﻿1
00:01:40,040 --> 00:01:42,560
"الرياح الخفيفة المتطورة"

2
00:01:44,360 --> 00:01:46,200
(غيتسوغاتينشو)

3
00:01:58,440 --> 00:02:01,040
"الحلقة ٩٦"

4
00:02:08,040 --> 00:02:09,400
(إيتشيغو)

5
00:02:26,880 --> 00:02:28,200
(كاريا)

6
00:02:28,960 --> 00:02:30,280
أنت بطيء جداً

7
00:02:40,880 --> 00:02:43,480
(توقف يا (بياكويا

8
00:02:43,760 --> 00:02:46,160
هل تحاول أن تقتلني أيضاً؟

9
00:02:46,760 --> 00:02:48,760
قلت لك إنك تقف في طريقي

10
00:02:48,880 --> 00:02:50,760
!أيها السافل

11
00:03:02,280 --> 00:03:03,600
ماذا؟

12
00:03:12,720 --> 00:03:16,000
بئساً! كيف يستطيع أن يماثل سرعتي؟

13
00:03:17,320 --> 00:03:20,560
...لست قريباً من سرعتك حتى لكن

14
00:03:21,160 --> 00:03:24,360
يمكنك أن تقول إنها سنوات خبرتي
في القتال

15
00:03:24,760 --> 00:03:27,280
هذا هو السبب -
ماذا؟ -

16
00:03:27,560 --> 00:03:30,800
أعرف الاتجاه الذي ستتحرك إليه

17
00:03:31,680 --> 00:03:33,000
...أعلم

18
00:03:37,760 --> 00:03:42,840
يبدو أن دفاعك الهوائي
لا يستطيع أن يحميك من كل شيء

19
00:03:45,320 --> 00:03:51,640
من الممكن أن أؤذيك
...مهما كان دفاعك جيداً

20
00:03:51,880 --> 00:03:56,120
إن استخدمتُ هجوماً أقوى منه

21
00:04:00,520 --> 00:04:02,720
أنت أفضل مما ظننت

22
00:04:03,240 --> 00:04:06,960
لكنك لن تستطيع أن تهزمني
بالرغم من ذلك

23
00:04:07,840 --> 00:04:13,120
قلت لك، مجتمع الارواح
مليء بالـ(ريشي) المركّز

24
00:04:13,280 --> 00:04:16,280
نحن الـ(باونت) خالدون هنا

25
00:04:17,160 --> 00:04:21,880
إذاً فأثبت خلودك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

26
00:05:45,080 --> 00:05:46,400
ماذا؟

27
00:05:50,160 --> 00:05:51,960
ما الأمر هذه المرة؟

28
00:06:01,960 --> 00:06:03,760
...ماذا؟ أنت

29
00:06:12,800 --> 00:06:13,840
لماذا؟

30
00:06:13,960 --> 00:06:16,760
(هذا وجه تلك العجوز (يوشينو

31
00:06:25,400 --> 00:06:26,760
هذا مستحيل

32
00:06:27,520 --> 00:06:30,040
وجدتك أخيراً -
ماذا؟ -

33
00:06:30,640 --> 00:06:33,280
من أنت بحق؟

34
00:06:33,800 --> 00:06:35,720
(اسمي (رانتاو

35
00:06:35,840 --> 00:06:38,040
ماذا؟ -
مستحيل -

36
00:06:40,120 --> 00:06:42,000
قلتِ (رانتاو)؟

37
00:06:42,640 --> 00:06:44,000
أجل

38
00:06:44,360 --> 00:06:49,800
(رانتاو)، صانعة الـ(باونت)
(التي نُفيت من (سيريتي

