﻿1
00:01:31,440 --> 00:01:34,200
"الحماية"

2
00:01:34,800 --> 00:01:36,240
مرحباً أيتها الروح الفارغة

3
00:01:36,680 --> 00:01:40,240
المعذرة، لكن (إيتشيغو) غير متاح الآن

4
00:01:43,040 --> 00:01:44,400
"الحماية"

5
00:01:44,520 --> 00:01:46,320
أعتذر لهذا

6
00:01:46,800 --> 00:01:53,840
لم أعرّف بنفسي بعد
(أنا (إيسشين كوروساكي

7
00:02:07,120 --> 00:02:08,600
...تذكر هذا

8
00:02:09,800 --> 00:02:13,280
لا يمكنك معرفة قوة خصمك
من حجم الـ(زانباكوتو) الخاص به

9
00:02:25,680 --> 00:02:29,240
حينها فقط يمكنك أن تحدّثني
عن حاصدي الأرواح يا فتى

10
00:02:29,440 --> 00:02:31,920
"الحلقة ١١٢"

11
00:02:37,160 --> 00:02:39,920
مستحيل

12
00:02:56,400 --> 00:02:59,160
...بضربة واحدة

13
00:02:59,880 --> 00:03:02,040
ما الذي يحصل؟

14
00:03:02,560 --> 00:03:05,440
هل أنقذنا؟

15
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
لا بأس

16
00:03:07,360 --> 00:03:08,800
هذا جنوني

17
00:03:09,360 --> 00:03:11,440
إنه قوي جداً

18
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
...(هل هو حقاً والد (إيتشيغو

19
00:03:14,720 --> 00:03:17,360
الغبي؟ -
أجل، أجل -

20
00:03:17,480 --> 00:03:18,840
!مرحى

21
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
هل حصلت عليه؟

22
00:03:26,080 --> 00:03:27,400
...انتقامك

23
00:03:28,000 --> 00:03:29,320
لقد جئت

24
00:03:34,880 --> 00:03:36,200
(أوراهارا)

25
00:03:39,680 --> 00:03:42,360
(مضى وقت طويل يا سيد (إيسشين

26
00:03:43,040 --> 00:03:45,880
يبدو أن مهاراتك لم تَضعُف

27
00:03:46,040 --> 00:03:47,400
أنا مرتاح لهذا

28
00:03:47,640 --> 00:03:51,200
ما هذا؟ هذا شيء سخيف لتقوله

29
00:03:51,640 --> 00:03:53,040
بالطبع

30
00:03:53,360 --> 00:03:57,560
كنت سأكره لو لُمتني
على تلاشي ضغطك الروحي

31
00:03:57,680 --> 00:04:00,080
حسناً، لا تقلق

32
00:04:00,400 --> 00:04:06,760
لن ألومك لو كان ضغطي الروحي
قد تلاشى مع مهاراتي

33
00:04:07,720 --> 00:04:11,440
كيف كان تحوّلك إلى حاصد أرواح
لأول مرة منذ ٢٠ عاماً؟

34
00:04:12,560 --> 00:04:14,080
لا بأس

35
00:04:14,520 --> 00:04:17,560
هل تشعر بشكل أفضل؟

36
00:04:20,800 --> 00:04:22,360
لا بأس

37
00:04:22,880 --> 00:04:26,680
لم أكره تلك الروح الفارغة من الأساس

38
00:04:28,080 --> 00:04:34,200
إن كان ثمّة ما كرهته
...لأكثر من ٢٠ سنة

39
00:04:34,760 --> 00:04:41,920
فهو ضعفي في تلك الليلة
(عندما لم أستطع إنقاذ (ماساكي

40
00:04:44,880 --> 00:04:47,880
ذلك الجزء منك لا يتغيّر

41
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
أنت مثل ابنك تماماً

42
00:04:50,680 --> 00:04:51,960
!لست مثله

43
00:04:52,080 --> 00:04:53,600
!بل أنت مثله

44
00:04:53,720 --> 00:04:56,080
!قلت إنني لست مثله

45
00:04:56,360 --> 00:04:58,800
سأنهي الأمر هنا إذاً

46
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
بالحديث عن ابنك، هل لاحظت؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

