﻿1
00:01:33,240 --> 00:01:36,520
لقد صدر أمر من المستوى الأول
بحراسة المواقع

2
00:01:36,760 --> 00:01:41,200
ما نفع الأمر إن كان فريق العقاب
لا يعمل كما يجب؟

3
00:01:45,800 --> 00:01:49,280
(قم بذلك يا (ريتز

4
00:01:53,320 --> 00:01:55,360
أيها القائد -
من فعل ذلك؟ -

5
00:01:55,840 --> 00:01:57,280
ما الذي يحصل؟ -
!يا للهول -

6
00:01:57,400 --> 00:01:59,360
ما الذي يحصل؟ -
ماذا هناك؟ -

7
00:01:59,480 --> 00:02:01,240
أمسكوه -
هيا -

8
00:02:01,360 --> 00:02:02,960
!أيها السافل

9
00:02:06,440 --> 00:02:07,840
أيتها القائدة -
أيتها القائدة -

10
00:02:08,400 --> 00:02:11,520
ما هذا؟ ماذا فعلت؟

11
00:02:11,720 --> 00:02:14,200
"الحلقة ١٠٠"

12
00:02:18,560 --> 00:02:20,960
ما هذا؟ -
ماذا أصابه؟ -

13
00:02:23,880 --> 00:02:27,000
هل هذا سمّ الـ(باونت)؟

14
00:02:29,120 --> 00:02:30,760
ما المشكلة؟

15
00:02:30,920 --> 00:02:31,960
هل مات؟

16
00:02:32,080 --> 00:02:34,560
حقاً؟ -
مستحيل -

17
00:02:34,920 --> 00:02:36,680
ما الذي يحصل؟ -
أيتها القائدة -

18
00:02:36,800 --> 00:02:37,800
أيتها القائدة -
أيتها القائدة -

19
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
لا تثيروا الجلبة

20
00:02:39,440 --> 00:02:40,560
...تذكرت

21
00:02:40,680 --> 00:02:45,200
(كان ثمّة واحد من الـ(باونت
يستطيع التحكّم بالشخص كدمية

22
00:02:46,480 --> 00:02:51,600
(يوجد احتمال كبير بأن الـ(باونت
سيطر عليه عندما احتك به

23
00:02:52,920 --> 00:02:55,320
ربما يكون هناك آخرون
بهذه الحالة

24
00:02:56,080 --> 00:02:58,200
هل واجه شخص آخر الـ(باونت)؟

25
00:02:58,320 --> 00:03:01,320
أجل، كنا عند الشارع الشرقي رقم ٢

26
00:03:05,480 --> 00:03:06,800
ماذا تفعل؟

27
00:03:08,280 --> 00:03:09,600
!ثبّتوه

28
00:03:10,560 --> 00:03:13,040
احموا القائدة

29
00:03:17,640 --> 00:03:19,800
سنتولّى هذا الأمر أيتها القائدة

30
00:03:19,960 --> 00:03:21,840
تولّي أمر جراحك أيتها القائدة

31
00:03:22,120 --> 00:03:24,200
كم واحد منهم هنا؟

32
00:03:27,120 --> 00:03:29,000
ما الذي يحصل؟

33
00:03:29,120 --> 00:03:32,920
(الضغط الروحي للـ(باونت
يستمر بالظهور والاختفاء

34
00:03:33,080 --> 00:03:35,280
إنهم يخططون لشيء ما

35
00:03:35,440 --> 00:03:36,920
ماذا يجب أن نفعل يا (إيتشيغو)؟

36
00:03:37,080 --> 00:03:39,400
(بئساً، بئس هؤلاء الـ(باونت

37
00:03:39,520 --> 00:03:41,560
يا للهول، ماذا؟

38
00:03:50,640 --> 00:03:53,120
ماذا تفعل؟

39
00:03:55,280 --> 00:03:59,520
...(هؤلاء الناس يا (إيتشيغو
(رائحتهم تشبه الـ(باونت

40
00:03:59,880 --> 00:04:01,720
(إيتشيغو كوروساكي)

