﻿1
00:01:33,600 --> 00:01:36,800
(ايزن) ذهب إلى الـ(هويكو ماندو)
(بعد أن سرق الـ(هوغيوكو

2
00:01:36,960 --> 00:01:41,040
والذي أعطاه القدرة على جمع القوة
بين الـ(هولو) وحاصدي الأرواح

3
00:01:41,240 --> 00:01:46,480
وتمكن من صنع جيش قوي جداً
من الـ(أرانكارز) الخطيرين

4
00:01:46,680 --> 00:01:50,960
إيشيغو) وأصدقاؤه بالكاد تمكنوا)
من صد الهجوم الأول فقط

5
00:01:51,080 --> 00:01:53,880
وتعرّضوا لإصابات بالغة في المعركة

6
00:01:54,000 --> 00:01:55,840
وكان هدف (ايزن) الحقيقي

7
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
هو قتل ملك الأرواح
ملك مجتمع الأرواح الكبير

8
00:02:00,360 --> 00:02:05,840
وجزء من خططه يتضمن تدمير مدينة
كاراكورا) والمنطقة المحيطة بها)

9
00:02:07,520 --> 00:02:11,040
الـ(أرانكارز) ينوون تنفيذ
هذا المخطط في الشتاء

10
00:02:11,240 --> 00:02:14,760
وبدأ حاصدو الأرواح التدرب
وهم واضعين نصب أعينهم

11
00:02:14,960 --> 00:02:16,800
المعركة الحاسمة في الشتاء

12
00:02:16,960 --> 00:02:21,360
(إيشيغو)، (شاد)، (أوريو)، (روكيا)
أوريهيمي)، كانوا جاهزين)

13
00:02:22,000 --> 00:02:26,560
(في هذه الأثناء استمر فريق (هيتسوغايا
في صد هجمات الـ(هولو) الأقوياء

14
00:02:26,680 --> 00:02:31,720
التي مارسوها في العالم الحقيقي
من دون توقف ليلة واحدة على الأقل

15
00:03:26,440 --> 00:03:30,080
كما توقعت تماماً إذاً
كانت هنا

16
00:03:31,440 --> 00:03:32,960
ما الذي تفعله؟

17
00:03:39,160 --> 00:03:41,560
"الحلقة 136"

18
00:03:44,240 --> 00:03:47,360
حسناً يا رفاق
اعتنوا بالمتجر أثناء غيابي

19
00:03:47,720 --> 00:03:51,280
ولا تنسوا أن تتناولوا
الوجبات اليومية الثلاثة

20
00:03:51,720 --> 00:03:54,720
ولا تنسوا أن تنظفوا أسنانكم بعدها

21
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
هل فهمتم؟

22
00:03:56,440 --> 00:03:58,840
ولكن لماذا سيذهب معكما (شاد) فقط؟

23
00:03:58,960 --> 00:04:01,240
أنت تحاول التقرب منهما؟

24
00:04:02,560 --> 00:04:05,200
خروجه معنا
للترفيه عن نفسه وحسب

25
00:04:05,320 --> 00:04:09,040
إن واصل التدريبات من دون الترفيه
عن نفسه، سيشعر بالملل

26
00:04:09,160 --> 00:04:11,520
لا بد من أن يخرج للعالم الخارجي
لبعض الوقت

27
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
هل هذا صحيح يا (شاد)؟

28
00:04:13,360 --> 00:04:16,400
أودّ متابعة التدريب
ولكنني مقدّر لاهتمامك

29
00:04:16,520 --> 00:04:19,320
أعده إلى هنا بأسرع ما يمكن
(يا (يوراهارا

30
00:04:19,440 --> 00:04:21,840
لا يزال أمامنا الكثير من التدريبات

31
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
رانجي)، أنت تفتقد)
لصفة الصبر على النفس

32
00:04:25,080 --> 00:04:28,840
لا تقلق بشأنه -
حسناً، نحن سنرحل الآن -

33
00:04:28,960 --> 00:04:32,080
إلى اللقاء -
سنعود قريباً -

34
00:04:32,720 --> 00:04:34,680
إلى اللقاء -
سوف نهتم بالمنزل -

35
00:04:34,880 --> 00:04:37,040
اعتنوا بأنفسكم جيداً يا رفاق

36
00:04:37,200 --> 00:04:39,960
(يا للهول، إن (يوراهارا
إنسان صالح، صحيح؟

37
00:04:40,080 --> 00:04:41,800
ماذا تقصدين يا (ليرن)؟

38
00:04:42,000 --> 00:04:44,640
لقد قال إنه يرغب في الترفيه
(عن (شاد

39
00:04:44,760 --> 00:04:47,120
وبالحقيقة ينوي استغلاله لحمل الأمتعة

40
00:04:47,240 --> 00:04:48,280
هل تظنين هذا حقاً؟

41
00:04:48,400 --> 00:04:49,520
أنا واثقة جداً

42
00:04:49,640 --> 00:04:50,760
لقد فهمت

43
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
سيتمكن من حمل المزيد من البضائع
على ظهر (شاد) لأنه قوي البنية

