﻿1
00:01:32,240 --> 00:01:36,480
حاصدو الأرواح
هم حماة الأرواح في العالم الحقيقي

2
00:01:36,680 --> 00:01:42,760
ومهمتهم العمل على إيجاد التوازن
بين الأرواح المختلطة ببعضها بهذا العالم

3
00:01:44,360 --> 00:01:46,720
وبعد أن قرر أن ينضم
(إلى (فيسوريدز

4
00:01:47,120 --> 00:01:50,240
(وجه (إيشيغو شينجي
إلى عالمه الداخلي

5
00:01:50,360 --> 00:01:52,760
(وأجبر على قتال الـ(هولو
الذي يوجد في داخله

6
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
مرحباً

7
00:01:55,160 --> 00:01:57,000
(أنا أكون (زانغيتسو

8
00:02:00,800 --> 00:02:06,000
(وظهر خيال (بياكورا) و(كاريا
أمام (إيشيغو) وشككوا في عزيمته

9
00:02:06,200 --> 00:02:09,400
وكذلك في إصراره
وتصميمه على القتال أيضاً

10
00:02:10,760 --> 00:02:14,760
(وفي النهاية قام (إيشيغو
بمواجهة الـ(هولو) خاصته

11
00:02:14,920 --> 00:02:17,240
والتي قامت بدهسه بشراسة

12
00:02:17,720 --> 00:02:20,440
أنا الذي سأكون الملك

13
00:02:30,160 --> 00:02:32,720
أين أنا هذه المرة؟

14
00:02:41,280 --> 00:02:43,840
ظننتك ميتاً ولكنني أراك هنا

15
00:02:44,480 --> 00:02:45,840
إيشيغو)؟)

16
00:02:49,480 --> 00:02:50,840
كينباشي)؟)

17
00:02:51,920 --> 00:02:53,520
هذا أنت ثانيةً؟

18
00:02:54,920 --> 00:02:56,560
هل قلت (كينباشي)؟

19
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
حسناً، لا فرق؟

20
00:02:59,440 --> 00:03:03,880
وذلك لأنني أتيت إلى هنا
لكي أقتلك وحسب

21
00:03:35,280 --> 00:03:37,800
لقد تحوّل إلى (هولو) بالكامل
أليس كذلك؟

22
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
هذا مزعج

23
00:03:43,840 --> 00:03:48,320
لقد انقضت 60 دقيقة بالفعل
منذ أن دخل (لاف) هذا النزال

24
00:03:49,560 --> 00:03:51,240
سيحين دوري بعده

25
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
(كينسي)

26
00:03:54,600 --> 00:03:59,200
أريد أن أسألك ما هي أطول مدة
قضاها أحدنا في معركته الداخلية؟

27
00:03:59,760 --> 00:04:02,760
هيوري) استغرقت 69 دقيقة وثانيتين)

28
00:04:04,040 --> 00:04:05,760
والآن كم مضى من الوقت؟

29
00:04:06,520 --> 00:04:10,080
68 دقيقة و44 ثانية

30
00:04:11,200 --> 00:04:12,400
حسناً

31
00:04:23,040 --> 00:04:24,480
ما الذي تفعله؟

32
00:04:27,280 --> 00:04:28,600
!توقف الآن

33
00:04:28,800 --> 00:04:31,720
فقد انتهت معركتنا هذه
منذ زمن طويل

34
00:04:32,880 --> 00:04:34,480
ماذا قلت؟

35
00:04:35,560 --> 00:04:37,640
معركتنا لن تنتهي

36
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
فالمعركة ليست مجرد نزاع

37
00:04:41,720 --> 00:04:45,280
ولن تنتهي
طالما أن أحدنا على قيد الحياة

38
00:04:45,920 --> 00:04:49,360
أخبرني لماذا تفعل هذا؟
فليس هنالك سبب

39
00:04:50,120 --> 00:04:53,920
وهل تريد سبباً لكي تقاتلني؟

40
00:04:55,920 --> 00:04:59,480
لمَ لا تتوقف عن هذا
يا (إيشيغو)؟

41
00:05:01,440 --> 00:05:02,080
أنت تدخل القتال كما أفعل أنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