41
00:04:02,000 --> 00:04:04,160
ستموت

42
00:04:04,400 --> 00:04:05,720
دمية؟

43
00:04:18,760 --> 00:04:21,440
الدمية التي يستخدمها ذلك
...(الـ(باونت)، (ماباشي

44
00:04:22,400 --> 00:04:24,360
هؤلاء الرجال يتم التحكم بهم

45
00:04:30,920 --> 00:04:32,960
!توقفوا

46
00:04:40,640 --> 00:04:44,760
هذ أشبه بتلك المرة
(عندما سيطروا على (روكيا

47
00:04:44,880 --> 00:04:46,200
!بئساً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

48
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
رائع يا (ريتز)، هذا الأداء المطلوب

49
00:05:07,760 --> 00:05:09,840
استمري

50
00:05:12,200 --> 00:05:15,200
...هذا الضغط الروحي القوي

51
00:05:15,760 --> 00:05:16,960
ماذا؟

52
00:05:17,080 --> 00:05:20,280
أجل، وقع عدد من حاصدي الأرواح
...(بين أيدي الـ(ريوكا

53
00:05:20,480 --> 00:05:22,720
وهم يهاجمون حلفاؤهم

54
00:05:23,120 --> 00:05:24,600
ما معنى هذا؟

55
00:05:24,960 --> 00:05:28,160
يتم التحكم بهم من قبل دمية
(أحد الـ(باونت

56
00:05:28,720 --> 00:05:32,360
(هذا من صنع الـ(باونت
الذي قابلته في عالم الأحياء

57
00:05:33,920 --> 00:05:35,640
هل ثمّة طريقة لاستعادة السيطرة عليهم؟

58
00:05:36,320 --> 00:05:40,600
إنها بداخل أجسادهم
لذا من الصعب أن نهزم الدمية فقط

59
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
يجب أن نسيطر على الدمى

60
00:05:50,720 --> 00:05:53,280
...إن هُزم من يسيطر عليهم

61
00:05:54,080 --> 00:05:55,840
على أيّ حال
(يجب أن أنال من ذلك الـ(باونت

62
00:05:58,040 --> 00:05:59,400
من هناك؟

63
00:06:06,480 --> 00:06:07,840
(أحد الـ(باونت

64
00:06:11,520 --> 00:06:14,680
جئت لألقي نظرة
عندما شعرت بضغط روحي قوي

65
00:06:16,520 --> 00:06:18,160
أنت قائدة، أليس كذلك؟

66
00:06:20,240 --> 00:06:24,240
بالإضافة إلى أنه تم حقنك
بسمّ الـ(بيتو)، أليس كذلك؟

67
00:06:25,840 --> 00:06:27,680
إذاً فهذا من صُنعك؟

68
00:06:28,480 --> 00:06:34,400
إن كثّفت روحاً حيّة
وتركتها لوحدها ستتعفّن

69
00:06:34,880 --> 00:06:36,240
ماذا؟

70
00:06:36,880 --> 00:06:39,560
ستموتين قريباً

71
00:06:41,720 --> 00:06:44,280
لا تنظري إليّ هكذا

72
00:06:44,760 --> 00:06:47,520
لا يوجد طريقة لإيقاف تأثير السمّ

73
00:07:30,240 --> 00:07:33,960
...كما توقعت منك، لكن

74
00:07:34,320 --> 00:07:38,040
سيعمل السمّ بشكلٍ أسرع إن تحرّكت

75
00:07:38,240 --> 00:07:40,320
...من المضرّ لي أن أقوم بهذا

76
00:07:43,200 --> 00:07:44,560
...بهذه الحالة

77
00:07:47,240 --> 00:07:49,160
اقتل كل الأعداء بسمّك

78
00:07:51,280 --> 00:07:52,880
(سوزوميباتشي)

79
00:07:57,160 --> 00:07:58,520
لن تهرب

80
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
...أيتها

81
00:08:16,640 --> 00:08:19,400
(إذاً فهذا هو الـ(هومونكا

82
00:08:19,560 --> 00:08:21,120
أعلم بأمره

83
00:08:21,360 --> 00:08:25,000
يفترض أن أموت إن أصبتُ
بنفس المكان مرتين، أليس كذلك؟