44
00:04:54,440 --> 00:04:55,920
وضخم جداً

45
00:04:56,120 --> 00:04:57,160
!شاد) المسكين)

46
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
ما مقدار البضائع
التي ينوي شراءها يا ترى؟

47
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
نحن بالكاد نبيع البضائع التي هنا

48
00:05:01,960 --> 00:05:02,080
(حقاً يا (جينتا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

49
00:05:02,080 --> 00:05:03,000
(حقاً يا (جينتا

50
00:05:10,680 --> 00:05:12,320
هل قلت شيئاً؟

51
00:05:12,440 --> 00:05:15,640
أم أنني كنت أتوهم في سماعك
يا (جينتا)؟

52
00:05:17,120 --> 00:05:20,240
كما توقعت -
لسانه سيقوده إلى حتفه حتماً -

53
00:05:23,920 --> 00:05:29,840
لا يسمح لك بالدخول إلى هذا المكان
(بلا إذن من (ايزن) يا (باتراس

54
00:05:29,960 --> 00:05:32,080
لا يعجبني هذا التصرف

55
00:05:32,240 --> 00:05:35,360
أنت تتحدث معي
بالطريقة عينها أيضاً

56
00:05:35,480 --> 00:05:38,960
ماذا تقصد؟ -
(القائد (ايزن)، القائد (ايزن -

57
00:05:39,240 --> 00:05:44,000
(هذه هي حالكم كلكم أيها الـ(ايسبادا
هذا شيء لا يمكنني إدراكه

58
00:05:44,160 --> 00:05:45,760
شيء مقزز

59
00:05:45,880 --> 00:05:48,080
إنه مجرد حاصد أرواح

60
00:05:50,040 --> 00:05:53,920
(لماذا يجب علينا نحن الـ(هولو
الخضوع لحاصد أرواح مثله؟

61
00:05:54,200 --> 00:05:58,480
طريقتنا في الحياة هي التغذي
على الأرواح ومقاتلة حاصدي الأرواح

62
00:05:58,600 --> 00:06:01,160
فلماذا يجب علينا تغيير هذا الآن؟

63
00:06:03,240 --> 00:06:05,920
لماذا نجعل شخص يأخذ منا حريتنا؟

64
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
ونطيعه أيضاً؟

65
00:06:08,720 --> 00:06:10,160
...إن شخص مثله

66
00:06:14,960 --> 00:06:17,880
يجب عليك معرفة هذا بمفردك

67
00:06:18,040 --> 00:06:22,400
(ايزن) كان يجري تجاربه على الـ(هولو)
باستمرار وبلا رحمة

68
00:06:22,520 --> 00:06:25,400
أعرف هذا
وما شأنك أنت؟

69
00:06:25,880 --> 00:06:30,240
حالنا تغيّرت منذ أن جاء هذا الرجل
وفرض وجوده

70
00:06:30,400 --> 00:06:33,440
أنا لا أنوي الخضوع لحاصد أرواح مثله

71
00:06:33,560 --> 00:06:35,880
وإذاً؟ -
(إيلكيورا) -

72
00:06:36,040 --> 00:06:41,680
لمَ لا نستخدم الـ(هوغيوكو) ونحكم هذا
العالم بأنفسنا بلا الحاجة إليه أصلاً؟

73
00:06:42,080 --> 00:06:43,720
لا تفعل هذا

74
00:06:43,880 --> 00:06:46,880
ما الذي يمكنك فعله
وأنت لم تصبح (ايسبادا) حتى؟

75
00:06:47,040 --> 00:06:49,360
سأجمع أتباعاً مناصرين لي

76
00:06:51,440 --> 00:06:53,320
إذاً لا خيار أمامي

77
00:06:57,360 --> 00:07:00,600
لقد جمعت اثنين من المناصرين لي

78
00:07:07,160 --> 00:07:09,000
(باتراس)

