﻿1
00:01:48,360 --> 00:01:49,640
من أنت؟

2
00:01:49,880 --> 00:01:51,720
(ماكي إيتشينوزي)

3
00:01:52,360 --> 00:01:56,280
أنت حاصد الأرواح
الذي يساعد الـ(باونت)؟

4
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
لم أعد حاصد أرواح

5
00:02:00,840 --> 00:02:03,560
(أنا رفيق السيد العظيم (كاريا

6
00:02:05,960 --> 00:02:07,520
أين الـ(باونت)؟

7
00:02:07,640 --> 00:02:09,840
لست مضطراً لإجابتك

8
00:02:11,480 --> 00:02:14,160
إذاً سأجبرك على الإجابة

9
00:02:21,440 --> 00:02:26,040
(لماذا تساعد الـ(باونت
وأنت بهذه المهارة؟

10
00:02:26,720 --> 00:02:29,360
رأيت هدف السيد (كاريا) عادلاً

11
00:02:29,920 --> 00:02:32,920
لم يعد هناك عدالة في مجتمع الأرواح

12
00:02:33,080 --> 00:02:36,240
(سيطهّركم السيد (كاريا

13
00:02:36,440 --> 00:02:37,760
أيها السافل

14
00:02:48,200 --> 00:02:49,680
(إيتشيغو كوروساكي)

15
00:02:50,320 --> 00:02:51,680
(إنه (توشيرو

16
00:02:53,880 --> 00:02:55,760
(ماتسوموتو)، (آباراي)

17
00:02:56,240 --> 00:03:00,120
ثمّة عدد قليل جداً من المجرمين
المجتمعين في الغابة

18
00:03:02,080 --> 00:03:03,840
!توقف، توقف، توقف

19
00:03:07,080 --> 00:03:08,400
(كوروساكي)

20
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
لمَ أنتما هنا؟

21
00:03:11,040 --> 00:03:16,600
جئنا مع (غانجو) والآخرين
لنوقف الناس المتجمّعين في الغابة

22
00:03:16,720 --> 00:03:20,880
لسبب ما
يبدو أنه ثمّة عدداً قليلاً جداً فقط

23
00:03:21,200 --> 00:03:22,600
ما معنى هذا؟

24
00:03:23,160 --> 00:03:24,840
تأخرتم

25
00:03:28,440 --> 00:03:32,240
(لن أدعكم تصلون للسيد (كاريا

26
00:03:32,600 --> 00:03:35,080
"الحلقة ٩٨"

27
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
تقول إنك لن تدعنا
نصل للسيد (كاريا)؟

28
00:03:41,760 --> 00:03:45,480
كيف يمكنك أن تكون بهذه الثقة
وأنت تواجه هذا العدد الكبير منا؟

29
00:03:48,280 --> 00:03:51,320
(سأكون بخير هنا يا (ماتسوموتو
أكملي الطريق

30
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
أيها القائد

31
00:03:52,560 --> 00:03:55,760
(لا أعتقد أن (سيريتي
ستسقط بهذه السهولة

32
00:03:55,920 --> 00:04:00,800
لكن الـ(باونت) زادوا قوتهم بشكل
(غير طبيعي عبر امتصاص الـ(ريشي

33
00:04:01,640 --> 00:04:03,040
مفهوم

34
00:04:03,440 --> 00:04:05,920
(هيا بنا يا (رينجي -
عُلم -

35
00:04:07,760 --> 00:04:09,840
ظننت أنني قلت لكم
إنني لن أدعكم تمرون

36
00:04:11,160 --> 00:04:14,160
(المع وانفجر يا (نيجيغاسومي

37
00:04:20,360 --> 00:04:24,880
ما هذا؟ أليس الوقت مبكراً
على شمس الظهيرة؟

38
00:04:25,000 --> 00:04:26,560
إنها براقة جداً

39
00:04:35,800 --> 00:04:37,160
ماذا؟

40
00:04:40,640 --> 00:04:42,000
...هذا

41
00:04:45,680 --> 00:04:47,000
(إيتشينوزي)