84
00:08:27,360 --> 00:08:29,960
لكن هل كاد أن ينتهي الوقت؟

85
00:08:30,080 --> 00:08:32,320
ستموتين قريباً

86
00:08:35,800 --> 00:08:39,600
سأختبئ وآخذ وقتي في مشاهدتك
حتى ذلك الحين

87
00:08:39,720 --> 00:08:41,480
...أيها

88
00:08:43,760 --> 00:08:46,520
موتي أيتها الحمقاء

89
00:08:47,400 --> 00:08:48,760
!انتظر

90
00:08:59,640 --> 00:09:01,560
(هيساغي) -
أجل -

91
00:09:02,240 --> 00:09:08,480
الأمر كما قلت
يبدو أن الدمية مدمجة كليّاً بالجسد

92
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
أجل

93
00:09:09,720 --> 00:09:12,760
سيخرجون عن سيطرته على الأرجح
عندما يستفيقون

94
00:09:13,080 --> 00:09:15,840
لننقلهم إلى ثكنة الفرقة الرابعة

95
00:09:17,800 --> 00:09:21,000
(أريد أخذ رأي القائد (أوناهونا

96
00:09:21,800 --> 00:09:26,920
لا يستطيع أحد آخ فعل أيّ شيء لهم
بهذه الحالة

97
00:09:27,240 --> 00:09:28,600
أجل

98
00:09:28,880 --> 00:09:31,400
انقلوا هؤلاء الناس إلى محطات الإسعاف

99
00:09:31,520 --> 00:09:32,320
أجل

100
00:09:33,240 --> 00:09:37,280
هذا طلب من قائد الفرقة السابعة
كومامورا)، أليس كذلك؟)

101
00:09:37,560 --> 00:09:40,400
...أجل، لقد أغمي عليهم الآن

102
00:09:40,640 --> 00:09:43,400
لكننا لا نعرف كم شخصاً أصيب

103
00:09:43,800 --> 00:09:46,160
نريدك أن تخبرينا كيف نتعامل مع هذا

104
00:09:48,320 --> 00:09:49,680
...هذا

105
00:09:49,840 --> 00:09:51,200
ما المشكلة؟

106
00:09:51,520 --> 00:09:56,080
جسده وعقله تحت سيطرة قوية

107
00:09:56,560 --> 00:09:59,240
استخراج الدمية فوراً مستحيل
على الأرجح

108
00:09:59,440 --> 00:10:01,200
ماذا نفعل إذاً؟

109
00:10:01,480 --> 00:10:02,080
على أي حال
اجلبوا من تتحكّم بهم الدمية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

110
00:10:02,080 --> 00:10:06,160
على أي حال
اجلبوا من تتحكّم بهم الدمية

111
00:10:06,680 --> 00:10:08,360
لنوقف حركتهم

112
00:10:08,680 --> 00:10:10,000
أجل

113
00:10:11,640 --> 00:10:13,400
...إنه أسلوب غير موثوق

114
00:10:13,520 --> 00:10:15,680
لكن الشيء الوحيد الذي يمكننا فعله
هو القيام بأفضل ما بوسعنا

115
00:10:17,040 --> 00:10:18,880
ابدؤوا التحضيرات -
أجل -

116
00:10:33,320 --> 00:10:40,240
بئساً، هذا مؤلم
لا أستطيع أن أرى أمامي

117
00:10:41,600 --> 00:10:45,080
ماذا يجب أن أفعل؟

118
00:10:47,040 --> 00:10:50,720
لم أفكر بأنني عاجزة بهذا القدر

119
00:10:52,000 --> 00:10:56,240
ماذا يجب أن أفعل يا سيدة (يوريتشي)؟

120
00:11:09,640 --> 00:11:12,200
!هذا هو الحل، هذا هو الحل

121
00:11:36,840 --> 00:11:38,200
أيها القائد

122
00:11:38,640 --> 00:11:41,480
انسوا أمري واهزموا أعداؤكم

123
00:11:43,160 --> 00:11:45,240
!هيا

124
00:11:45,920 --> 00:11:47,520
ضع الجندي التالي هنا

125
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
هذا المريض إلى تلك الغرفة