79
00:07:14,680 --> 00:07:16,440
...أيها الوضيع

80
00:07:17,040 --> 00:07:18,680
!كم هذا مؤسف

81
00:07:28,560 --> 00:07:31,640
انتهى عهد الـ(ايسبادا) أيها الأحمق

82
00:07:31,760 --> 00:07:34,000
أنا لا أكنّ لك أي ضغينة

83
00:07:34,680 --> 00:07:36,040
إنه غبي

84
00:07:36,440 --> 00:07:38,440
ومثير للشفقة بالفعل

85
00:07:41,880 --> 00:07:47,800
سنجعل (ايزن) يندم على أنه حاول
السيطرة علينا بالـ(هوغيوكو) خاصته

86
00:07:49,000 --> 00:07:50,720
...وعندها

87
00:07:52,840 --> 00:07:54,840
!سأصبح أنا الملك

88
00:08:05,800 --> 00:08:07,200
المعذرة

89
00:08:08,200 --> 00:08:09,400
ابتعد من فضلك

90
00:08:11,080 --> 00:08:12,280
أنا آسف

91
00:08:17,600 --> 00:08:21,560
لا أعرف ما الذي سأفعله
في وقت الفراغ هذا

92
00:08:21,920 --> 00:08:25,720
المعذرة، ابتعد من هنا -
حسناً -

93
00:08:26,960 --> 00:08:29,840
أيها الأحمق، عليك التدرب
حتى يحين وقت المعركة

94
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
!تحرك حالاً

95
00:08:31,120 --> 00:08:34,240
لا داعي لأن تخبرني بهذا
فأنا أفعل هذا

96
00:08:34,360 --> 00:08:37,640
المعذرة
أرجوك، ابتعد من هنا

97
00:08:38,080 --> 00:08:39,800
حسناً

98
00:08:42,200 --> 00:08:45,920
أنت بالفعل لا فائدة منك
عندما لا يكون هنالك قتال

99
00:08:46,040 --> 00:08:48,640
ما الذي قلته؟ -
هل تريد القتال؟ -

100
00:08:52,400 --> 00:08:54,720
!يا له من طقس جميل جداً

101
00:08:55,280 --> 00:08:58,920
أجل -
(أنا أشعر بالملل بغياب (إيشيغو -

102
00:08:59,080 --> 00:09:01,240
كان اللعب معه ممتعاً جداً

103
00:09:01,360 --> 00:09:05,760
هل تسمّين تلك النقاشات الفظيعة
والشتم المتبادل بينكما لعباً؟

104
00:09:06,000 --> 00:09:07,360
أجل، بالطبع

105
00:09:07,520 --> 00:09:10,800
دائماً تكون ردّات فعله جادة
وهذا مضحك جداً

106
00:09:11,800 --> 00:09:15,240
لطالما اعتبرت شجاركما
أشبه بشجار الأصدقاء

107
00:09:15,400 --> 00:09:17,040
أجل، أجل، ربما

108
00:09:17,440 --> 00:09:21,920
وفي الحقيقة يفترض به زيارتنا
بين الحين والآخر، صحيح؟

109
00:09:22,080 --> 00:09:24,760
أنت الآن قلقة عليه، أليس كذلك؟

110
00:09:25,160 --> 00:09:27,400
(أوافقك الرأي يا (كورودو

111
00:09:28,480 --> 00:09:30,760
!هذا يكفي، اصمتا

112
00:09:32,880 --> 00:09:35,080
ماذا؟ -
ما هذا الذي يحدث؟ -

113
00:09:35,280 --> 00:09:37,720
ما هذا الضغط الروحي الهائل؟

114
00:09:55,120 --> 00:09:57,920
(هناك تحركات للـ(أرانكار
(في مدينة (كاراكورا

115
00:09:58,080 --> 00:10:02,080
(أنا أكرر، هناك تحركات للـ(أرانكار
(في مدينة (كاراكورا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

116
00:10:04,600 --> 00:10:08,520
المعلومات تؤكد وجود ثلاثة منهم
داخل منطقتكم الخاصة

117
00:10:08,640 --> 00:10:11,680
حسناً، علم
سنحتاج إلى تصريح تعدّي الحدود

118
00:10:11,800 --> 00:10:15,400
ليست هناك مشكلة
لقد انتهينا من إجراءات التصريح حالاً

