﻿1
00:01:32,800 --> 00:01:35,360
(استعد (إيشيغو) و(شادو) و(إيشيدا

2
00:01:35,640 --> 00:01:39,040
وبدأوا التدرب للمعركة
(الحاسمة مع (آيزن

3
00:01:39,160 --> 00:01:45,120
(في الشتاء، (روكيا) و(أوريهومي
رحلا إلى مجتمع الأرواح

4
00:01:45,400 --> 00:01:47,680
وذلك لكي يزدادا قوةً

5
00:01:49,440 --> 00:01:53,680
(وذات يوم ظهر (أرانكار
قادر على صنع نسخ لا تحصى

6
00:01:53,800 --> 00:01:56,840
وذلك أمام عدد كبير
(من رجال (هيتسوغايا

7
00:01:59,360 --> 00:02:01,240
لن يستطيعوا إيقافها

8
00:02:01,360 --> 00:02:04,200
حتى يعثروا على الجسم الحقيقي
ويقضوا عليه

9
00:02:04,760 --> 00:02:08,880
كل هذا قد بدأ عندما قابلت
يووي) الـ(أرانكار) المزيف)

10
00:02:10,040 --> 00:02:16,840
(باختصار، (توكاوا يووي
مجرد نسخة صنعها الـ(أرانكار) المزيف

11
00:02:17,400 --> 00:02:23,080
الذي حدث أن (يووي) حاولت قدر
(الإمكان جذب (شوتا) إلى الـ(أرانكار

12
00:02:24,240 --> 00:02:26,680
"الحلقة 131"

13
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
يووي)، ما بك؟)

14
00:02:31,200 --> 00:02:34,000
!اهرب
لا تأت إلى هنا

15
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
(يووي)

16
00:02:36,920 --> 00:02:38,080
كلا

17
00:02:39,960 --> 00:02:41,080
ماذا؟

18
00:02:45,240 --> 00:02:46,920
(هيا، (هاينيكو

19
00:02:52,840 --> 00:02:55,800
(يووي)، (يووي)

20
00:02:56,960 --> 00:02:58,560
هل أنت بخير؟

21
00:02:58,800 --> 00:03:00,160
ماذا؟

22
00:03:07,040 --> 00:03:08,520
ما هذا؟

23
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
!ابتعد
!اهرب من هنا، هيا

24
00:03:16,520 --> 00:03:20,680
اهرب بسرعة يا أخي -
بئساً لك -

25
00:03:23,560 --> 00:03:27,440
اسمعيني، لن أهرب
وأتركك مرة أخرى

26
00:03:30,640 --> 00:03:32,920
هذا الجسم الحقيقي

27
00:03:33,080 --> 00:03:38,760
أنا سعيدة لأنه لم يقض عليك
!(يا (شوتا

28
00:03:38,920 --> 00:03:42,200
عمَ تتحدثين؟
(يووي)

29
00:03:42,360 --> 00:03:45,920
لقد فات الأوان، لا جدوى

30
00:03:48,680 --> 00:03:50,960
ما بك، (يووي)؟

31
00:03:55,120 --> 00:03:57,920
بئساً، لماذا؟

32
00:03:58,040 --> 00:04:00,520
لماذا يرفض جسمي التحرك؟

33
00:04:00,920 --> 00:04:03,360
(يووي)، (يووي)

34
00:04:06,880 --> 00:04:12,160
أنا متفاجئ، هذه الفتاة
ما زالت قادرة على المقاومة

35
00:04:12,640 --> 00:04:14,760
نهايتها الآن

36
00:04:26,000 --> 00:04:27,440
(يووي)

37
00:04:33,600 --> 00:04:35,040
(يووي)

38
00:04:39,080 --> 00:04:41,400
والآن البرق الأبيض

39
00:04:45,840 --> 00:04:48,360
(تماسك يا (شوتا

40
00:04:48,880 --> 00:04:53,560
(رانجيكو)، (يووي) -
أعلم هذا -

41
00:04:54,000 --> 00:04:55,920
أيها القذر

42
00:04:56,720 --> 00:04:59,520
اسمع، لن أغفر لك هذا

43
00:05:01,520 --> 00:05:02,080
لن تغفري لي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

44
00:05:02,080 --> 00:05:03,200
لن تغفري لي؟

45
00:05:03,320 --> 00:05:05,600
لكنني قد أكلت الفتاة

46
00:05:05,720 --> 00:05:08,080
وهكذا حصلت على هذه القوة

47
00:05:10,480 --> 00:05:15,080
تمسّك بي وابقَ خلفي -
حاصد الأرواح لا يساوي شيئاً -