126
00:11:50,120 --> 00:11:51,440
أسرعوا

127
00:11:53,240 --> 00:11:54,600
أيها القائد

128
00:11:59,360 --> 00:12:03,440
لا أستطيع إرسال الأوامر
إلى بعض الـ(ريتز)، لماذا؟

129
00:12:04,200 --> 00:12:05,880
تباً لحاصدي الأرواح هؤلاء

130
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
هل يفقدون وعي
من اتصلت بهم (ريتز)؟

131
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
لا فائدة لهذا

132
00:12:13,200 --> 00:12:19,560
(أستطيع مضاعفة (ريتز
قدر ما أشاء بقواي المضاعفة

133
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
(هيا يا (ريتز

134
00:12:31,440 --> 00:12:33,560
مفهوم -
مفهوم -

135
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
هذا بسيط

136
00:12:40,920 --> 00:12:44,640
تذكرت، كاد أن يحين
وقت حاصدة الأرواح تلك

137
00:12:45,440 --> 00:12:49,680
ربما يكون من الجيد
أن أشعرها باليأس أكثر

138
00:12:54,280 --> 00:12:56,320
اذهب إلى مكان آخر

139
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
(باوكودو ١)

140
00:13:03,160 --> 00:13:04,520
(ساي)

141
00:13:08,680 --> 00:13:10,840
(رائع يا (رينجي

142
00:13:10,960 --> 00:13:13,280
تستطيع القتال بالـ(كيدو) أيضاً

143
00:13:13,480 --> 00:13:17,600
أجل، أنا أستخدم هذا
(لأنني لا أستطيع استخدام (زابيمارو

144
00:13:19,360 --> 00:13:22,360
كنت تسخر مني، أليس كذلك؟

145
00:13:22,480 --> 00:13:24,000
ممَ أسخر؟

146
00:13:24,360 --> 00:13:28,880
هل من غير المعتاد حقاً
أن أقاتل باستخدام الـ(كيدو)؟

147
00:13:29,120 --> 00:13:31,120
أنا ملازم

148
00:13:31,240 --> 00:13:31,840
أجل

149
00:13:37,840 --> 00:13:39,240
عثرت عليكِ

150
00:13:47,120 --> 00:13:50,640
إذاً فقد كنتِ هنا

151
00:13:51,240 --> 00:13:55,640
أما زلتِ حيّة؟
أنت شبه ميّتة، أليس كذلك؟

152
00:13:57,440 --> 00:14:01,720
...كنت أفكر بالاختباء حتى موتك ولكن

153
00:14:02,520 --> 00:14:06,000
إذاً لماذا خرجت؟

154
00:14:06,400 --> 00:14:12,320
شعرت أن حاصدي الأرواح
يوقفون الـ(ريتز) واحداً تلو الآخر

155
00:14:13,200 --> 00:14:18,080
لذا فكرت بأن أضربهم بشيء قوي

156
00:14:18,880 --> 00:14:22,000
هل تفكر باستخدامي؟

157
00:14:22,200 --> 00:14:26,960
لا أطيق أن يتعرض (ريتز) للأذى

158
00:14:30,640 --> 00:14:31,800
إلى ماذا تنظرين؟

159
00:14:31,920 --> 00:14:34,160
هل تفكّرين بإصابتي هنا مرة أخرى؟

160
00:14:35,160 --> 00:14:37,200
هل تريدين قتلي؟

161
00:14:40,120 --> 00:14:41,720
هذا مستحيل

162
00:14:43,000 --> 00:14:44,360
انتظر

163
00:14:45,400 --> 00:14:46,760
فريق العقاب؟

164
00:14:49,680 --> 00:14:50,840
أيتها القائدة

165
00:14:50,960 --> 00:14:52,320
هل أنت بخير؟

166
00:14:53,600 --> 00:14:55,080
ما زال هناك البعض منهم

167
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
هذا لا يُغتفر

168
00:14:56,880 --> 00:15:00,680
أسرعتم إلى هنا
عندما شعرتم أن قائدتكم بخطر؟

169
00:15:00,880 --> 00:15:02,080
!كم هذا مؤثر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