47
00:05:02,080 --> 00:05:03,440
بالحديث عن ابنك، هل لاحظت؟

48
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
أجل

49
00:05:06,560 --> 00:05:11,320
وتوقعتَ أنهم سيتواصلون معه

50
00:05:15,240 --> 00:05:18,800
(الجيش المقنّع، الـ(فيزوريد

51
00:05:19,400 --> 00:05:20,760
الـ(فيزوريد)؟

52
00:05:21,080 --> 00:05:22,880
ما هذا؟

53
00:05:23,520 --> 00:05:26,400
"يدعونهم بـ"الجيش المقنّع

54
00:05:29,000 --> 00:05:35,400
الجيش المقنّع"
"(الـ(فيزوريد

55
00:05:35,600 --> 00:05:38,280
إنها مجموعة حاصدي أرواح سابقين
...خارجة عن القانون

56
00:05:38,440 --> 00:05:42,560
حاولوا كسب قوى الأرواح الفارغة
عبر تقنيات محرّمة

57
00:05:43,840 --> 00:05:46,640
مكانهم وأهدافهم مجهولة

58
00:05:47,160 --> 00:05:48,960
هذا مزعج

59
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
...الشيء الوحيد الذي أعرفه

60
00:05:51,960 --> 00:05:56,280
(هو أن الـ(فيزوريد) والـ(آرانكار
ليسوا في صفّ واحد

61
00:05:56,800 --> 00:06:00,640
لكنهم ليسوا حلفائنا

62
00:06:01,400 --> 00:06:04,560
الـ(فيزوريد) يكرهون حاصدي الأرواح أيضاً

63
00:06:05,440 --> 00:06:06,760
أجل

64
00:06:07,160 --> 00:06:10,560
لكنهم تواصلوا مع ابنك

65
00:06:10,840 --> 00:06:12,200
...لا بدّ أن هذا يعني

66
00:06:12,360 --> 00:06:17,600
أجل، إنهم يتحضّرون لمعركةٍ
من نوعٍ ما

67
00:06:17,840 --> 00:06:19,720
مثلنا تماماً

68
00:06:20,520 --> 00:06:26,080
لقد لاحظوا على الأرجح
(التغيير المفاجئ في الـ(آرانكار

69
00:06:26,720 --> 00:06:31,040
إذاً فتلك الروح الفارغة
...خلعت قناعها حقاً

70
00:06:31,920 --> 00:06:33,200
قناع مكسور

71
00:06:33,320 --> 00:06:35,440
(آرانكار)

72
00:06:35,560 --> 00:06:37,600
"(قناع مكسور، (آرانكار"

73
00:06:37,720 --> 00:06:40,840
إذاً سيفسّرون هذا على أنه أحد
الـ(آرانكار) الآن؟

74
00:06:41,840 --> 00:06:45,400
لم نلتقط إلا الـ(آرانكار) الطبيعيين
...حتى الآن

75
00:06:45,520 --> 00:06:47,400
من وقتٍ لآخر

76
00:06:48,320 --> 00:06:52,760
(لكن بالمقارنة مع شبه الـ(آرانكار
...الذي استطعنا تأكيد وجوده

77
00:06:52,880 --> 00:06:55,600
فلم نشهد إتقاناً كهذا من قبل

78
00:06:56,640 --> 00:07:03,240
لم يتغير شبه الـ(آرانكار) منذ عقود
لكنه تطور مرحلة فجأة

79
00:07:03,400 --> 00:07:06,080
الأمر مفاجئ جداً

80
00:07:06,720 --> 00:07:09,800
أنت تفهم ماذا يعني هذا
...أليس كذلك؟ هذا يعني

81
00:07:12,520 --> 00:07:14,400
(سوسكي آيزين)