48
00:05:15,200 --> 00:05:17,640
أمام قواي الجديدة

49
00:05:26,040 --> 00:05:29,320
أنت، هل تعرف من أنا؟

50
00:05:34,560 --> 00:05:39,640
لا تستخف أبداً
(بنائب القائد (رانجيكو

51
00:05:39,800 --> 00:05:41,440
نائب القائد؟

52
00:05:41,600 --> 00:05:46,520
أنا حقاً متحمّس جداً
لكي أقضي عليك الآن

53
00:05:55,120 --> 00:05:56,440
أنت بطيء

54
00:06:05,960 --> 00:06:07,840
الآن، هيا

55
00:06:07,960 --> 00:06:11,440
(هاينيكو) -
لا تتحمسي -

56
00:06:17,160 --> 00:06:18,320
لقد اختفى

57
00:06:22,880 --> 00:06:25,320
شوتا)، لا تخف)

58
00:06:40,680 --> 00:06:43,960
أتساءل، من سآكل منكما أولاً؟

59
00:06:44,080 --> 00:06:45,720
ليس بعد

60
00:06:46,000 --> 00:06:49,200
رانجيكو) تراجعي)

61
00:06:51,360 --> 00:06:53,120
هيا، انطلقي

62
00:06:54,000 --> 00:06:55,560
(هيورنيمرو)

63
00:06:59,240 --> 00:07:00,680
ما هذا؟

64
00:07:07,080 --> 00:07:09,640
أيها القائد -
أسرعا -

65
00:07:12,840 --> 00:07:14,800
(شوتا) -
(رانجيكو) -

66
00:07:15,840 --> 00:07:17,360
ها هو

67
00:07:23,680 --> 00:07:25,560
من أنت؟

68
00:07:26,120 --> 00:07:30,200
قائد الفرقة العاشرة
(هيتسوغايا توشيرو)

69
00:07:30,320 --> 00:07:32,120
قائد فرقة؟

70
00:07:33,400 --> 00:07:36,360
طالما أنك لا تعرف
أننا في العالم الحقيقي

71
00:07:36,920 --> 00:07:40,120
فهذا يعني أنك
(لا تتبع أوامر (آيزن

72
00:07:40,720 --> 00:07:42,960
وأنك حصلت على قدرة التناسخ

73
00:07:43,080 --> 00:07:45,360
بعد أن سحبت الأرواح البشرية

74
00:07:46,240 --> 00:07:49,320
بئساً -
انتهت المعركة -

75
00:07:49,440 --> 00:07:50,960
جهز نفسك

76
00:07:51,680 --> 00:07:55,760
إن قتلتني
فتلك الفتاة سوف تختفي أيضاً

77
00:07:57,840 --> 00:08:04,480
كنت أعرف هذا
هذا ما قاله مجتمع الأرواح لاحقاً

78
00:08:04,640 --> 00:08:08,760
ولكن تهديدات كهذه
لن تستطيع إيقافنا

79
00:08:08,880 --> 00:08:10,640
توقف -
...(شوتا) -

80
00:08:10,760 --> 00:08:15,640
يووي) حية)
سمعت صوتها وهي تأمرني بالهرب

81
00:08:16,120 --> 00:08:19,280
نحن نتحدث عن شخص واحد
مقابل مدينة كاملة

82
00:08:19,400 --> 00:08:21,480
لا يمكنك -
توقف -

83
00:08:22,200 --> 00:08:24,320
شوتا)، توقف) -
ابتعد -

84
00:08:26,560 --> 00:08:28,000
(يووي)

85
00:08:29,480 --> 00:08:30,680
انتظر

86
00:08:39,960 --> 00:08:44,320
أضعت فرصة قتلي منذ قليل -
ماذا؟ -

87
00:08:44,440 --> 00:08:49,360
لن تستطيع إيجادي أبداً
طالما أنا مختبئ في بعدي الخاص