39
00:06:51,000 --> 00:06:52,880
أما زلتِ حيّة؟

40
00:06:53,480 --> 00:06:56,680
انتظري، هل هي أنتِ حقاً؟

41
00:06:56,880 --> 00:06:58,800
...وذلك الوجه

42
00:06:59,520 --> 00:07:04,280
تغيّر سلوك حاصدي الأرواح قليلاً
أليس كذلك؟

43
00:07:04,640 --> 00:07:05,880
ماذا؟

44
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
هذا فظ -
ماذا؟ -

45
00:07:09,360 --> 00:07:13,400
(أليست معرفتي بأمر الـ(باونت
دليل كافٍ؟

46
00:07:15,320 --> 00:07:17,720
...أنا الوحيدة التي تعرف بأمر

47
00:07:17,840 --> 00:07:20,760
الـ(باونت) إلى جانب حاصدي الأرواح
(من (سيريتي

48
00:07:21,880 --> 00:07:27,520
يفترض أن كل المعلومات
حول الـ(باونت) دُمّرت ما عدا قسم صغير

49
00:07:31,160 --> 00:07:33,640
أنت واحد من الـ(باونت)، أليس كذلك؟

50
00:07:35,320 --> 00:07:38,600
أنت تعلم أنني (رانتاو) الحقيقية

51
00:07:39,360 --> 00:07:41,240
تستطيع أن تشعر بذلك، صحيح؟

52
00:07:42,440 --> 00:07:44,440
كنت أعلم أنك ستأتي يوماً ما

53
00:07:44,760 --> 00:07:49,320
انتظرتك لوقت طويل جداً

54
00:07:51,120 --> 00:07:55,480
بالفعل، تطلّب الوصول إلى هنا
وقتاً طويلاً

55
00:07:55,800 --> 00:08:00,040
(عانينا نحن الـ(باونت
من الوقت الطويل بشكل مؤلم

56
00:08:00,440 --> 00:08:04,560
وأنت من أجبرتنا على ذلك؟

57
00:08:05,120 --> 00:08:08,640
أنت أكثر عاطفيّة مما يبدو عليك

58
00:08:09,320 --> 00:08:12,040
وصبرك أقصر مما يبدو من صوتك

59
00:08:18,120 --> 00:08:20,200
هل ستقتلني؟

60
00:08:20,680 --> 00:08:22,040
انتظروا

61
00:08:23,840 --> 00:08:28,560
لديّ الكثير من الأسئلة لك
إن كنتِ (رانتاو) الحقيقية

62
00:08:28,680 --> 00:08:31,120
لا أستطيع أن أدعكِ تموتين هنا

63
00:08:33,720 --> 00:08:36,400
من قال إنني سأقتلها هنا؟

64
00:08:36,600 --> 00:08:37,960
ماذا؟

65
00:08:38,120 --> 00:08:43,160
يجب أن تشاهدنا ونحن نحقق هدفنا

66
00:08:43,800 --> 00:08:47,320
...ما حدث نتيجة أفعالها

67
00:08:48,400 --> 00:08:52,520
(سأقتلها بعد أن أدمّر (سيريتي

68
00:08:52,640 --> 00:08:54,000
!أيها السافل

69
00:08:57,640 --> 00:08:58,680
(بياكويا)

70
00:08:58,800 --> 00:09:03,600
قلت لك
سأقتل أيّ عدوّ لمجتمع الأرواح

71
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
لن تهرب

72
00:09:26,600 --> 00:09:32,240
يبدو أنني أستطيع أيضاً
كسر دفاعك الهوائي المزعوم

73
00:09:56,800 --> 00:09:59,080
(لننسحب الآن يا (كاريا

74
00:09:59,320 --> 00:10:00,400
(كوغا)

75
00:10:00,520 --> 00:10:02,080
(أثيري الفوضى يا (دالك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