82
00:07:15,320 --> 00:07:18,760
...(لقد تواصل مع شبه الـ(آرانكار

83
00:07:18,880 --> 00:07:23,080
وحاول خلق (آرانكار) حقيقي

84
00:07:24,120 --> 00:07:26,280
(باستخدام قوة الـ(هوغيوكو

85
00:07:28,240 --> 00:07:29,880
...حسب تقديراتي

86
00:07:30,000 --> 00:07:34,040
(يفترض أن يأخذ الـ(هوغيوكو
عاماً آخر لينضج

87
00:07:34,800 --> 00:07:37,840
بالطبع، لم تكتمل تلك الطاقة بعد

88
00:07:39,080 --> 00:07:41,800
(ما زال ذلك الـ(آرانكار
غير كامل

89
00:07:42,640 --> 00:07:45,880
لقد قفز مرحلة
لكن ضغطه الروحي غير نقي

90
00:07:46,440 --> 00:07:50,360
كان على الأرجح عيّنة اختبار
...لجمع المعلومات

91
00:07:50,480 --> 00:07:53,360
حول مدى جودة قتاله
بهذه المرحلة

92
00:07:55,400 --> 00:08:00,520
إنهم بهذه المرحلة الآن
لكن طاقة الـ(هوغيوكو) هائلة

93
00:08:00,880 --> 00:08:03,240
سيدفع (آيزين) بأبحاثه
...على الأرجح

94
00:08:03,360 --> 00:08:05,320
كي تُستخدم في المعركة

95
00:08:06,680 --> 00:08:12,120
سيقود جيشاً من الـ(آرانكار) الكاملين
...(الحقيقيين والـ(مينوس

96
00:08:13,080 --> 00:08:14,960
وسيأتي ليدمّر العالم

97
00:08:22,320 --> 00:08:23,680
ماذا نفعل؟

98
00:08:24,320 --> 00:08:25,920
لنفعل ما بوسعنا

99
00:08:26,720 --> 00:08:28,560
مهما كان الأمر، فهذا هو الحال

100
00:08:29,240 --> 00:08:32,520
سنتحرك جميعاً
أعداء أم حلفاء

101
00:08:33,320 --> 00:08:34,760
(الـ(فيزوريد

102
00:08:35,120 --> 00:08:40,160
نحن ومجتمع الأرواح

103
00:08:42,480 --> 00:08:45,440
انتظر، ثمّة أحد قادم بهذا الاتجاه

104
00:08:46,640 --> 00:08:48,000
...هذا الضغط الروحي

105
00:08:49,080 --> 00:08:50,560
إنه ابنك

106
00:08:52,840 --> 00:08:55,800
...رؤيته ستثير المتاعب

107
00:08:56,640 --> 00:08:59,320
هيا جميعاً، لنذهب إلى المنزل

108
00:08:59,440 --> 00:09:01,360
حسناً -
حسناً -

109
00:09:07,480 --> 00:09:08,840
فهمت

110
00:09:09,600 --> 00:09:12,040
حسناً، سأذهب فوراً إلى هناك

111
00:09:29,440 --> 00:09:32,240
!يا للإزعاج

112
00:09:37,520 --> 00:09:41,560
شكراً لكم جميعاً على القدوم
بهذه السرعة

113
00:09:41,920 --> 00:09:46,640
سنبدأ اجتماع القادة الآن

114
00:09:52,560 --> 00:09:55,480
"ثانوية (كاراكورا) الأولى"

115
00:10:00,840 --> 00:10:02,080
ماذا كان ذلك الضغط الروحي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

116
00:10:02,080 --> 00:10:04,000
ماذا كان ذلك الضغط الروحي؟

117
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
لم يكن هناك أثر لأحد

118
00:10:12,320 --> 00:10:16,280
(بئساً، كل هذا بسبب (هيراكو

119
00:10:17,600 --> 00:10:19,760
(أنا واحد من الـ(فيزوريد

120
00:10:22,240 --> 00:10:24,120
أنت مثلي

121
00:10:26,880 --> 00:10:31,200
(تعال معنا يا (إيتشيغو

122
00:10:31,960 --> 00:10:35,360
يجب ألّا تكون على ذلك الجانب

123
00:10:43,760 --> 00:10:45,960
...إن أردت استعادة قواك

124
00:10:46,840 --> 00:10:51,760
فأقسم بألا تتعامل مع حاصدي الأرواح
من الآن فصاعداً