42
00:04:50,760 --> 00:04:53,200
(أيها القائد (هيتسوغايا -
(آباراي) -

43
00:04:54,040 --> 00:04:55,320
لماذا أنت هنا؟

44
00:04:55,440 --> 00:04:57,800
هذا ما أردت أن أسألك إيّاه

45
00:04:57,960 --> 00:05:01,840
ظننت أن (إيتشينوزي) وجّه ضربته إليّ
لكن تبيّن أنه وجّهها إليك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

46
00:05:02,120 --> 00:05:03,440
ماذا؟

47
00:05:04,200 --> 00:05:06,440
ما الذي يحصل؟

48
00:05:06,600 --> 00:05:08,040
لا تتحرك بطيش

49
00:05:08,280 --> 00:05:09,600
سينتهي بنا الأمر ونحن نهاجم بعضنا

50
00:05:09,720 --> 00:05:13,280
ماذا؟ ماذا؟ -
يبدو أن الحركة خطيرة -

51
00:05:15,400 --> 00:05:19,240
(هذه قدرة الـ(زانباكوتو
الخاص بـ(إيتشينوزي)؟

52
00:05:19,600 --> 00:05:20,920
هذا صحيح

53
00:05:21,160 --> 00:05:24,240
(الـ(نيجيغاسومي) هو (زانباكوتو
...من الضوء

54
00:05:24,600 --> 00:05:26,640
...(الضوء الذي يطلقه (نيجيغاسومي

55
00:05:26,800 --> 00:05:32,640
ينعكس في الهواء حولك
ويخلق هذا الفضاء

56
00:05:33,040 --> 00:05:35,480
وهم من انعكاسات الضوء

57
00:05:35,640 --> 00:05:39,920
لكنه حاصد أرواح
(إنه مختلف عن الـ(باونت

58
00:05:40,120 --> 00:05:41,880
...حتى لو لم نكن نراه

59
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
لا أستطيع حتى أن أشعر بضغطه الروحي؟

60
00:05:46,240 --> 00:05:48,440
هل يستطيع التحرك عبر الفضاء
مثل (نوبا)؟

61
00:05:48,560 --> 00:05:52,200
لا، إنه مختلف
لم أشعر به وهو يفتح الفضاء

62
00:05:52,480 --> 00:05:54,880
هل يُعقل أنه مسح ضغطه الروحي؟

63
00:05:55,000 --> 00:05:56,360
...هذا

64
00:05:56,560 --> 00:05:59,720
كان يوجد في الكهف الذي يختبئ به
...الـ(باونت) معادن خاصة

65
00:05:59,840 --> 00:06:01,880
أخفت كل الضغط الروحي

66
00:06:02,440 --> 00:06:04,320
هل يستخدم هذا؟

67
00:06:04,720 --> 00:06:07,280
...بئساً! بهذه الحالة

68
00:06:10,160 --> 00:06:14,480
(ماتسوموتو) -
سيستمر بمهاجمتنا إن لم نتحرك -

69
00:06:14,760 --> 00:06:17,200
ستموتون هنا

70
00:06:17,400 --> 00:06:19,280
ليحذر الجميع

71
00:06:22,560 --> 00:06:23,880
لا جدوى من هذا

72
00:06:31,800 --> 00:06:33,080
ماذا؟

73
00:06:39,680 --> 00:06:41,360
ماذا حصل؟

74
00:06:43,960 --> 00:06:45,320
أنت

75
00:06:46,360 --> 00:06:50,960
(مضى وقت طويل يا (إيتشينوزي

76
00:06:51,520 --> 00:06:52,920
(زاراكي)

77
00:06:57,360 --> 00:06:59,440
(وجدناك يا (إيتشي

78
00:06:59,560 --> 00:07:01,400
(ياتشيرو)

79
00:07:01,840 --> 00:07:04,560
مضى وقت طويل أيتها الجميلة
كيف حالك؟

80
00:07:04,680 --> 00:07:07,480
رائعة، وكيف حالك؟ -
...(عندما تأتي إلى هنا يا (إيتشيغو -