42
00:05:02,080 --> 00:05:03,840
أنت تدخل القتال كما أفعل أنا

43
00:05:04,560 --> 00:05:06,840
وأيضاً أنت تطمح للقوة

44
00:05:07,160 --> 00:05:09,040
هل أنا محق أم لا؟

45
00:05:10,000 --> 00:05:12,160
كل شخص يطمح للقوة

46
00:05:12,600 --> 00:05:16,760
بطبيعة الحال يبحث عن القتال
وأقصد الجميع بلا استثناء

47
00:05:17,480 --> 00:05:20,760
أخبرني، هل أنت تقاتل
من أجل أن تصبح أقوى

48
00:05:20,920 --> 00:05:23,240
أم تبحث عن المزيد من القوة
من أجل القتال؟

49
00:05:23,880 --> 00:05:25,520
أنا لا أعرف ماذا تريد

50
00:05:26,600 --> 00:05:29,320
ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه

51
00:05:30,360 --> 00:05:35,000
أن الأشخاص أمثالنا قد ولدوا هكذا
وكبروا على هذا النهج ذاته

52
00:05:35,840 --> 00:05:39,960
أقصد أننا ولدنا لكي نقاتل فحسب
(يا (إيشيغو

53
00:05:40,800 --> 00:05:44,160
إن غرائزك سوف تقودك
إلى معارك جديدة

54
00:05:45,040 --> 00:05:47,360
إنه الطريق الوحيد الذي ستسلكه

55
00:05:48,760 --> 00:05:53,400
طريقك الوحيد لتصبح أقوى قاتل
(يا (إيشيغو

56
00:05:54,120 --> 00:05:58,560
إذا أردت القوة لتتحكم بخصمك
احمل سيفك واقطعه به

57
00:05:59,280 --> 00:06:01,120
هذا هو خيارك الوحيد

58
00:06:02,080 --> 00:06:05,240
وهذا هو طريقك
لذا عليك القتال

59
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
!(يا (إيشيغو

60
00:06:44,560 --> 00:06:46,320
احذر، إنه يستخدم سيرو

61
00:06:47,320 --> 00:06:48,760
أجل، أعرف ذلك

62
00:06:49,880 --> 00:06:53,440
هل (لاف) سيتحوّل إلى (هولو)؟ -
أظن ذلك للأسف -

63
00:06:53,840 --> 00:06:58,160
فحتى (لاف) لا يمكنه الصمود
(من دون أن يتحوّل إلى (هولو

64
00:07:08,880 --> 00:07:10,320
ماذا؟

65
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
هاتشي)، أخرج (لاف) من الحاجز)

66
00:07:47,520 --> 00:07:48,840
!بئساً

67
00:07:49,800 --> 00:07:55,000
يبدو أن غرائزك
ورغبتك في القتال وخوض النزالات

68
00:07:56,400 --> 00:08:00,480
لم تختف بشكل كامل
وما زالت موجودة

69
00:08:05,760 --> 00:08:09,880
لقد انتهت المعركة
وقد هزمتني بالفعل

70
00:08:10,400 --> 00:08:14,080
لذا لا بد من أن أعترف بك كملك
في الوقت الحالي

71
00:08:14,320 --> 00:08:16,280
ولكن لا تنسَ أبداً

72
00:08:16,800 --> 00:08:21,680
أنه بإمكان كلانا أن يصبح الملك
أو الحصان وكل شيء وارد الحدوث

73
00:08:22,520 --> 00:08:25,320
وفي حال أعطيتني فرصة أخرى
لأثبت ذلك

74
00:08:25,760 --> 00:08:28,640
فلن أرحمك أبداً
وسوف أقضي عليك

75
00:08:28,760 --> 00:08:31,400
وعليك أن تجرب لكي تتأكد

76
00:08:33,880 --> 00:08:35,920
وأريد أن أحذرك تحذيراً أخيراً

77
00:08:36,720 --> 00:08:39,560
إذا كنت تريد حقاً
السيطرة على قوتي

78
00:08:39,800 --> 00:08:46,520
يجب أن تحرص على ألّا تموت
قبل أن أموت مجدداً، هل فهمت؟