88
00:08:49,760 --> 00:08:52,920
أستطيع إخفاء ضغطي
ومهاجمة الأشخاص

89
00:08:53,040 --> 00:08:55,040
وصنع المزيد من النسخ

90
00:08:55,400 --> 00:08:58,560
انظر، أعداد لا تحصى مني

91
00:09:10,680 --> 00:09:13,240
أيها القائد -
(إيكاكو) -

92
00:09:14,200 --> 00:09:17,560
ما هذه النسخ؟ -
بئساً -

93
00:09:21,120 --> 00:09:25,560
تتضاعف سرعة هذه النسخ
16 مرة كل يوم

94
00:09:25,920 --> 00:09:27,880
من المستحيل أن تجدوني

95
00:09:28,640 --> 00:09:35,280
مهما قتلتم من هذه النسخ، فلن
تستطيعوا أبداً أن تقضوا عليها كلها

96
00:09:37,000 --> 00:09:40,720
يبدو أنني حصلت
على جميع الأرواح هنا

97
00:09:40,840 --> 00:09:44,640
والآن، سأبدأ في أكل الأشخاص

98
00:09:45,440 --> 00:09:46,800
وداعاً

99
00:09:47,280 --> 00:09:49,800
عد إلى هنا -
(مهلاً، (إيكاكو -

100
00:09:50,280 --> 00:09:53,280
لن ننتهي إن حاولنا
قتلهم كلهم ربما

101
00:09:53,440 --> 00:10:00,880
ولكن لا يمكنني أن أدعه يهرب
الفرقة الـ11 فرقة قتال

102
00:10:01,000 --> 00:10:02,080
نفضل قتل هذه النسخ بقوتنا
على أن ندع هذه التفاصيل توقفنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

103
00:10:02,080 --> 00:10:06,720
نفضل قتل هذه النسخ بقوتنا
على أن ندع هذه التفاصيل توقفنا

104
00:10:07,160 --> 00:10:08,480
دعنا نذهب

105
00:10:08,600 --> 00:10:11,440
فكر في خطة أثناء قتالنا

106
00:10:13,040 --> 00:10:14,480
حسناً

107
00:10:14,640 --> 00:10:16,000
هيا

108
00:10:24,120 --> 00:10:25,680
(أنا (هيتسوغايا

109
00:10:26,960 --> 00:10:28,600
مكتب التطوير

110
00:10:29,480 --> 00:10:33,920
واجهت الجسم الحقيقي
لـ(أرانكار)، ولكنه هرب

111
00:10:34,200 --> 00:10:36,280
أيمكنكم تتبعه؟

112
00:10:36,440 --> 00:10:37,920
نحاول ذلك

113
00:10:41,240 --> 00:10:47,320
لا فائدة لم نجده، لم ننجح -
فقدنا أثره -

114
00:10:47,960 --> 00:10:49,920
لا أثر له في الخارج

115
00:10:50,920 --> 00:10:55,040
بئساً! أنا آسف

116
00:10:55,640 --> 00:10:58,240
...هذا -
ما هذا هناك؟ -

117
00:10:59,080 --> 00:11:03,760
(حددت صوت (أرانكار
الذي يصدره حين يسيطر على الأرواح

118
00:11:04,080 --> 00:11:05,720
ماذا يعني هذا؟

119
00:11:05,840 --> 00:11:08,800
هذا الصوت يشبه
صوت الإذاعة إلى حد كبير

120
00:11:08,920 --> 00:11:12,320
والنسخ التي ينسخها
كأنها مكبرات صوت

121
00:11:12,520 --> 00:11:14,560
ما الذي تقصده بذلك؟

122
00:11:14,880 --> 00:11:18,920
إن الجسم الحقيقي والنسخ
متصلان عن طريق موجات الراديو

123
00:11:19,440 --> 00:11:23,960
ويبدو أنه يستخدم الطريقة عينها
لنقل القوى التي سحبتها النسخ

124
00:11:24,080 --> 00:11:29,320
إن كنت محقاً يمكننا تحديد مكان
الجسم الحقيقي من خلال هذه النسخ

125
00:11:30,920 --> 00:11:32,640
والآن ما رأيكم؟

126
00:11:33,040 --> 00:11:36,200
استخدموا طاقة النظام الكاملة

127
00:11:36,720 --> 00:11:37,880
نعم، في الحال

128
00:11:38,040 --> 00:11:39,600
رين)، أعطنا المعلومات) -
حاضر -

129
00:11:45,200 --> 00:11:51,120
(شوتا)، هذا الـ(أرانكار)
الذي واجهنا قبل قليل

130
00:11:51,360 --> 00:11:53,840
في الأساس يدعى روحاً فارغة

131
00:11:54,120 --> 00:11:57,200
وهذا يعني أنه روح شريرة

132
00:11:57,360 --> 00:12:01,240
تصبح هكذا
عندما تترك هذا العالم وهي نادمة

133
00:12:01,520 --> 00:12:03,920
تتحوّل إلى روح فارغة

134
00:12:04,360 --> 00:12:06,000
نحن حاصدو الأرواح

135
00:12:06,120 --> 00:12:10,920
مهمتنا حماية الأرواح
والأرواح الفارغة في الوقت عينه