81
00:07:07,600 --> 00:07:10,520
أجل، أنا رائعة -
قم بزيارة فرقتي أولاً -

82
00:07:10,680 --> 00:07:12,400
سأقيم استقبالاً حافلاً لك

83
00:07:13,160 --> 00:07:16,080
(لا، في المرة القادمة يا (زاراكي

84
00:07:16,560 --> 00:07:17,600
!مهلاً

85
00:07:17,720 --> 00:07:20,960
يبدو أن شيئاً مثيراً للاهتمام يحصل

86
00:07:22,520 --> 00:07:26,480
لقد مسح ضغطه الروحي
بضغط روحي هائل؟

87
00:07:26,720 --> 00:07:28,280
هذا جنوني

88
00:07:31,560 --> 00:07:35,800
(أيها القائد (زاراكي
(الـ(باونت) متجهون نحو (سيريتي

89
00:07:36,040 --> 00:07:38,960
...لقد أوقفنا ثم

90
00:07:40,080 --> 00:07:41,920
(كينباتشي زاراكي)

91
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
(إيتشينوزي)

92
00:07:45,240 --> 00:07:48,400
أنت مع الـ(باونت) الآن
أليس كذلك؟

93
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
وما المشكلة في ذلك؟

94
00:07:51,760 --> 00:07:54,920
(قائد الـ(باونت
هل كان اسمه (كاريا)؟

95
00:07:55,040 --> 00:07:56,920
هذا ليس من شأنك

96
00:07:57,040 --> 00:07:59,120
أنت كما كنت دوماً

97
00:07:59,840 --> 00:08:01,800
ماذا ستفعل إذاً؟

98
00:08:02,520 --> 00:08:06,160
ستوقف هؤلاء، أليس كذلك؟

99
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
لن أتدخل إن كان هذا ما ستفعله

100
00:08:11,320 --> 00:08:13,160
(ماذا؟ أيها السافل (زاراكي

101
00:08:13,280 --> 00:08:19,160
لكن إن كنت ستبقى هنا
فسأقاتلك إن أردت ذلك

102
00:08:25,640 --> 00:08:28,920
حقاً، إن كنت حقاً أهتم لأمر
...(السيد (كاريا

103
00:08:29,040 --> 00:08:31,320
فيجب أن أساعد بالهجوم
...(على (سيريتي

104
00:08:31,520 --> 00:08:34,480
عبر جذب أكبر عدد
من حاصدي الأرواح

105
00:08:35,520 --> 00:08:36,880
...لكن

106
00:08:46,640 --> 00:08:48,000
...لكن

107
00:08:52,000 --> 00:08:55,480
(أنا متأسف جداً أيها السيد (كاريا

108
00:08:56,880 --> 00:09:01,880
تبدو أكثر تصميماً من آخر مرة
رأيتك فيها

109
00:09:02,320 --> 00:09:05,840
(سأقتلك يا (كينباتشي زاراكي

110
00:09:12,920 --> 00:09:14,280
حسناً

111
00:09:14,480 --> 00:09:16,840
كنت قد بدأت أشعر بالضجر

112
00:09:17,200 --> 00:09:22,440
سأواجهك، أرني كم تطورت

113
00:09:22,560 --> 00:09:25,160
(كيني) و(ماكي)
ابذلا أفضل ما بوسعكما

114
00:09:25,280 --> 00:09:27,040
اصمتي، أنت تفقدينني تركيزي

115
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
تنحي جانباً قليلاً -
حسناً -

116
00:09:30,520 --> 00:09:32,040
مهلاً -
...إذاً -

117
00:09:32,160 --> 00:09:35,920
(اترك هذا بين (زاراكي) و(ماكي
اتفقنا؟

118
00:09:36,840 --> 00:09:38,920
هل هذا معقول؟ -
أجل -

119
00:09:39,400 --> 00:09:42,520
أعتقد أن (ماكي) سيحب ذلك
بهذه الطريقة

120
00:09:43,000 --> 00:09:44,760
حسناً -
هيا بنا -

121
00:09:44,880 --> 00:09:46,200
أجل

122
00:09:46,320 --> 00:09:47,680
سنترك هذا لك

123
00:09:52,440 --> 00:09:54,560
والآن، هل نبدأ؟

124
00:09:55,360 --> 00:09:58,200
هيا، هاجمني

125
00:09:58,520 --> 00:09:59,920
لا تستخف بي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

