040 --> 00:15:45,560
(لكن ثمة بعض الـ(كوينسي
ممن يتحكمون بالـ(ريشي) بحرية

168
00:15:47,040 --> 00:15:51,360
إن استخدمنا سهم ذلك الشخص
...الذي يمتلك تلك القوة كناقل

169
00:15:51,600 --> 00:15:53,920
فالتحول إلى (ريشي) ممكن

170
00:15:55,040 --> 00:15:56,640
...إذاً فقد كان ذلك الشيء

171
00:15:56,760 --> 00:16:01,080
أجل، سهم الـ(كوجاكو) الذي أطلقته
...(مرّ عبر الـ(سينكايمون

172
00:16:01,440 --> 00:16:05,560
(ليجعلها بوابة تحويل (ريشي
تستطيع تحويلهم إلى أرواح

173
00:16:05,720 --> 00:16:09,160
لماذا تساعدهم يا (إيشيدا)؟

174
00:16:10,000 --> 00:16:14,680
كنت أعرف أنك ستأتي

175
00:16:15,040 --> 00:16:20,120
(مجتمع الأرواح عدو للـ(كوينسي
(مثل الـ(باونت

176
00:16:22,320 --> 00:16:28,560
لكن أملي حقاً خاب
عندما علمت أنك خسرت قواك

177
00:16:28,840 --> 00:16:33,240
لكن (يوشينو) دعمتك بطريقة جيدة

178
00:16:34,080 --> 00:16:36,000
أنا ممتن لها

179
00:16:36,400 --> 00:16:42,840
لم تعطنا الـ(بيتو) فقط، بل استطاعت
أن تقود قوى الـ(كوينسي) إليّ

180
00:16:43,840 --> 00:16:48,440
(ولقد استعدت قوى الـ(كوينسي
الخاصة بك

181
00:16:48,680 --> 00:16:52,120
لنمشي معاً الآن
أيها الـ(كوينسي) الأخير

182
00:16:52,400 --> 00:16:54,480
(لا تفهمني خطأ يا (كاريا

183
00:16:56,240 --> 00:17:02,200
سأدعك تذهب إلى مجتمع الأرواح
لأنهي الأمر معك هناك

184
00:17:02,400 --> 00:17:06,360
إذاً فأنت تنتقم لـ(يوشينو)؟
!يا للسخافة

185
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
ألا تستطيع رؤية الصورة الأكبر؟

186
00:17:09,040 --> 00:17:10,960
!سأهزمك

187
00:17:11,360 --> 00:17:13,520
(أقسم بكرامتي كـ(كوينسي

188
00:17:15,040 --> 00:17:17,200
لا بأس بهذا أيضاً

189
00:17:17,800 --> 00:17:19,120
(سيد (كاريا

190
00:17:19,600 --> 00:17:21,400
يبدو أن الوقت قد حان

191
00:17:25,000 --> 00:17:27,440
(أيها الـ(كوينسي
أيها الفتى حاصد الأرواح

192
00:17:27,680 --> 00:17:31,960
اتبعانا إن أردتما ذلك
سنكون في الجانب الآخر

193
00:17:35,200 --> 00:17:38,200
إيشيدا)، ماذا تعتقد أنك فاعل؟)

194
00:17:41,200 --> 00:17:42,520
!(إيتشيغو)! (إيشيدا)

195
00:17:42,640 --> 00:17:44,040
(يوريتشي)

196
00:17:45,080 --> 00:17:46,480
تأخرت

197
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
(كوروساكي) -
(إيشيدا) -

198
00:17:50,720 --> 00:17:52,320
ما الذي حصل؟

199
00:17:53,720 --> 00:17:56,920
(لقد أثرت مشكلة يا (إيشيدا

200
00:17:58,000 --> 00:18:00,840
لماذا؟ لماذا فعلتها؟

201
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
(كوروساكي)

202
00:18:03,240 --> 00:18:06,480
لقد استعدتَ حقاً
قوى الـ(بانكاي) الخاصة بك

203
00:18:06,720 --> 00:18:09,960
لكن هل كنت ستستطيع أن تهزمه
لو استمرينا بالقتال؟