170
00:15:02,080 --> 00:15:02,280
!كم هذا مؤثر

171
00:15:02,480 --> 00:15:05,760
سنأخذك إلى محطة الإسعاف فوراً
أيتها القائدة

172
00:15:06,680 --> 00:15:11,640
لكنني أتساءل إن كانوا حقاً حلفاؤك

173
00:15:12,160 --> 00:15:13,520
ماذا؟

174
00:15:14,120 --> 00:15:15,480
(ريتز)

175
00:15:21,360 --> 00:15:22,720
أجل

176
00:15:27,640 --> 00:15:35,080
للأسف، كل جنودك
تحت سيطرة (ريتز) الآن

177
00:15:35,640 --> 00:15:37,000
اقضوا عليها

178
00:15:38,000 --> 00:15:39,720
ما مشكلتكم؟

179
00:15:39,920 --> 00:15:44,040
كيف تشعرين عندما يثبّتك جنودك؟

180
00:15:44,360 --> 00:15:45,760
أيها الحثالة

181
00:15:46,120 --> 00:15:49,960
أنت بارعة بالكلام
بالرغم من أنك لا تستطيعين التحرك

182
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
سآخذ جسدك

183
00:15:53,840 --> 00:15:57,120
سأستعبده بقوة (ريتز) حتى تموتي

184
00:15:58,080 --> 00:15:59,600
!أيها الوغد

185
00:15:59,920 --> 00:16:01,240
لا فائدة

186
00:16:04,520 --> 00:16:05,880
(ريتز)

187
00:16:06,040 --> 00:16:07,400
أجل

188
00:16:15,640 --> 00:16:17,240
هذا مؤسف

189
00:16:21,880 --> 00:16:24,520
وداعاً أيتها القائدة

190
00:16:24,640 --> 00:16:27,520
سأذهب الآن

191
00:16:41,000 --> 00:16:42,320
ماذا؟

192
00:16:54,760 --> 00:16:57,280
هومونكا)، الضربة الثانية)

193
00:17:03,440 --> 00:17:08,120
!أيتها الوضيعة
كيف استطعتِ التحرك؟

194
00:17:08,360 --> 00:17:15,440
ماذا تظن؟
لقد نظفت نفسي من سمّك

195
00:17:20,760 --> 00:17:22,080
...هذا

196
00:17:23,920 --> 00:17:28,840
تدرّبت لأكون في فريق العقاب
منذ أن كنت صغيرة

197
00:17:29,040 --> 00:17:33,200
لذا أنا قادرة على مقاومة معظم السموم

198
00:17:33,840 --> 00:17:39,320
وأعرف طريقةً لبناء مقاومة
لأيّ سمّ جديد

199
00:17:39,640 --> 00:17:44,200
حارب السمّ بالسمّ
(باستخدام (سوزوميباتشي

200
00:17:44,880 --> 00:17:47,720
إذاً لماذا تظاهرتِ
وكأنكِ لا تستطيعين الحركة؟

201
00:17:48,520 --> 00:17:50,800
كان الهدف كل شيء أو لا شيء

202
00:17:51,960 --> 00:17:55,320
كان يستحيل أن أستطيع
...إعادة جنودي لحالتهم الطبيعية