125
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
أقسم

126
00:11:04,160 --> 00:11:06,120
(صباح الخير يا (كوروساكي

127
00:11:06,960 --> 00:11:09,160
(صباح الخير يا (إيتشيغو

128
00:11:10,000 --> 00:11:12,920
هيراكو)... لقد جاء إلى المدرسة)
وكأن شيئاً لم يكن

129
00:11:13,520 --> 00:11:16,200
صباح الخير، (هيراكو)؟

130
00:11:16,320 --> 00:11:18,760
!تذكرتِ اسمي

131
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
(صباح الخير يا (أوريهيمي

132
00:11:21,040 --> 00:11:24,600
انتظر قليلاً

133
00:11:24,720 --> 00:11:27,320
!ما الأمر؟ يا للإزعاج

134
00:11:27,760 --> 00:11:29,280
من أنت؟

135
00:11:29,640 --> 00:11:30,880
من أنا؟

136
00:11:31,000 --> 00:11:35,200
ما هذا الأسلوب وكأنك أقدم مني هنا

137
00:11:35,360 --> 00:11:38,440
أنا أقدم منك بكثير هنا

138
00:11:38,680 --> 00:11:40,480
لقد تأذيت من قبل

139
00:11:40,600 --> 00:11:42,320
أفلتها على أي حال

140
00:11:42,440 --> 00:11:44,400
إنوي) لا تحب هذا)

141
00:11:44,520 --> 00:11:45,600
هل أنت غبي؟

142
00:11:45,720 --> 00:11:49,400
كانت ستصرخ أو تضربني
إن لم تحب ذلك

143
00:11:49,880 --> 00:11:52,560
لم تفعل شيئاً
هذا يعني أنها لا تمانع

144
00:11:52,680 --> 00:11:54,320
صحيح يا (أوريهيمي)؟

145
00:11:54,640 --> 00:11:57,040
ما هذا الأسلوب المتعجرف؟

146
00:11:57,160 --> 00:11:59,320
أنت من يفعل سوءاً

147
00:11:59,480 --> 00:12:03,600
أليس كذلك؟ لستُ مخطئاً، صحيح؟

148
00:12:04,400 --> 00:12:08,240
لا بأس، لستَ مخطئاً

149
00:12:09,920 --> 00:12:12,280
(اتركه لي يا (كايغو

150
00:12:12,600 --> 00:12:14,080
(تشيزورو)

151
00:12:14,200 --> 00:12:17,280
أوريهمي) فتاة لطيفة)
...لن تظهر امتعاضها

152
00:12:17,400 --> 00:12:19,920
حتى لو أسأت إليها

153
00:12:20,120 --> 00:12:23,520
لذا فبالنسبة لأحمق مثلك يتعلّق بها
...دون فهم ذلك

154
00:12:23,640 --> 00:12:26,360
لا مكان لك للعيش في هذا العالم

155
00:12:26,920 --> 00:12:30,760
من الغريب قليلاً
...أن أقول هذا لحليفتي

156
00:12:31,000 --> 00:12:35,120
لكن بهذا المنطق
يجب أن تكوني أنتِ أول من تموتين

157
00:12:35,280 --> 00:12:36,520
العدالة بين يدي

158
00:12:36,640 --> 00:12:39,800
الموت للحيوان
(الهجوم الخاص إبادة (تشيزورو

159
00:12:39,920 --> 00:12:42,640
ليس عليك أن تقتليه

160
00:12:50,320 --> 00:12:51,920
(تعال قليلاً يا (هيراكو

161
00:12:55,360 --> 00:12:56,480
ماذا؟

162
00:12:56,600 --> 00:12:58,760
ما مشكلة (إيتشيغو)؟

163
00:12:59,160 --> 00:13:00,840
...غضب فجأةً هكذا

164
00:13:00,960 --> 00:13:02,720
منذ متى وهو سريع الغضب هكذا؟

165
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
إيتشيغو)؟)