204
00:18:11,160 --> 00:18:12,480
...في الحقيقة

205
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
لا نعرف ذلك إن لم نحاول

206
00:18:15,160 --> 00:18:16,720
كان سيكون الأمر صعباً على الأرجح

207
00:18:16,840 --> 00:18:18,120
(يوريتشي)

208
00:18:18,240 --> 00:18:19,440
...هذا

209
00:18:19,560 --> 00:18:23,680
هذا كل ما لديّ لأهزمه

210
00:18:29,960 --> 00:18:32,560
(بالفعل، هذه هي قوى الـ(كوينسي

211
00:18:32,800 --> 00:18:37,800
(لكنني لا أستطيع أن أهزم (كاريا
بهذا المستوى من القوة

212
00:18:38,200 --> 00:18:43,960
تلك الأداة تجمع الـ(ريشي) في الهواء
وتطلقه بقوة

213
00:18:44,320 --> 00:18:46,080
بما أنه لا يوجد في عالم الأحياء
...(إلا قليل من الـ(ريشي

214
00:18:46,240 --> 00:18:48,440
فهذا أفضل ما تستطيع فعله
على الأرجح

215
00:18:49,200 --> 00:18:54,360
لكن ماذا سيحصل في مجتمع الأرواح
حيث كل شيء مصنوع من الـ(ريشي)؟

216
00:18:56,880 --> 00:18:59,680
...كنت أعلم أن هذا سيحصل

217
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
إن حاولتُ إنهاء الأمر هنا

218
00:19:02,000 --> 00:19:04,280
...أما إن ذهبنا إلى مجتمع الأرواح

219
00:19:04,400 --> 00:19:07,960
كما قلت سابقاً
هذا التفكير سطحي

220
00:19:08,320 --> 00:19:10,680
الـ(كوينسي) وحاصدي الأرواح
...ليسوا الوحيدين

221
00:19:10,800 --> 00:19:12,720
الذين يصبحون أقوى
في مجتمع الأرواح

222
00:19:12,840 --> 00:19:14,720
الـ(باونت) يصبحون أقوى أيضاً

223
00:19:14,840 --> 00:19:16,760
ماذا تقصدين يا (يوريتشي)؟

224
00:19:17,200 --> 00:19:20,920
إن ذهبوا إلى مجتمع الأرواح
...(حيث كل شيء مصنوع من الـ(ريشي

225
00:19:21,160 --> 00:19:24,080
(يستطيعون امتصاص كل الـ(ريشي
الذي يريدونه

226
00:19:24,320 --> 00:19:25,640
ماذا؟

227
00:19:26,000 --> 00:19:28,360
هذا مريع -
...(و(إيشيدا -

228
00:19:28,560 --> 00:19:31,960
هل تعلم ما هي أداة الـ(كوينسي) هذه؟

229
00:19:32,520 --> 00:19:37,040
أجل، إنها تخرج طاقة
الـ(كوينسي) بالقوة

230
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
قوتها غير مستقرّة

231
00:19:39,360 --> 00:19:42,160
لا أعلم متى ستتوقف عن العمل

232
00:19:42,320 --> 00:19:43,640
...لكن

233
00:19:43,840 --> 00:19:47,320
أنا بحاجة لهذه القوة بالرغم من ذلك

234
00:19:47,560 --> 00:19:52,280
ربما سيتسبب ما فعلته بدمار العالم

235
00:19:56,160 --> 00:19:57,920
ماذا تفعل يا (كوروساكي)؟

236
00:19:58,720 --> 00:20:01,240
لماذا تنتظر يا (إيشيدا)؟

237
00:20:01,520 --> 00:20:02,080
لنذهب إلى مجتمع الأرواح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

238
00:20:02,080 --> 00:20:03,640
لنذهب إلى مجتمع الأرواح

239
00:20:04,040 --> 00:20:05,120
(كوروساكي)