79
00:09:30,320 --> 00:09:33,120
(هاتشي) -
حسناً -

80
00:09:48,640 --> 00:09:51,960
(هل تظن أنه بخير يا (هاتشي
أم لا؟

81
00:09:59,160 --> 00:10:00,920
أخبرني كيف تشعر؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

82
00:10:08,720 --> 00:10:11,560
بخير، شعور جيد

83
00:10:16,320 --> 00:10:17,760
أحسنت

84
00:10:21,200 --> 00:10:22,840
ولكن لا تنسَ

85
00:10:23,800 --> 00:10:26,240
في حال أعطيتني فرصة أخرى
لأثبت ذلك

86
00:10:26,360 --> 00:10:29,400
فلن أرحمك أبداً
وسوف أقضي عليك

87
00:10:29,520 --> 00:10:32,240
وعليك أن تجرّب لكي تتأكد

88
00:10:48,440 --> 00:10:52,360
أنا آسف، فهذا لن يحدث

89
00:11:04,120 --> 00:11:08,520
إيشيغو) قد تغيب عن المدرسة)
لليوم الثاني على التوالي

90
00:11:11,680 --> 00:11:15,680
بإمكاني الإحساس إن ركزت
بإمكاني الإحساس إن ركزت

91
00:11:16,280 --> 00:11:18,800
بالضغط الروحي خاصته

92
00:11:19,320 --> 00:11:21,160
لذلك أنا واثقة أنه بخير

93
00:11:21,320 --> 00:11:24,680
(وبحسب معرفتي بـ(إيشيغو

94
00:11:25,560 --> 00:11:28,440
فلا بد من أنه يتدرب
في مكان سري أو ما شابه

95
00:11:29,840 --> 00:11:31,280
الأفضل ألا أحاول البحث عنه

96
00:11:31,400 --> 00:11:34,320
(ولكن أتساءل إن كان (إيشيغو
قد رحل من دون أن يخبر (روكيا) بذلك

97
00:11:43,680 --> 00:11:47,200
ماذا دهاني؟
لقد بدأت أصاب بالإحباط

98
00:11:49,920 --> 00:11:52,440
يوم غد عطلة
ما الذي سأفعله؟

99
00:11:53,040 --> 00:11:58,240
(وجدتها، سأخرج مع (تاتسوكي
وسنتناول معاً أشياء لذيذة جداً

100
00:11:58,600 --> 00:12:00,160
مثلجات أرز

101
00:12:00,360 --> 00:12:01,800
(ودونات (أودان

102
00:12:02,040 --> 00:12:03,800
(وشرائح لحم (يوكون

103
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
تذكرت

104
00:12:07,520 --> 00:12:11,080
إن (تاتسوكي) تبدو محبطة جداً
في الآونة الأخيرة

105
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
(مرحباً بعودتك يا (أوريهيمي

106
00:12:16,760 --> 00:12:19,120
(شكراً يا سيدة (شينمورا

107
00:12:19,720 --> 00:12:21,520
(بالمناسبة يا (أوريهيمي

108
00:12:21,920 --> 00:12:24,840
أودّ أن أسألك عن الاثنين
اللذين يقطنان معك

109
00:12:25,120 --> 00:12:28,000
متأكدة أنهما لن يسببا بأي متاعب؟

110
00:12:28,840 --> 00:12:30,400
ولمَ تسألين؟

111
00:12:30,520 --> 00:12:35,920
حسناً، في الواقع لقد رأيتهما
وهما يدخلان شيئاً غريباً إلى غرفتك

112
00:12:48,960 --> 00:12:51,880
هذا رائع

113
00:12:52,320 --> 00:12:53,720
كلا، انتظر

114
00:12:53,840 --> 00:12:55,200
أقصد أنه ليس رائعاً

115
00:12:55,320 --> 00:12:57,760
ما هذا الشيء يا (توشيرو)؟

116
00:13:01,240 --> 00:13:02,440
!بئساً

117
00:13:02,720 --> 00:13:04,960
ما الذي أتى بك أنت
في هذا الوقت يا ترى؟

118
00:13:05,080 --> 00:13:06,440
آسف على التأخير

119
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
هذا خادم الاتصالات
الخاص بمكتب التطوير التقني

120
00:13:08,520 --> 00:13:09,840
قائد الفرقة العاشرة
(توشيرو هيتسوغايا)