126
00:10:08,280 --> 00:10:09,880
اهدأ، اهدأ

127
00:10:10,200 --> 00:10:13,400
هل تعتقد أنك ستجرحني
بضربات من هذا المستوى؟

128
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
ما المشكلة؟ هذا كل ما لديك؟

129
00:10:25,040 --> 00:10:26,400
لم أنتهِ بعد

130
00:10:27,520 --> 00:10:28,880
ما هذا؟

131
00:10:32,000 --> 00:10:33,360
!يا للسخافة

132
00:10:38,880 --> 00:10:42,240
لا تقاتل بضعف

133
00:10:46,440 --> 00:10:47,800
هذه هي النهاية

134
00:10:48,440 --> 00:10:49,760
(زاراكي)

135
00:10:50,880 --> 00:10:54,040
(المع وانفجر يا (نيجيغاسومي

136
00:11:10,640 --> 00:11:15,200
يجعل (نيجيغاسومي) كل شيء خفياً
عندما يلمع

137
00:11:15,760 --> 00:11:19,640
لا توجد ظلال ليختبئ المرء بها
حيث يلمع

138
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
إذاً لم يتغير أي شيء على الإطلاق

139
00:11:30,000 --> 00:11:32,320
صدّها بضغطه الروحي؟

140
00:11:33,440 --> 00:11:36,680
هل ظننت أنك تستطيع
أن تهزمني بهذا المستوى؟

141
00:11:37,320 --> 00:11:41,960
ألم تطور قدراتك بمغادرة مجتمع الأرواح؟

142
00:11:43,840 --> 00:11:45,680
أنت لا تشكّل تحدياً

143
00:11:46,480 --> 00:11:48,640
سأنهي هذا

144
00:11:55,840 --> 00:11:58,400
...(تغير الضغط الروحي لـ(ماكي

145
00:12:04,640 --> 00:12:06,920
ما زلت تخفي أمراً

146
00:12:07,240 --> 00:12:10,200
لا تتراجع، أرني إيّاه

147
00:12:10,760 --> 00:12:15,080
(كينباتشي زاراكي)
هنا يبدأ القتال الحقيقي

148
00:12:17,960 --> 00:12:21,800
المع وانفجر
(يا (سايغيوكو نيجيغاسومي

149
00:12:27,040 --> 00:12:30,800
(كينباتشي زاراكي)
هنا يبدأ القتال الحقيقي

150
00:12:31,160 --> 00:12:34,760
(المع وانفجر يا (سايغيوكو نيجيغاسومي

151
00:12:37,120 --> 00:12:40,320
جميل، ما قصة هذا الضغط الروحي؟

152
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
هذا مثير

153
00:12:45,240 --> 00:12:46,680
رد فعل جيد

154
00:12:47,080 --> 00:12:49,360
تحسّنت قليلاً

155
00:12:58,280 --> 00:13:00,360
تستطيع إن تفعلها إن حاولت

156
00:13:01,200 --> 00:13:02,360
أيها السافل

157
00:13:02,480 --> 00:13:05,840
لم يتغيّر أسلوبك البتّة

158
00:13:06,280 --> 00:13:11,160
لماذا سمحت فرق حرس البلاط الـ١٣
لشخصٍ مثلك أن يصبح قائداً؟

159
00:13:11,520 --> 00:13:15,080
حسب اسمها، ألا يُفترض
...لفرق حرس البلاط الـ١٣

160
00:13:15,200 --> 00:13:18,760
أن تدافع عمّن أقسمت على الدفاع عنهم؟

161
00:13:18,960 --> 00:13:21,200
لماذا تقاتل؟

162
00:13:21,360 --> 00:13:24,240
لمن ولاؤك؟

163
00:13:25,920 --> 00:13:30,080
هذا مجدداً، لماذا أقاتل؟

164
00:13:30,640 --> 00:13:35,840
لأن الأمر ممتع بالطبع
لا أحتاج سبباً

165
00:13:39,600 --> 00:13:40,920
...ليس لديك أي حق

166
00:13:41,040 --> 00:13:44,120
بأن تدعو نفسك قائداً لفرقة
من فرق حرس البلاط الـ١٣