240
00:20:05,240 --> 00:20:09,040
يجب أن تفعل ما كنت تريد فعله

241
00:20:09,160 --> 00:20:11,640
سنغطي الباقين

242
00:20:12,480 --> 00:20:15,720
يا للهول، لا أمل منكم

243
00:20:17,080 --> 00:20:19,960
أشكركم -
!أنتم -

244
00:20:22,520 --> 00:20:24,760
لقد وصلنا إلى هنا
ولا مفرّ من هذا

245
00:20:25,320 --> 00:20:30,360
يجب أن ننهي هذا عبر تجهيز
كل حاصدي الأرواح بمجتمع الأرواح

246
00:20:30,520 --> 00:20:33,840
ربما يكون ذلك أفضل شيء
يمكن فعله

247
00:20:34,520 --> 00:20:37,840
(مجتمع الأرواح هو من صَنَع الـ(باونت

248
00:20:38,320 --> 00:20:40,400
يجب أن يتحمّل مجتمع الأرواح
...مسؤولية ذلك

249
00:20:40,560 --> 00:20:44,320
حتى لو كان عليه أن يرى الدماء
أو أن يُجرح

250
00:20:44,640 --> 00:20:45,960
مهلاً

251
00:20:46,560 --> 00:20:48,480
(رينجي) -
أنتم بأمان -

252
00:20:48,680 --> 00:20:51,080
بالطبع، لا تظن أنني قُتلت

253
00:20:51,200 --> 00:20:52,400
أين الـ(باونت)؟

254
00:20:52,520 --> 00:20:53,960
لقد تأخرنا

255
00:20:54,320 --> 00:20:57,680
فشلنا في مهمتنا
يا لها من نهاية غير جميلة

256
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
!بئساً

257
00:20:59,560 --> 00:21:02,880
نستطيع الانتقام منهم
في مجتمع الأرواح، هيا بنا

258
00:21:03,000 --> 00:21:06,120
...(لكن كيف؟ أنا و(سادو

259
00:21:06,320 --> 00:21:11,440
(لا تقلقا، توجد الـ(سينكايمون
(التي تركها الـ(باونت

260
00:21:11,560 --> 00:21:14,400
يمكننا استخدامها على الأرجح
إن عدّلناها قليلاً

261
00:21:14,520 --> 00:21:16,240
فهمت

262
00:21:17,520 --> 00:21:21,080
مرحباً أيها القائد، هذه أنا
كيف حالك؟

263
00:21:21,840 --> 00:21:26,120
ما الذي يحصل؟ -
انتظر قليلاً، سنذهب أيضاً -

264
00:21:26,360 --> 00:21:29,360
لا يوجد أجهزة تعقّب للـ(باونت) هناك
أليس كذلك؟

265
00:21:29,480 --> 00:21:31,240
هذا صحيح، سنعتمد عليكم

266
00:21:31,880 --> 00:21:33,840
أعتقد أنني سأعود إلى المنزل

267
00:21:33,960 --> 00:21:37,080
هذا غير مهم
لكنك ستكون وحيداً في المنزل

268
00:21:37,200 --> 00:21:40,320
وحيداً في المنزل؟

269
00:21:44,400 --> 00:21:46,320
!لا

270
00:21:46,440 --> 00:21:48,560
أرجوكِ خذيني يا أختاه

271
00:21:48,680 --> 00:21:51,040
سألت القائد ولا مشكلة بالذهاب

272
00:21:51,160 --> 00:21:53,600
أرجوكِ لا تتركيني لوحدي

273
00:21:53,720 --> 00:21:56,840
حسناً، لنذهب إلى مجتمع الأرواح

274
00:22:10,000 --> 00:22:13,520
(إذاً فهذا هو هواء الـ(ريشي

275
00:22:14,120 --> 00:22:15,920
إنه أفضل مما تخيلت

276
00:22:16,360 --> 00:22:18,880
لنبدأ انتقامنا الآن

277
00:22:23,280 --> 00:22:26,120
"...يُتبع"