166
00:13:12,040 --> 00:13:13,400
هذا مؤلم

167
00:13:13,880 --> 00:13:16,360
هذا مؤلم، ما الأمر؟

168
00:13:16,480 --> 00:13:18,960
ليس عليك أن تغضب هكذا

169
00:13:19,280 --> 00:13:22,600
الأمر ليس وكأن (أوريهيمي) صديقتك

170
00:13:22,840 --> 00:13:25,320
...بالطبع، يستحيل لشخص مثلك

171
00:13:25,440 --> 00:13:27,720
أن يقترب من جميلة مثلها

172
00:13:28,400 --> 00:13:29,720
هذه ليست القضية

173
00:13:29,840 --> 00:13:33,160
(على أي حال، اعتذر من (إنوي
بعد هذا

174
00:13:33,440 --> 00:13:34,880
يجب أن تفعل ذلك

175
00:13:35,560 --> 00:13:40,560
كما قلت
لا يوجد داعٍ لتخبرني بذلك

176
00:13:41,240 --> 00:13:42,680
(هيراكو)

177
00:13:43,160 --> 00:13:45,200
لماذا ما زلت تأتي إلى هذه المدرسة؟

178
00:13:45,520 --> 00:13:47,200
لا تكن غير معقول

179
00:13:47,320 --> 00:13:50,320
من واجب الطالب أن يأتي إلى المدرسة

180
00:13:50,920 --> 00:13:55,160
ألم تأتِ إلى مدرستنا لتجنّدني؟

181
00:13:55,640 --> 00:13:58,800
بهذه الحالة
لم يعد لديك أيّ عمل هنا

182
00:14:00,240 --> 00:14:01,600
لماذا؟

183
00:14:03,720 --> 00:14:09,560
هل ظننت حقاً أنني سأستسلم
بهذه السهولة؟

184
00:14:12,000 --> 00:14:18,360
أنا مثابر، سأبقى حولك حتى توافق

185
00:14:20,080 --> 00:14:21,400
تأخرت

186
00:14:22,080 --> 00:14:26,040
(عندما تصبح (فيزوريد
فلا يمكنك العودة

187
00:14:26,920 --> 00:14:32,120
مهما ظننت، فأنت في صفّنا
(منذ الآن يا (إيتشيغو

188
00:14:38,720 --> 00:14:40,120
(أوريهيمي)

189
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
...الشاب الضخم

190
00:14:42,960 --> 00:14:44,320
...صاحب العيون الأربعة

191
00:14:45,000 --> 00:14:47,800
أنت تعتبرهم جميعاً أصدقاؤك
أليس كذلك؟

192
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
ليسوا كذلك
إنهم أصدقاؤك الآن وحسب

193
00:14:54,280 --> 00:14:58,800
إن استمريت بكونك حاصد أرواح
...كما كنت تفعل، فعاجلاً أم آجلاً

194
00:14:59,520 --> 00:15:02,080
ستلتهمك روحك الفارغة الداخلية
وستخسر عقلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

195
00:15:02,080 --> 00:15:02,240
ستلتهمك روحك الفارغة الداخلية
وستخسر عقلك

196
00:15:03,360 --> 00:15:08,200
سينتهي الأمر إن حصل هذا
ستدمّر قواك كلّ شيء

197
00:15:08,840 --> 00:15:13,680
أصدقاؤك ومستقبلك
سيُسحب كل شيء إلى هذا وسيتحطّم

198
00:15:15,200 --> 00:15:18,160
لقد استوعبت هذا منذ الآن
أليس كذلك؟

199
00:15:19,080 --> 00:15:25,200
أصبحت روحك الفارغة الداخلية ضخمة
جداً ولم تعد تستطيع السيطرة عليها

200
00:15:27,080 --> 00:15:28,880
(تعال معي يا (إيتشيغو

201
00:15:29,760 --> 00:15:32,760
سأعلّمك كيف تحافظ على عقلك

202
00:15:39,560 --> 00:15:41,880
(إيتشيغو)