76
00:10:02,080 --> 00:10:02,360
(أثيري الفوضى يا (دالك

77
00:10:04,680 --> 00:10:08,120
يا للروعة! يوجد رجال وسيمون كثر

78
00:10:08,760 --> 00:10:13,000
لكنني متأسفّة
لا أستطيع اللعب معكم اليوم

79
00:10:38,120 --> 00:10:40,640
هل تعلمين أين هم يا (ليرين)؟

80
00:10:40,960 --> 00:10:46,800
لا فائدة من ذلك، جهاز التعقّب لدي
لا يعمل كما يجب بظل هذه الانفجارات

81
00:10:47,160 --> 00:10:48,480
!بئساً

82
00:10:48,720 --> 00:10:50,680
مهلاً -
ماذا؟ -

83
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
ألن تلاحق (كاريا)؟

84
00:10:53,480 --> 00:10:56,760
لقد اختفى بعيداً

85
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
هل تقول إن ملاحقته غير مُجدية؟

86
00:10:59,880 --> 00:11:01,560
أراك في المرّة القادمة

87
00:11:04,720 --> 00:11:06,800
يا للهول، حسناً

88
00:11:08,760 --> 00:11:10,160
...إذاً

89
00:11:10,600 --> 00:11:13,400
هل أنتِ عدو؟
أم أنك حليفة لنا؟

90
00:11:26,000 --> 00:11:28,480
يوجد عدد أكبر مما ظننت من الناس

91
00:11:29,000 --> 00:11:32,520
ستستمر أعدادهم بالتضاعف
...(على هذا الحال يا (إيتشينوزي

92
00:11:32,640 --> 00:11:34,920
وسيصبحون حشداً كبيراً بسرعة

93
00:11:35,560 --> 00:11:40,160
أعتقد أن هذا يعني أن من كانوا
غير راضين بـ(سيريتي) كُثُر

94
00:11:40,560 --> 00:11:44,680
ماذا؟ أين ذهب (كاريا)؟

95
00:11:44,920 --> 00:11:48,120
أنا لا أرى (كوغا) أيضاً

96
00:11:48,480 --> 00:11:50,160
سيعودان قريباً

97
00:12:04,520 --> 00:12:07,400
(ثمّة أحد قادم يا (إيتشيغو -
ماذا؟ -

98
00:12:10,120 --> 00:12:11,560
(إيشيدا)

99
00:12:12,040 --> 00:12:13,480
(كوروساكي)