136
00:12:11,840 --> 00:12:15,240
الـ(زامباكتو) الخاص بنا
يطهّر الأرواح الفارغة

137
00:12:15,680 --> 00:12:18,560
وعندما نرشدها إلى مجتمع الأرواح

138
00:12:18,840 --> 00:12:23,400
يجب علينا أن نفعل هذا
لكي تولد من جديد

139
00:12:27,240 --> 00:12:30,880
نحن لم نكن قادرين
(على حماية (يووي

140
00:12:32,880 --> 00:12:37,200
ولكن، ما زال بإمكاننا
إنقاذ روحها منه

141
00:12:41,160 --> 00:12:42,760
(رانجيكو)

142
00:12:43,600 --> 00:12:45,480
الآن حان دورك

143
00:12:49,480 --> 00:12:55,840
أمسكه لأننا سوف ننقذ (يووي) معاً
...هيا بنا

144
00:13:03,560 --> 00:13:07,120
هل انتهيتما؟ هيا

145
00:13:07,600 --> 00:13:08,600
حاضر -
حاضر -

146
00:13:18,200 --> 00:13:20,960
لن تهزموني بمثل هذا الهجوم

147
00:13:26,880 --> 00:13:28,360
ماذا تفعلون؟

148
00:13:28,560 --> 00:13:33,800
فهمت، أنت من يستطيع نسخ نفسه
...هيا

149
00:13:36,760 --> 00:13:38,520
ما هذه النسخ؟

150
00:13:40,240 --> 00:13:43,200
أظن أنني سأتأخر عن إعداد الطعام

151
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
لا تكن مهملاً

152
00:13:50,600 --> 00:13:55,280
لو تتبعنا وكشفنا المكان الذي
ظهرت فيه هذه النسخ لأول مرة

153
00:13:55,440 --> 00:13:57,760
وتعقبناها إلى المركز
الذي ظهرت فيه

154
00:13:57,920 --> 00:14:03,320
نرى أن هذه النسخ لم تبتعد كثيراً
إنها قريبة جداً

155
00:14:03,960 --> 00:14:05,640
(في (كاسنجيكي

156
00:14:07,440 --> 00:14:09,800
إذاً، كيف سوف نعثر عليه؟

157
00:14:10,000 --> 00:14:15,040
حسب معلومات مكتب التطوير
كل ما فعله أنه أخفى أثره

158
00:14:15,800 --> 00:14:21,120
الجسم الرئيسي، يجب أن يبقى
في العالم الحقيقي ليتحكم في النسخ

159
00:14:21,440 --> 00:14:27,080
لذا لا يمكنه الانتقال إلى عالم آخر
(مثل (الهيكو مينو

160
00:14:28,560 --> 00:14:32,360
على الأرجح إنه مختبئ الآن
خلف حاجز خاص

161
00:14:32,640 --> 00:14:33,720
لقد فهمت

162
00:14:33,840 --> 00:14:38,880
إذاً يجب أن نحطم هذا الحاجز
عن طريق مهاجمة أثره

163
00:14:39,040 --> 00:14:41,280
لقد فهمت
أنا سأفعلها

164
00:14:41,880 --> 00:14:43,680
لا، أنا سأفعلها

165
00:14:44,040 --> 00:14:48,120
سوف يتطلب الكثير من الضغط
لكي أخرجه من بعده

166
00:14:49,040 --> 00:14:51,160
اقض عليه عندما يخرج

167
00:14:51,440 --> 00:14:52,720
حاضر

168
00:14:53,800 --> 00:14:54,880
هيا

169
00:14:55,440 --> 00:15:00,040
(بانكاي)، (هايجرو)، (هيورنيمرو)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

170
00:15:21,280 --> 00:15:23,840
ما هذا؟
ما الذي يحدث؟

171
00:15:25,400 --> 00:15:30,040
إنه حاصد الأرواح
لقد لحق بي إلى هنا

172
00:15:30,400 --> 00:15:35,120
ولكنه لن يتمكن من إصابتي
بهذه الطريقة العشوائية