203
00:15:42,000 --> 00:15:45,280
هل تريد الذهاب إلى البلدة
في الطريق إلى المنزل؟

204
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
المعذرة

205
00:15:47,800 --> 00:15:49,160
أريد أن أذهب إلى المنزل لوحدي

206
00:15:50,400 --> 00:15:51,760
إيتشيغو)؟)

207
00:15:53,640 --> 00:15:57,520
(ميزيرو)! ثمّة مشكلة لدى (إيتشيغو)

208
00:15:57,640 --> 00:16:00,600
حقاً؟ إنه يتصرّف هكذا أحياناً

209
00:16:00,720 --> 00:16:04,280
هذا صحيح لكن هذه ليست القصة

210
00:16:04,560 --> 00:16:08,480
...إيتشيغو) أكثر)
...من الصعب وصف الأمر، لكن

211
00:16:08,600 --> 00:16:10,800
(أنت تتخيل هذا فقط يا سيد (آسانو

212
00:16:11,520 --> 00:16:13,280
تتحدث إلي بأدب فجأةً؟

213
00:16:13,400 --> 00:16:16,160
ماذا؟ هل ثمّة مشكلة يا سيد (آسانو)؟

214
00:16:16,280 --> 00:16:18,520
ماذا؟ مرة ثانية؟

215
00:16:18,720 --> 00:16:22,320
لماذا يُبعد الجميع أنفسهم عني؟

216
00:16:22,560 --> 00:16:24,920
أنا أكرهكم جميعاً

217
00:16:29,920 --> 00:16:31,680
كم هذا متعب

218
00:16:31,840 --> 00:16:34,960
يجب ألا أفعل الأشياء
التي لست معتاداً عليها

219
00:16:35,160 --> 00:16:38,440
ماذا كان ذلك الاختبار بعد الاستراحة؟
!يا للغباء

220
00:16:39,000 --> 00:16:43,200
ولماذا يجب أن أذهب إلى مدرسة
إيتشيغو) لأجنّده؟)

221
00:16:43,720 --> 00:16:45,480
ما زلت لا أحب ذلك

222
00:16:51,840 --> 00:16:53,520
هذا مؤلم

223
00:16:53,840 --> 00:16:55,280
من فعل هذا؟

224
00:16:55,480 --> 00:16:56,800
...أنت

225
00:17:01,040 --> 00:17:03,240
(هيوري)

226
00:17:07,280 --> 00:17:10,800
لماذا تأخذ وقتاً طويلاً
أتيها الدودة الضعيفة؟

227
00:17:11,000 --> 00:17:12,080
أنا متأسّف

228
00:17:12,200 --> 00:17:14,640
أين (إيتشيغو كوروساكي)؟

229
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
...ليس بعد

230
00:17:16,120 --> 00:17:18,600
ليس بعد؟ ما معنى ذلك؟

231
00:17:18,880 --> 00:17:22,600
تحدّث إليه واجلبه إلينا وحسب

232
00:17:22,720 --> 00:17:26,680
قلت له لكنه لا يسمعني

233
00:17:26,800 --> 00:17:29,480
إذاً اجلبه إلينا بالقوة

234
00:17:29,720 --> 00:17:33,680
ماذا؟ هذا ليس ما قلته لي المرة الماضية

235
00:17:33,800 --> 00:17:35,160
وجدتك

236
00:17:39,240 --> 00:17:40,760
(أوريهمي)

237
00:17:40,920 --> 00:17:42,240
(شينجي)

238
00:17:45,360 --> 00:17:48,000
لماذا يتبعانك أيها الأصلع؟

239
00:17:49,200 --> 00:17:55,200
(حتى لو سألنا (كوروساكي
فسيقول على الأرجح إنه لا يوجد شيء

240
00:17:55,480 --> 00:17:58,960
(لذا جئت لأسألك شخصياً يا (هيراكو

241
00:17:59,520 --> 00:18:05,120
من أنت؟ ماذا تريد من (كوروساكي)؟

242
00:18:07,160 --> 00:18:11,560
هل تعتقدين أننا سنخبرك هكذا
إن سألتِنا؟

243
00:18:20,640 --> 00:18:22,360
(هيوري ساروغاكي)