121
00:13:10,120 --> 00:13:11,880
حسناً، سأحوّل اتصالك

122
00:13:14,120 --> 00:13:15,720
القائد الأعلى؟

123
00:13:16,240 --> 00:13:20,240
أنهيتم المهمة بسرعة مذهلة
(أيها القائد (هيتسوغايا

124
00:13:20,920 --> 00:13:25,960
حسناً، هنالك سبب واحد فقط
للقيام بهذا الاتصال الطارئ

125
00:13:26,360 --> 00:13:30,000
لقد اكتشفنا أخيراً
هدف (سوسوكي أيزان) الحقيقي

126
00:13:31,640 --> 00:13:35,320
هل قلت هدف (أيزان) الحقيقي؟

127
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
هذا ما قلته

128
00:13:40,000 --> 00:13:41,040
المعذرة

129
00:13:41,160 --> 00:13:45,840
يبدو أن هذا الموضوع مهم جداً
لذا سأترككم وحدكم الآن

130
00:13:46,320 --> 00:13:47,760
انتظري قليلاً

131
00:13:49,400 --> 00:13:53,560
هذا الموضوع الهام جداً
يخص البشر أيضاً أيتها الفتاة

132
00:13:54,920 --> 00:13:56,760
ويجب أن تستمعي

133
00:13:58,880 --> 00:14:00,440
حسناً

134
00:14:01,680 --> 00:14:04,520
مضت عدة أشهر
(منذ اختفاء (أيزان

135
00:14:05,280 --> 00:14:08,880
وتعلمون أننا كنا نحقق
في مكتب قائد الفرقة الخامسة

136
00:14:09,640 --> 00:14:15,840
وكذلك في المنطقة التي تقع أسفل
الغرفة الـ46، وأبراج النقاء أيضاً

137
00:14:16,000 --> 00:14:21,360
بالإضافة إلى مكتبة الأرواح العظيمة
(التي كان قد اختبأ فيها (أيزان

138
00:14:22,520 --> 00:14:27,880
(حيث أن القائد (يوكيتاكي
كان قد عثر على دليل قاطع وقوي جداً

139
00:14:28,000 --> 00:14:30,440
أثناء سير تحقيقاته في المكتبة

140
00:14:31,960 --> 00:14:34,080
حسناً، أنت تعمل بجد

141
00:14:36,200 --> 00:14:39,200
(شونسوي) و(ناناو)
ماذا تفعلان هنا؟

142
00:14:39,320 --> 00:14:42,480
لدينا متسع من الوقت
لذلك أتينا لكي نساعدك

143
00:14:43,000 --> 00:14:46,160
ونأمل أن نساعدك
في إيجاد ما تبحث عنه

144
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
شكراً

145
00:14:49,240 --> 00:14:51,120
أيها القائد

146
00:14:51,600 --> 00:14:55,480
وجدنا أثراً للضغط الروحي
(الخاص بالقائد (أيزان

147
00:14:55,600 --> 00:14:58,760
والآن سوف نرسل لك
هذه المعلومات بسرعة

148
00:15:01,840 --> 00:15:02,080
(هذه مستندات لها علاقة بالـ(هوجيوكو
والأبحاث التي أجريت عليها أيضاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

149
00:15:02,080 --> 00:15:06,840
(هذه مستندات لها علاقة بالـ(هوجيوكو
والأبحاث التي أجريت عليها أيضاً

150
00:15:07,040 --> 00:15:11,880
(هذا ما كان يسعى إليه (أيزان

151
00:15:12,040 --> 00:15:14,760
فمن المنطقي أنه كان يبحث عنه
(أيها القائد (يوكيتاكي

152
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
انظر إلى هذا

153
00:15:16,200 --> 00:15:18,840
إن هذه المستندات لا علاقة لها
بالـ(هوجيوكو) على الإطلاق