100
00:12:14,640 --> 00:12:16,040
أنت بأمان

101
00:12:18,280 --> 00:12:21,920
ماذا؟ (يوشينو)؟

102
00:12:24,480 --> 00:12:27,640
(لا، إنها (رانتاو
التي تحدثت (يوريتشي) عنها

103
00:12:27,760 --> 00:12:29,120
ماذا؟

104
00:12:29,320 --> 00:12:32,200
ذلك الزي، واحد من الـ(كوينسي)؟

105
00:12:32,440 --> 00:12:34,560
ما هذا؟

106
00:12:35,480 --> 00:12:37,360
حاصد أرواح وواحد من الـ(كوينسي)؟

107
00:12:37,640 --> 00:12:40,000
هذه خلطة ممتعة جداً

108
00:12:41,640 --> 00:12:44,760
...(إن كنتم ستواجهون الـ(باونت

109
00:12:45,840 --> 00:12:48,440
فلست عدوتكم

110
00:12:49,000 --> 00:12:52,760
إذاً هل يمكنك أن تحدثينا
عن الـ(باونت)؟

111
00:12:55,280 --> 00:12:56,640
...قبل ذلك

112
00:12:56,800 --> 00:12:58,200
سأعالج جراحك

113
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
منزلي قريب

114
00:13:02,480 --> 00:13:04,440
نستطيع التحدث هناك

115
00:13:11,240 --> 00:13:14,440
اهدئي، حسناً يا (بوني)، توقفي

116
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
توقفي

117
00:13:16,960 --> 00:13:21,320
أعتقد أنه يجب أن يكون هنا
في مكان ما

118
00:13:22,000 --> 00:13:24,360
ماذا ستفعل يا (غانجو)؟

119
00:13:24,480 --> 00:13:26,200
شاهدوا وحسب

120
00:13:43,960 --> 00:13:45,240
ما هذا؟

121
00:13:45,360 --> 00:13:47,640
(إنه ثور (كوساجيشي

122
00:13:48,240 --> 00:13:50,720
ماذا تريد يا (غانجو)؟

123
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
مضى وقت طويل

124
00:14:12,000 --> 00:14:13,320
هذا مؤلم

125
00:14:13,440 --> 00:14:15,560
تحمل، كدتُ أنتهي

126
00:14:17,880 --> 00:14:20,040
تفضل، لقد تعافيت

127
00:14:21,800 --> 00:14:24,120
تعافت جراحي

128
00:14:24,480 --> 00:14:25,840
بالطبع

129
00:14:26,040 --> 00:14:28,160
لا تستخف بفنيّة

130
00:14:28,800 --> 00:14:32,320
إذاً، كيف أبدأ بالحديث؟

131
00:14:32,960 --> 00:14:36,800
كم تعرفون عن الـ(باونت)؟

132
00:14:38,480 --> 00:14:44,000
كنتِ تستخدمين أرواح البشر
لإجراء التجارب بحثاً عن الخلود

133
00:14:44,720 --> 00:14:48,800
(سمعت ذلك من (كاريا) قائد الـ(باونت

134
00:14:49,120 --> 00:14:54,320
كاريا)، فهمت)
...ذلك الرجل، إنه قائد

135
00:14:54,840 --> 00:14:56,160
أجل

136
00:14:58,960 --> 00:15:02,080
كان يُفترض أن تكون نسبة نجاح تجربتنا
عالية جداً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

137
00:15:02,080 --> 00:15:04,480
كان يُفترض أن تكون نسبة نجاح تجربتنا
عالية جداً

138
00:15:05,480 --> 00:15:09,960
لكن حصل حادث خلال التجربة
أثّر في دورة الإنجاب

139
00:15:10,120 --> 00:15:12,480
هذا ما خلق الـ(باونت)، أليس كذلك؟

140
00:15:22,480 --> 00:15:26,960
(هذا صحيح، لم يوجد مكان للـ(باونت
في عالم الأحياء

141
00:15:27,160 --> 00:15:29,720
حاولوا الاعتماد على مجتمع الأرواح
...بالرغم من ذلك، لكن

142
00:15:30,200 --> 00:15:33,200
لم يسمح مجتمع الأرواح بذلك

143
00:15:34,320 --> 00:15:39,320
كان دخول الـ(باونت) قبولاً بوجودهم

144
00:15:39,800 --> 00:15:42,640
هذا يعني أنهم سيعترفون
...بأنهم أوجدوا

145
00:15:42,760 --> 00:15:46,440
جنساً فرعياً
كعارض جانبي للتجربة

146
00:15:48,480 --> 00:15:50,840
...بعد أن رُفض دخولهم

147
00:15:51,280 --> 00:15:54,360
(حاول الـ(باونت
دخول مجتمع الأرواح بالقوة

148
00:15:55,880 --> 00:15:59,720
وهنا تدخل الـ(كوينسي) بالأمر

149
00:16:23,440 --> 00:16:29,920
استغل مجتمع الأرواح تلك الفرصة
وأبادوا الـ(باونت) تقريباً

150
00:16:42,920 --> 00:16:49,200
من استطاعوا الهرب أو كانوا يعيشون
...في مكان آخر خلال المعركة

151
00:16:50,440 --> 00:16:52,560
هم مجموعة (كاريا) الآن

152
00:16:53,200 --> 00:16:58,240
ماذا تفعلين حتى الآن
إن كنت قد جمعت كل تلك المعلومات؟