119
00:10:15,520 --> 00:10:18,440
سنرسله لك بسرعة -
أحسنتم -

120
00:10:18,600 --> 00:10:20,520
أصبحوا يؤدون مهامهم

121
00:10:20,720 --> 00:10:25,080
(رانجيكو)، (رانجي)، (إيكاكو)
يوميشيكا)، هل سمعتم؟)

122
00:10:27,480 --> 00:10:30,200
أجل، تأكدت من وجودهم أيضاً

123
00:10:31,400 --> 00:10:33,520
يبدو أننا سنحصل على بعض المتعة

124
00:10:34,840 --> 00:10:37,160
ولكن قد تواجهنا بعض المشاكل

125
00:10:39,720 --> 00:10:42,560
رانجي) يتحدث)
موقعي بعيد عنكم

126
00:10:42,680 --> 00:10:44,920
أرجوكم، تقدموا من دوني

127
00:10:47,720 --> 00:10:50,000
هؤلاء حاصدي الأرواح الضعفاء

128
00:10:50,160 --> 00:10:51,880
يبدو أنهم اكتشفوا موقعنا

129
00:10:52,080 --> 00:10:54,960
هذا مملّ جداً
إنهم ضعفاء بالفعل

130
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
ما الذي ستفعله يا (باتراس)؟

131
00:10:57,200 --> 00:11:00,560
سأطلب منكما أن تتصرفا
مع حاصدي الأرواح

132
00:11:00,720 --> 00:11:02,920
لا يبدو أنهم بتلك القوة

133
00:11:03,640 --> 00:11:06,680
ولكنني لا أريدهم أن يتدخلوا
أثناء بحثي

134
00:11:06,880 --> 00:11:12,360
أحقاً يوجد شخص قوي في هذه المدينة
يعرف طريقة استخدام الـ(هوغيوكو)؟

135
00:11:12,920 --> 00:11:15,360
لهذا السبب نحن هنا يا صديقي

136
00:11:15,520 --> 00:11:20,520
لا فائدة من امتلاكنا لهذه الأداة
طالما أننا لا نعرف استخدامها

137
00:11:21,880 --> 00:11:26,640
لا نوتشيز) سيحاول ملاحقتنا)
وسيسعى إلى إيقافنا

138
00:11:26,840 --> 00:11:29,040
لا بد من أن ننتصر قبل ذلك

139
00:11:29,200 --> 00:11:31,840
حاولا تنفيذ المهمة بسرعة

140
00:11:35,000 --> 00:11:38,680
يا قائد -
كونوا حذرين، إنهم قريبون -

141
00:11:41,560 --> 00:11:44,680
(أيها القائد (هيتسوغايا -
أجل، هم يقتربون -

142
00:11:51,280 --> 00:11:53,200
هؤلاء الضعفاء هنا

143
00:11:53,480 --> 00:11:55,920
!حسناً، لا يهم، اطعنهم

144
00:11:56,080 --> 00:11:57,800
!(اريسوتو)

145
00:12:09,280 --> 00:12:11,920
الفارق بين قوانا واضح جداً

146
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
أنتم لا تستحقون القتال بجدية حتى

147
00:12:15,760 --> 00:12:18,240
لسوء الحظ، لا بد من أن ننتهي بسرعة

148
00:12:18,440 --> 00:12:23,280
ستموتون هنا جميعكم
!(اقض عليهم، (ايبير

149
00:12:32,480 --> 00:12:33,480
!يا للهول

150
00:12:33,600 --> 00:12:39,080
لديّ الكثير من وقت الفراغ منذ أن ذهب
روكيا) و(أوريهيمي) إلى مجتمع الأرواح)

151
00:12:40,360 --> 00:12:43,880
أتساءل إن كان هناك طيف
في مكان ما هنا

152
00:12:44,080 --> 00:12:45,800
...مثلاً يوجد

153
00:12:46,120 --> 00:12:51,840
هناك... هناك شخص ما

154
00:12:52,800 --> 00:12:53,840
!سحقاً

155
00:12:53,960 --> 00:12:55,360
من أنت إذاً؟

156
00:12:56,120 --> 00:12:57,520
(كون)

157
00:13:01,680 --> 00:13:04,440
هل هذا الشيء يعني إطلاق
الـ(زانباكوتو) الخاص بك؟

158
00:13:04,640 --> 00:13:08,440
أجل، تماماً
هذا هو شكلي الحقيقي

159
00:13:09,080 --> 00:13:12,200
!ها أنا قادم
!ابتعد من طريقي

160
00:13:14,040 --> 00:13:18,640
قف على أعتاب السماء
!(هيورينمارو)