154
00:15:25,960 --> 00:15:27,120
ماذا؟

155
00:15:31,840 --> 00:15:35,680
ما المعلومات
التي كان يبحث عنها (أيزان)؟

156
00:15:37,200 --> 00:15:38,720
مفتاح الملك

157
00:15:44,560 --> 00:15:49,600
ما الذي تقصدونه بمفتاح الملك؟

158
00:15:50,200 --> 00:15:53,280
كما يشير اسمه
المفتاح الملكي

159
00:15:54,600 --> 00:15:59,160
أظنك لا تعرفين
أن مجتمع الأرواح لديهم ملك

160
00:15:59,880 --> 00:16:02,400
ولكنه أوكل مسؤولية مجتمع الأرواح لنا

161
00:16:02,520 --> 00:16:05,560
لذا على الرغم من وجوده
إلا أنه يبدو غير موجود أبداً

162
00:16:06,440 --> 00:16:11,000
ولكي أكون صريحةً معك
لا أنا ولا القائد قابلناه شخصياً من قبل

163
00:16:12,240 --> 00:16:15,440
بالضبط وملكنا يدعى بملك الأرواح

164
00:16:16,120 --> 00:16:21,560
وعلى الرغم من أنه مجرد رمز
في مجتمع الأرواح إلا أن وجوده ضروري

165
00:16:22,440 --> 00:16:25,680
أما بالنسبة إلى قصره فيقع في بعد
منفصل بالكامل عن مجتمع الأرواح

166
00:16:25,800 --> 00:16:31,200
ومعه الحرس الملكي
من أجل حمايته

167
00:16:32,320 --> 00:16:37,760
ومفتاح الملك هو المفتاح الذي يفتح
الطريق من بعدنا إلى بعد القصر الملكي

168
00:16:37,880 --> 00:16:42,080
(هذا يعني أن (أيزان
...سيستخدم هذا المفتاح لكي

169
00:16:42,840 --> 00:16:46,480
ليقتله
على الأرجح هذا هو هدفه

170
00:16:48,160 --> 00:16:50,760
ولكن ليست هذه المشكلة الحقيقية

171
00:16:51,640 --> 00:16:56,520
الكتاب الذي وجده (أيزان) لم يكشف
عن المكان الذي يوجد فيه مفتاح الملك

172
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
أجل، بالضبط

173
00:16:59,520 --> 00:17:04,760
المتعارف عليه أن مكان مفتاح الملك
يورثه القائد الأعلى للقائد الأعلى

174
00:17:05,240 --> 00:17:06,760
الذي يليه شفهياً

175
00:17:07,800 --> 00:17:11,880
لذا لا يوجد لا كتاب ولا مستند
يحدد مكان المفتاح

176
00:17:12,720 --> 00:17:17,640
وما قرأه (أيزان) كان مستندات من العصر
الذي صنع فيه مفتاح الملك لأول مرة

177
00:17:19,320 --> 00:17:23,160
وفي تلك المستندات
اكتشف طريقة لصنع مفتاح آخر

178
00:17:24,800 --> 00:17:28,760
لكي تصنع مفتاح ملك
تحتاج إلى مئة ألف روح

179
00:17:29,400 --> 00:17:33,600
ومنطقة من الأرض غنية بالأرواح
مداها نصف ميل روحي

180
00:17:34,840 --> 00:17:38,000
ويوجد فيها طاقة روحية غير عادية

181
00:17:38,800 --> 00:17:40,960
ويتغيّر مكانها مع مرور الزمن

182
00:17:41,560 --> 00:17:45,440
بالإضافة إلى أنه تجتمع فيها الأرواح
بمستوى أعلى من المعتاد

183
00:17:47,160 --> 00:17:50,760
يا (ناناو)، أين تقع هذه المنطقة
في الوقت الحالي؟

184
00:17:51,440 --> 00:17:54,160
حسناً، أمهلني لحظة فقط

185
00:18:00,880 --> 00:18:02,320
ماذا؟

186
00:18:02,920 --> 00:18:07,120
هذا هو المكان الذي يهدف إليه
(أيزان)

187
00:18:09,720 --> 00:18:11,880
(مدينة (كاراكورا

188
00:18:17,040 --> 00:18:21,640
هذا المكان الوحيد الذي يمتلك أرضاً
غنية بالأرواح بمدى 800 متر روحي