153
00:16:59,120 --> 00:17:01,040
(لقد أوجدتِ الـ(باونت

154
00:17:01,320 --> 00:17:05,080
ألم يكن باستطاعتك الذهاب
إلى عالم الأحياء وفعل شيء ما؟

155
00:17:07,160 --> 00:17:10,280
(أنت خائفة جداً من الـ(باونت

156
00:17:11,360 --> 00:17:18,600
(ألم تشعري كباحثة بصلة بالـ(باونت
ولو أنهم تواجدوا إثر حادث؟

157
00:17:29,720 --> 00:17:35,400
لقد اختفت قوى حاصدة الأرواح
(الخاصة بي عندما نُفيت من (سيريتي

158
00:17:36,680 --> 00:17:38,960
هذا يتضمن الذهاب
إلى عالم الأحياء

159
00:17:39,560 --> 00:17:41,880
لا أستطيع الهروب من هنا

160
00:17:43,720 --> 00:17:47,400
ماذا كانت تلك الطاقة
التي استخدمتِها لتفرقي بيننا

161
00:17:47,880 --> 00:17:50,960
...بعد سنوات كثيرة وبحث كثير

162
00:17:51,240 --> 00:17:55,320
استعدت أخيراً
ضغطاً روحياً كافياً للقتال

163
00:17:55,840 --> 00:17:59,880
لكن هذه القوة محدودة أيضاً

164
00:18:03,160 --> 00:18:07,280
لكن لماذا كنتِ الوحيدة
التي نُفيت من (سيريتي)؟

165
00:18:08,880 --> 00:18:13,200
...(من نفوني من (سيريتي

166
00:18:13,520 --> 00:18:18,280
(ارتاحوا لمعرفتهم بأن الـ(باونت
(ليس لديهم القدرة على تحويل الـ(ريشي

167
00:18:18,520 --> 00:18:22,080
هل كانوا يظنون أنه يمكن تسوية
كل شيء في عالم الأحياء؟

168
00:18:22,720 --> 00:18:24,760
...(توقعت أن الـ(باونت

169
00:18:24,880 --> 00:18:30,720
سيستخدمون أي طريقة
يمكنهم استخدامها للمجيء إلى هنا

170
00:18:31,720 --> 00:18:37,200
لهذا اقترحت أن نعلن كل شيء
(وأن نتقبل الـ(باونت

171
00:18:37,960 --> 00:18:40,480
وهذه هي النتيجة

172
00:18:40,840 --> 00:18:42,200
...أنت

173
00:18:46,120 --> 00:18:47,480
(كوينسي)

174
00:18:48,400 --> 00:18:52,040
سببتُ الكثير من المتاعب

175
00:18:52,720 --> 00:18:56,560
استخدم (كاريا) قواك ليأتي إلى هنا
أليس كذلك؟

176
00:18:57,040 --> 00:18:58,760
أجل

177
00:18:59,800 --> 00:19:01,160
لا بأس

178
00:19:01,840 --> 00:19:06,720
(لكن لماذا؟ استخدم الـ(باونت
(قوى الـ(كوينسي

179
00:19:07,200 --> 00:19:11,000
(هل هذا يعني أنك حليف الـ(باونت
بما أنك ساعدتهم؟

180
00:19:12,200 --> 00:19:16,120
لكن يبدو أنك عدوهم حسبما رأيت

181
00:19:16,800 --> 00:19:18,160
ما معنى هذا؟

182
00:19:18,840 --> 00:19:20,240
...في الحقيقة

183
00:19:20,560 --> 00:19:22,400
حصلت أمور كثيرة

184
00:19:24,160 --> 00:19:25,720
إيشيدا)، أليس كذلك؟)

185
00:19:26,960 --> 00:19:30,600
هل تعرف ما هذه الأداة؟

186
00:19:32,200 --> 00:19:36,520
ماذا؟ -
تلك التحفة خطرة جداً -

187
00:19:37,360 --> 00:19:39,200
...إن استخدمتها بطيش

188
00:19:39,560 --> 00:19:45,760
أعرف ذلك، لكن يجب أن أستخدم
(هذه القوة لأهزم (كاريا