203
00:17:55,440 --> 00:17:57,560
إن لم تهاجمني

204
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
جنودي المقرّبون

205
00:18:09,400 --> 00:18:10,840
انتهى الأمر

206
00:18:11,920 --> 00:18:15,320
!(لا تستخفي بي، (ريتز

207
00:18:15,920 --> 00:18:17,800
مفهوم

208
00:18:20,360 --> 00:18:22,720
(لا يزال لدي (ريتز

209
00:18:23,160 --> 00:18:25,720
...إن قتلتك، فهذا السمّ

210
00:18:27,560 --> 00:18:28,920
ما المشكلة؟

211
00:18:29,160 --> 00:18:32,840
تهتزين كثيراً
حتى أنك لا تستطيعين التحرك؟

212
00:18:34,400 --> 00:18:35,880
!يا للحماقة

213
00:18:36,040 --> 00:18:37,360
!بئساً لك

214
00:18:38,600 --> 00:18:40,360
(اقضي عليها يا (ريتز

215
00:18:40,560 --> 00:18:42,360
!أجل، أجل -
!أجل، أجل -

216
00:18:44,760 --> 00:18:48,080
(ما هذا؟ توقفي يا (ريتز
ليس أنا

217
00:18:48,200 --> 00:18:50,600
تلك المرأة، اقتلي تلك المرأة

218
00:18:50,720 --> 00:18:52,120
مفهوم -
مفهوم -

219
00:18:52,240 --> 00:18:54,600
لماذا يا (ريتز)؟

220
00:18:56,520 --> 00:19:00,120
قدرة دميتك سيف ذو حدّين

221
00:19:01,160 --> 00:19:07,240
سمعت أنها ترتد على المتحكّم بها
إن ضَعُفت قواه

222
00:19:09,360 --> 00:19:12,760
!مهلاً يا (ريتز)، مهلاً

223
00:19:13,040 --> 00:19:18,720
لا فائدة من ذلك
سمّ (سوزوميباتشي) يؤثر بجسدك

224
00:19:39,960 --> 00:19:42,240
ما هذا؟ -
ما الذي يحصل؟ -

225
00:19:45,120 --> 00:19:48,400
اختفى حضور الدمية فجأةً

226
00:19:55,840 --> 00:19:58,960
مذهل، ما معنى ذلك؟

227
00:20:01,800 --> 00:20:02,080
يبدو أن أحدهم هزم المتحكّم بالدمية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

228
00:20:02,080 --> 00:20:05,120
يبدو أن أحدهم هزم المتحكّم بالدمية

229
00:20:05,480 --> 00:20:07,040
نحن بخير الآن

230
00:20:11,120 --> 00:20:14,120
(اختفى الضغط الروحي لـ(ماباشي

231
00:20:15,520 --> 00:20:18,880
كنت ساذجاً جداً في النهاية

232
00:20:19,920 --> 00:20:21,560
كم هو مثير للشفقة

233
00:20:27,480 --> 00:20:30,440
(إذاً فهو الضغط الروحي لـ(ماباشي
الذي اختفى

234
00:20:31,120 --> 00:20:33,760
العدو بارع حقاً

235
00:20:34,400 --> 00:20:37,600
والآن، ذلك الشخص يختبئ هناك

236
00:20:37,800 --> 00:20:40,320
ألم يحن وقت خروجك؟

237
00:20:44,920 --> 00:20:46,960
كيف عرفت؟

238
00:20:47,560 --> 00:20:51,240
حاولت أن أنسخك
وأن أخفي ضغطي الروحي

239
00:20:54,480 --> 00:20:56,200
...حتى إن خبّأت ضغطك الروحي

240
00:20:56,320 --> 00:21:01,320
يستطيع أي أحد العثور عليك
إن كنت متعطّشاً للدماء هكذا

241
00:21:01,520 --> 00:21:03,000
أنا متأسف

242
00:21:03,720 --> 00:21:07,040
(كنت أبحث عن (إيتشينوزي

243
00:21:07,240 --> 00:21:09,120
أين هو؟

244
00:21:09,640 --> 00:21:14,640
من يدري؟
اختفى ضغطه الروحي منذ زمن

245
00:21:14,760 --> 00:21:17,920
هل تعتقد أن أحد حلفائك فعلها؟

246
00:21:19,440 --> 00:21:21,560
!يا للهدر

247
00:21:22,080 --> 00:21:25,200
لا مفرّ إذاً، سأقبل بك

248
00:21:25,920 --> 00:21:29,960
سأجعلك تدفع ثمن إحراجي

249
00:21:30,080 --> 00:21:35,160
حسناً، لا تستخفّ بي

250
00:21:36,400 --> 00:21:43,680
حسناً، وظيفتي هي محو القادة

251
00:21:45,640 --> 00:21:47,920
"...يُتبع"