189
00:18:22,040 --> 00:18:25,680
ويوجد بها أكثر من مئة ألف روح

190
00:18:26,840 --> 00:18:28,440
ودعوني أقول لكم باختصار

191
00:18:30,560 --> 00:18:34,040
(إنه إذا قام (أيزان
بصنع مفتاح الملك

192
00:18:34,440 --> 00:18:36,880
بالطريقة ذاتها المذكورة
في تلك المستندات

193
00:18:38,000 --> 00:18:45,680
حينها مدينة (كاراكورا) وكل من
يسكنونها سيمسحون من على وجه الأرض

194
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
ببساطة

195
00:18:52,520 --> 00:18:54,400
هذا غير ممكن

196
00:18:54,520 --> 00:18:58,040
ولكن ألا توجد أي طريقة لإيقافه؟

197
00:19:00,880 --> 00:19:03,200
سنجد طريقة لإيقافه

198
00:19:04,920 --> 00:19:08,560
فرق الحماية الـ13 موجودة
لهذا السبب

199
00:19:14,920 --> 00:19:17,840
ما زال لدينا بعض الوقت
للقيام بذلك

200
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
(فبحسب تقارير (كوروتسوشي

201
00:19:21,120 --> 00:19:24,120
(فإن الـ(هوجيوكو
وعلى الرغم من أنه حرر الختم

202
00:19:24,240 --> 00:19:26,160
إلا أنه لم ينشط بالكامل

203
00:19:26,760 --> 00:19:29,320
أيزان) لا يستطيع)
أن يفعل أي شيء لتغيير ذلك

204
00:19:29,440 --> 00:19:33,480
والأمر سوف يستغرق 4 أشهر
لكي يكتمل

205
00:19:34,640 --> 00:19:38,960
أيزان) لن يقوم بأي تحركات)
حتى يتم تنشيطها بالكامل

206
00:19:39,520 --> 00:19:42,040
وما إن يفعل ذلك
حتى يبدأ بالتحرك

207
00:19:44,000 --> 00:19:47,960
والمعركة الفاصلة ستبدأ

208
00:19:48,320 --> 00:19:50,360
في الشتاء
وحتى يحين ذلك الموعد

209
00:19:50,480 --> 00:19:53,320
يجب أن ندرب أنفسنا
ونستعد جيداً

210
00:19:53,880 --> 00:19:55,160
حاضر -
حاضر -

211
00:19:55,920 --> 00:19:58,120
(ويجب أن تعرفي يا (أوريهيمي

212
00:19:59,760 --> 00:20:02,080
أن (أيزان) يستهدف العالم الحقيقي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

213
00:20:02,080 --> 00:20:02,440
أن (أيزان) يستهدف العالم الحقيقي

214
00:20:03,240 --> 00:20:06,080
وقوتنا نحن وحدها
غير كافية لهزيمته

215
00:20:06,800 --> 00:20:10,080
ولا بد من أن يحشد العالم الحقيقي
قواه أيضاً

216
00:20:11,200 --> 00:20:14,840
لذا هلّا تخبرين (إيشيغو) بذلك
نيابةً عني؟

217
00:20:17,560 --> 00:20:18,800
حاضر

218
00:20:22,240 --> 00:20:25,000
سأخبر (إيكاكو) والآخرين بذلك
أيها القائد

219
00:20:25,120 --> 00:20:27,520
أجل، سآتي معك -
انتظر -

220
00:20:28,600 --> 00:20:31,880
أدرك أن هنالك أشياء مهمة
يجب أن تفعلها

221
00:20:32,840 --> 00:20:36,760
ولكن هنالك شخصاً
كان ينتظر انتهاء محادثتنا

222
00:20:36,880 --> 00:20:39,240
ليتمكن من التحدث معك قليلاً

223
00:20:46,760 --> 00:20:48,360
أنت؟

224
00:20:58,040 --> 00:21:01,560
ما بك؟
هل انتهيت يا (ياسوتورا سادو)؟

225
00:21:05,840 --> 00:21:09,600
لا يزال الوقت مبكراً جداً
على النوم يا صديقي

226
00:21:10,920 --> 00:21:13,480
لم أنته بعد -
ظننت ذلك -

227
00:21:27,520 --> 00:21:29,080
...يا رفاق

228
00:21:32,800 --> 00:21:34,280
(إيشيغو)

229
00:21:41,400 --> 00:21:45,000
"يتبع"