189
00:19:46,000 --> 00:19:48,320
...مهما حصل

190
00:19:48,840 --> 00:19:51,400
أتقول إنك مستعد؟

191
00:19:54,760 --> 00:19:57,400
حسناً، لكن خذ حذرك

192
00:19:57,560 --> 00:19:59,000
...تأكد من أنك لا تثير المتاعب

193
00:19:59,120 --> 00:20:02,080
ليس لنفسك فقط
بل لمن حولك أيضاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

194
00:20:02,080 --> 00:20:02,360
ليس لنفسك فقط
بل لمن حولك أيضاً

195
00:20:02,480 --> 00:20:04,160
ما الأمر؟

196
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
أنا بخير

197
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
...لكن

198
00:20:12,440 --> 00:20:16,680
ألم تعتقد أن مظهري غريب؟

199
00:20:16,960 --> 00:20:18,320
غريب؟

200
00:20:18,680 --> 00:20:23,440
أنا أكبر بكثير من معظم
حاصدي الأرواح

201
00:20:23,560 --> 00:20:24,680
ماذا؟

202
00:20:24,800 --> 00:20:29,240
بكلمات أخرى
لقد أجريت عمليات على نفسي أيضاً

203
00:20:29,880 --> 00:20:32,320
(كي أنتظر قدوم الـ(باونت

204
00:20:32,880 --> 00:20:35,920
المعذرة، لكنني سأستريح
لنصف يوم تقريباً

205
00:20:36,040 --> 00:20:37,480
نصف يوم؟

206
00:20:38,680 --> 00:20:42,880
هذا صحيح -
انتظري، ما زال لدي أسئلك لك -

207
00:20:43,680 --> 00:20:47,200
عندما أتعافى، أراك حينها

208
00:20:54,360 --> 00:20:55,840
يبدو أنها خلدت إلى النوم

209
00:20:58,200 --> 00:21:01,800
يا للهول! كنت ما زلت أتحدث

210
00:21:02,000 --> 00:21:04,520
تقول إنها أكبر بكثير مما يبدو عليها

211
00:21:04,640 --> 00:21:06,480
لا مفرّ من هذا

212
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
ماذا ستفعلون إذاً؟

213
00:21:10,640 --> 00:21:12,920
هل ستعودون إلى منزل (كوكاكو)؟

214
00:21:13,040 --> 00:21:18,080
لا، ما زال لدينا أسئلة لها
عندما تستيقظ

215
00:21:18,240 --> 00:21:20,840
سنستريح هنا أيضاً

216
00:21:21,840 --> 00:21:23,680
يبدو أن هذا أفضل شيء نفعله

217
00:21:28,520 --> 00:21:30,880
كيف كان (بياكويا كوتشيكي)؟

218
00:21:31,560 --> 00:21:37,360
لا بأس، أعتقد أن قتاله
كان إعلاناً جيداً

219
00:21:37,720 --> 00:21:39,680
هل كان ذلك هدفك الحقيقي؟

220
00:21:40,560 --> 00:21:44,000
أنت تسأل كثيراً في الآونة الأخيرة
(يا (كوغا

221
00:21:45,200 --> 00:21:47,480
هذا لأنني متحمّس على الأرجح

222
00:21:54,840 --> 00:21:56,640
(إيتشينوزي) -
أجل -

223
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
أين الثلاثة الآخرون؟

224
00:21:59,080 --> 00:22:02,800
(إنهم يراقبون تحرّكات (سيريتي
حسب الخطة

225
00:22:03,280 --> 00:22:05,800
حسناً، كاد الوقت يحين

226
00:22:06,000 --> 00:22:07,360
أجل -
أجل -

227
00:22:15,280 --> 00:22:16,840
"يتبع"