173
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
والآن، اخرج

174
00:15:45,920 --> 00:15:48,600
(هذا ضغط القائد (هيتسوغايا

175
00:15:48,920 --> 00:15:50,920
ما الذي يفعله بالضبط؟

176
00:15:53,600 --> 00:15:56,040
!بئساً
لم ينتهوا بعد

177
00:16:04,240 --> 00:16:07,520
(القائد (هيتسوغايا
هل سيكون بخير؟

178
00:16:07,760 --> 00:16:11,800
يفترض إعطاؤهم تصريح
تعدّي الحدود مسبقاً

179
00:16:20,520 --> 00:16:23,840
بئساً -
يا قائد -

180
00:16:26,720 --> 00:16:32,920
يووي)! أين أنت؟)
(أجيبي، (يووي

181
00:16:34,080 --> 00:16:35,840
مجدداً

182
00:16:42,720 --> 00:16:45,200
أحمق، ألم تيأس؟

183
00:16:45,400 --> 00:16:50,200
مهما حاولت تحطيم الحاجز الخاص بي
لن تستطيع ذلك

184
00:16:51,120 --> 00:16:54,680
ما هذا؟ -
إنه الصوت -

185
00:16:55,080 --> 00:16:56,520
(إنها (يووي

186
00:17:00,600 --> 00:17:01,960
كيف ذلك؟

187
00:17:02,600 --> 00:17:07,840
لقد سحبت روحها بشكل كامل
كيف فعلت ذلك؟

188
00:17:07,960 --> 00:17:11,800
(يووي) -
هل تستطيع تحديد مصدر الصوت؟ -

189
00:17:18,320 --> 00:17:20,880
هناك -
أيها القائد -

190
00:17:38,560 --> 00:17:40,120
لقد وجدتك

191
00:17:40,520 --> 00:17:45,160
أيها الأحمق، كيف تجرؤ؟
لن أسامحك

192
00:17:45,400 --> 00:17:48,680
(اسحقه، (دينديس

193
00:17:55,760 --> 00:17:56,880
هيا

194
00:18:01,400 --> 00:18:03,480
هل هذا كل ما لديك؟

195
00:18:04,920 --> 00:18:11,240
ضغطي بدأ ينفد
سأقتله بضربة واحدة

196
00:18:11,720 --> 00:18:13,360
(ريوسينكا)

197
00:18:32,560 --> 00:18:35,880
درعي الحديدي
(أقوى من جلد (إيسبادا

198
00:18:39,040 --> 00:18:43,040
يبدو أنك لم تفهم بعد
انظر جيداً

199
00:18:47,080 --> 00:18:48,720
ما هذا؟

200
00:18:54,720 --> 00:18:58,080
لا، توقف

201
00:19:01,600 --> 00:19:05,640
قدماي -
رانجيكو) اقض عليه) -

202
00:19:05,760 --> 00:19:08,880
نعم، (شوتا) أمسك بسيفي

203
00:19:11,400 --> 00:19:14,280
(لا بد من أن تنقذ (يووي

204
00:19:17,080 --> 00:19:19,440
أنت، ما الذي تفعله؟

205
00:19:23,120 --> 00:19:25,200
هو لا يستطيع التحرك
...هيا

206
00:19:25,360 --> 00:19:26,680
(يووي)

207
00:19:31,520 --> 00:19:32,800
(شوتا)

208
00:19:44,320 --> 00:19:45,560
(يووي)

209
00:19:56,240 --> 00:19:58,360
لقد بدأت الأرواح بالتحرر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

210
00:20:04,600 --> 00:20:07,560
ماذا؟
انظر إلى هنا

211
00:20:12,960 --> 00:20:14,640
ما الذي يحدث؟

212
00:20:15,040 --> 00:20:17,240
يبدو أنهم يختفون الآن

213
00:20:26,000 --> 00:20:27,600
(شوتا)

214
00:20:39,040 --> 00:20:40,480
(رانجيكو)

215
00:20:42,960 --> 00:20:46,120
يووي) ذهبت إلى مجتمع الأرواح)

216
00:20:48,080 --> 00:20:52,120
إذاً، هي ستولد من جديد

217
00:20:54,400 --> 00:20:58,040
أجل، هذا ما سيحدث

218
00:20:59,880 --> 00:21:07,160
لذلك، يجب عليّ أن ألحق بها -
أجل -

219
00:21:09,080 --> 00:21:12,440
حان الوقت -
أجل -

220
00:21:21,680 --> 00:21:25,400
(هذا مؤلم، (رانجيكو