244
00:18:22,480 --> 00:18:23,800
ماذا؟

245
00:18:24,040 --> 00:18:30,120
"ليس "ماذا
هذا اسمي أخبراني باسميكما

246
00:18:31,240 --> 00:18:33,080
(أوريهميي إنوي)

247
00:18:33,360 --> 00:18:35,120
(ياسوتورا سادو)

248
00:18:37,000 --> 00:18:40,560
أميرة ونمر؟ هذه حقاً أسماء مميزة

249
00:18:41,000 --> 00:18:43,360
نحن القردة والمسطّح

250
00:18:43,640 --> 00:18:45,880
أنا أشعر بالغيرة حقاً

251
00:18:46,360 --> 00:18:50,480
ماذا تقصد بالمسطّح؟
أنا الوحيد الذي لست كائناً حيّاً

252
00:18:51,120 --> 00:18:53,000
لا تقومي بمقارنات كهذه أيتها الغبية

253
00:18:55,440 --> 00:19:00,000
ولديها جسد جميل وشعر ناعم

254
00:19:00,320 --> 00:19:03,320
إنها حقاً مزعجة

255
00:19:03,520 --> 00:19:05,200
أنت تشعرين بالغيرة وحسب

256
00:19:05,560 --> 00:19:08,440
بالإضافة إلى أنك لا توبّخين
(إلا (أوريهيمي

257
00:19:10,360 --> 00:19:11,440
حسناً

258
00:19:11,560 --> 00:19:15,000
على أي حال، ليس لدينا شيء
لنخبركما به

259
00:19:16,560 --> 00:19:19,160
ستموتان هنا

260
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
أنا متأسفة جداً

261
00:19:25,480 --> 00:19:26,560
انتظرا

262
00:19:26,680 --> 00:19:28,080
(لا يا (إنوي

263
00:19:29,400 --> 00:19:31,880
...(سادو) -
...أنت تعلمين -

264
00:19:32,840 --> 00:19:36,240
لا يمكننا اللحاق بهم بقوتنا

265
00:19:37,560 --> 00:19:40,200
بالإضافة إلى أنه حتى لو
...استطعنا ذلك

266
00:19:41,320 --> 00:19:44,160
سنُقتل بالتأكيد

267
00:19:44,960 --> 00:19:47,360
أفلتني يا (شينيجي)، أيها الأصلع

268
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
أريد أن أضربهما

269
00:19:49,400 --> 00:19:52,560
لا تستطيعين فعل ذلك
(هل أنت غبية؟ نحن نريد (إيتشيغو

270
00:19:52,720 --> 00:19:54,920
ليس هناك داعٍ بعد
للتسبب بالمتاعب مع الآخرين

271
00:19:55,840 --> 00:19:59,000
أنا أكره البشر

272
00:20:00,840 --> 00:20:02,080
أعلم ذلك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

273
00:20:02,080 --> 00:20:02,160
أعلم ذلك

274
00:20:03,760 --> 00:20:06,560
أنا أكره حاصدي الأرواح أيضاً

275
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
أعلم ذلك

276
00:20:15,440 --> 00:20:20,600
لكنني أقول لك أن تنتظري قليلاً بعد
أيتها الغبية

277
00:20:25,160 --> 00:20:28,280
"مكتب المدير"

278
00:20:35,480 --> 00:20:36,800
لقد جئت

279
00:20:41,000 --> 00:20:44,520
أخبرني بجوابك

280
00:20:46,120 --> 00:20:50,520
أريد استعادة قواي
(قوى الـ(كوينسي

281
00:20:52,160 --> 00:20:57,200
لا أريد استعارة الطاقة
أريد طاقتي الخاصّة بي

282
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
وماذا؟

283
00:21:03,080 --> 00:21:06,600
...أقسم أنني لن

284
00:21:07,480 --> 00:21:11,440
أتعامل مع حاصدي الأرواح
ورفاقهم

285
00:21:20,480 --> 00:21:22,400
"...يُتبع"