167
00:13:44,760 --> 00:13:48,000
لدي مشكلة مع طريقة تفكير
مجتمع الأرواح

168
00:13:48,400 --> 00:13:52,480
(وقد عدتُ مع السيد (كاريا
الذي يشعر بنفس الطريقة

169
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
(سأخاطر بكل شيء من أجل السيد (كاريا

170
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
لقد اكتسبت هذه القوة لهذا السبب فقط

171
00:13:59,800 --> 00:14:06,000
توقف عن المماطلة
أسقطني بالقوة إن لم أكن أعجبك

172
00:14:06,840 --> 00:14:08,160
ماذا؟

173
00:14:12,600 --> 00:14:14,120
ما هذا؟

174
00:14:14,720 --> 00:14:19,600
هذه طاقة (نيجيغاسومي) الحقيقية
(سايغيوكو نيجيغاسومي)

175
00:14:20,200 --> 00:14:22,600
(اختفِ يا (كينباتشي زاراكي

176
00:14:41,080 --> 00:14:43,000
(مات (كينباتشي زاراكي

177
00:14:43,760 --> 00:14:47,960
يتلقى (نيجيغاسومي) ضغطي الروحي
ويخلق حِزماً لا نهاية لها من الضوء

178
00:14:48,200 --> 00:14:51,920
هذه الحِزم
تغطي وتمحو جميع الظلال

179
00:14:52,160 --> 00:14:54,160
كيني) لم يمت)

180
00:14:56,800 --> 00:14:59,640
بالفعل، يبدو أنه ما زال حيّاً

181
00:14:59,960 --> 00:15:02,080
...(الضوء الذي غطى (كينباتشي زاراكي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

182
00:15:02,080 --> 00:15:02,600
...(الضوء الذي غطى (كينباتشي زاراكي

183
00:15:02,720 --> 00:15:06,240
سيُضغط قريباً في حزمة عالية الكثافة
وسيموت حينها

184
00:15:06,720 --> 00:15:08,400
لا مهرب من هذا

185
00:15:08,800 --> 00:15:10,720
(لن يخسر (كيني

186
00:15:13,360 --> 00:15:17,240
كم هذا مثير للشفقة
بدأ الضغط الآن

187
00:15:21,840 --> 00:15:23,200
أين أنا؟

188
00:15:26,240 --> 00:15:29,320
لا أعلم لماذا
...لكن من الصعب أن أتحرك

189
00:15:36,840 --> 00:15:39,520
أليس لدي ضغط روحي كافٍ؟

190
00:15:47,840 --> 00:15:49,280
إلى أين أنت ذاهب؟

191
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
(أنا ذاهب إلى السيد (كاريا

192
00:15:51,120 --> 00:15:53,200
(ماذا عن نزالك مع (كيني

193
00:15:53,440 --> 00:15:55,120
لن يعود

194
00:15:56,240 --> 00:15:58,080
ما زال (كيني) حيّاً

195
00:15:58,480 --> 00:16:02,760
إنه ميت، سأقتلك أيضاً إن تدخلتِ

196
00:16:03,000 --> 00:16:05,640
لا تنسَني وحسب

197
00:16:19,960 --> 00:16:21,320
!مستحيل

198
00:16:25,720 --> 00:16:27,080
!هذا مستحيل

199
00:16:30,160 --> 00:16:31,520
ماذا؟

200
00:16:48,520 --> 00:16:50,800
...بئساً! كيف

201
00:16:51,440 --> 00:16:56,840
أطلقتُ الضغط الروحي
الذي كنت أحتفظ به قليلاً

202
00:16:57,640 --> 00:17:01,680
...مستحيل! هل تقول إنك كبحت

203
00:17:01,800 --> 00:17:05,040
(الضغط الروحي لـ(نيجيغاسومي
بضغط روحي أكبر؟

204
00:17:06,520 --> 00:17:09,320
(هذا (زانباكوتو) من نوع الـ(كيدو
أليس كذلك؟

205
00:17:10,280 --> 00:17:12,640
وماذا عنه؟

206
00:17:12,760 --> 00:17:14,800
إنه مثلك تماماً

207
00:17:15,000 --> 00:17:21,320
أنا أحييك لأنك جعلتني
أستخدم أكثر بقليل من قوتي الكاملة

208
00:17:22,360 --> 00:17:24,360
...حتى لو كانت تقنية مؤقتة

209
00:17:24,480 --> 00:17:26,200
ضوء يمحي ويغطي جميع الظلال؟

210
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
أيها الأحمق

211
00:17:28,520 --> 00:17:32,400
فكرة إشعاع الضوء على كل شيء
مستحيلة من الأساس

212
00:17:33,440 --> 00:17:38,480
ستصنع ظلالاً دوماً عندما تشعّ الضوء

213
00:17:39,640 --> 00:17:42,000
...كيف يستطيع شخص مثلك

214
00:17:42,480 --> 00:17:48,360
شخص ليس لديه أهداف نبيلة
أن يكون لديه قوة هائلة كهذه؟

215
00:17:48,760 --> 00:17:52,560
مقابل قائدي الذي قدّم كل شيء
من أجل العدالة

216
00:17:52,680 --> 00:17:54,960
...أيها

217
00:17:56,840 --> 00:18:02,400
ألا تفهم أنه لا يوجد شيء
يمكننا الوثوق به في مجتمع الأرواح؟

218
00:18:04,840 --> 00:18:10,800
جئنا لنخدم العدالة
لماذا تقف بوجهنا؟

219
00:18:11,880 --> 00:18:14,360
...بسبب أمثالك

220
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
...أمثالك

221
00:18:17,600 --> 00:18:19,080
!يا للغباء

222
00:18:24,640 --> 00:18:29,720
ليس نبلاً
هل هذا هدفك حقاً؟

223
00:18:30,240 --> 00:18:33,120
ألا يعطيك شخص آخر كل شيء؟

224
00:18:33,560 --> 00:18:35,880
لا تتحدث وكأنك تفهم الأمر

225
00:18:37,120 --> 00:18:39,880
لهذا أقول إنك عديم النفع

226
00:18:40,160 --> 00:18:43,600
الاعتماد على الآخرين والولاء
أمران مختلفان

227
00:18:44,360 --> 00:18:49,920
ليس من الممتع قتال
من ليس لديهم أهدافهم الخاصة بهم

228
00:18:50,120 --> 00:18:53,280
إذاً لماذا قاتلتني؟

229
00:18:53,800 --> 00:18:55,920
هل كان ذلك لتستمتع بجعلي
مصدراً للسخرية؟

230
00:18:57,440 --> 00:19:00,160
إن أردت تحقيق أهداف
...(ذلك الرجل (كاريا

231
00:19:00,400 --> 00:19:03,520
إذاً ألم يكن عليك أن توقف
إيتشيغو) والآخرين أولاً؟)

232
00:19:03,960 --> 00:19:07,560
لكنك اخترت مواجهتي

233
00:19:08,200 --> 00:19:11,000
ألم يكن ذلك خيارك؟

234
00:19:13,320 --> 00:19:20,320
قوتك هي القوة التي اكتسبتها
...عبر الكراهية كي تقتلني

235
00:19:21,400 --> 00:19:24,240
اضربني بكل تلك الكراهية

236
00:19:26,040 --> 00:19:29,680
...ذلك الرجل، هل يُعقل

237
00:19:34,640 --> 00:19:37,760
(كيني)، (ماكي)

238
00:19:46,640 --> 00:19:48,320
هل قررت؟

239
00:19:51,920 --> 00:19:54,680
(أنا متأسف يا سيد (كاريا

240
00:19:55,440 --> 00:19:59,920
(أنا (ماكي إيتشينوزي
...ربما لا يكون لي نفع في النهاية

241
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
بالرغم من ذلك، سامحني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

242
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
بالرغم من ذلك، سامحني

243
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
هيا

244
00:20:40,640 --> 00:20:42,720
(كينباتشي زاراكي)

245
00:21:08,440 --> 00:21:10,120
أيها القائد

246
00:21:17,560 --> 00:21:19,520
أما زال هذا غير كافٍ؟

247
00:21:24,200 --> 00:21:25,560
(كيني)

248
00:21:27,080 --> 00:21:28,800
قاتلت بكل قوتي

249
00:21:36,640 --> 00:21:38,680
لنذهب إلى المنزل -
أجل -

250
00:21:46,400 --> 00:21:49,360
"يُتبع"