161
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
!بئساً لك

162
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
لا فائدة من هذا

163
00:13:40,280 --> 00:13:43,440
(هذا هو إطلاق الـ(زانباكوتو
الخاص بي أيضاً

164
00:13:46,240 --> 00:13:49,960
(يوميشيكا)
أنا سوف أقضي عليه، لا تتدخل

165
00:13:50,080 --> 00:13:53,920
مرة أخرى يا (إيكاكو)؟
دعني أقاتل بين الحين والآخر

166
00:13:54,120 --> 00:13:55,560
أنا آسف

167
00:13:55,720 --> 00:13:58,320
!(اكسبند هوزوكيمارو)

168
00:14:00,840 --> 00:14:04,000
أنت أحمق إن كنت تنوي
مقاتلتي بمفردك

169
00:14:07,480 --> 00:14:11,240
أيها الـ(أرانكارز) الأحمق
جلدك قوي كالمعتاد إذاً

170
00:14:20,480 --> 00:14:22,240
...هذا

171
00:14:23,320 --> 00:14:25,800
ما بك؟
ما الذي حدث؟

172
00:14:26,200 --> 00:14:28,360
(رانجي) -
ما الذي حدث؟ -

173
00:14:28,520 --> 00:14:31,520
شخص يمتلك ضغطاً روحياً هائلاً
ظهر من العدم

174
00:14:31,800 --> 00:14:34,720
(هذا كان (أرانكار
في أي اتجاه ذهب؟

175
00:14:35,440 --> 00:14:36,640
من هناك

176
00:14:37,720 --> 00:14:39,240
!مستحيل

177
00:14:51,720 --> 00:14:55,640
ابقَ مكانك
ولا تتقدم خطوة واحدة إلى الأمام

178
00:14:56,560 --> 00:14:58,880
ستندم إن لم تتوقف الآن

179
00:15:01,880 --> 00:15:02,080
هذا أنت؟
!لا أصدق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

180
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
هذا أنت؟
!لا أصدق

181
00:15:04,400 --> 00:15:05,440
ما الذي يجب علينا فعله؟

182
00:15:05,560 --> 00:15:08,520
إنه خطير ولا يمكننا فعل أي شيء
في هذه الحال

183
00:15:08,640 --> 00:15:10,440
أنت على حق -
هيا، تراجعا -

184
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
!انتظر لحظة

185
00:15:15,640 --> 00:15:19,880
سمعت أنه يوجد شخص ما هنا
(يعرف طريقة استخدام الـ(هوغيوكو

186
00:15:21,960 --> 00:15:23,880
أنا أودّ مقابلته

187
00:15:24,400 --> 00:15:28,680
إنه ليس هنا -
حاصد أرواح آخر خلفي إذاً؟ -

188
00:15:28,800 --> 00:15:30,440
من تكون؟

189
00:15:30,600 --> 00:15:35,360
نائب قائد الفرقة السادسة
(من فرق الحماية الـ13، (رانجي أباري

190
00:15:36,280 --> 00:15:40,200
أين هو الشخص الذي يعرف
كيفية استخدام الـ(هوغيوكو)؟

191
00:15:40,360 --> 00:15:42,720
قلت لك، لقد خرج من هنا

192
00:15:43,720 --> 00:15:47,760
إذاً لا خيار أمامي
سوى الجلوس وانتظار عودته

193
00:15:48,920 --> 00:15:50,680
أخشى أن هذا لن يحدث

194
00:15:50,800 --> 00:15:53,720
يفترض بي حماية هذا المنزل
حتى يعود

195
00:15:57,520 --> 00:16:00,040
الانتظار سيكون مملاً جداً

196
00:16:00,200 --> 00:16:03,200
إذاً لا بأس، سوف أقاتلك

197
00:16:03,320 --> 00:16:05,440
!(أصدر زمجرة يا (زابيمارو

198
00:16:08,360 --> 00:16:10,000
ما الذي تفعله أيها الـ(موتشير)؟

199
00:16:11,200 --> 00:16:12,720
!سحقاً

200
00:16:19,720 --> 00:16:22,440
يورورو)، لنتراجع قليلاً)

201
00:16:25,680 --> 00:16:28,400
لا يهم المكان الذي تختبئ فيه

202
00:16:28,520 --> 00:16:29,520
ماذا ستفعل؟

203
00:16:29,640 --> 00:16:33,000
هذا المتجر سيتحطم
لو بقينا هنا وتقاتلنا

204
00:16:33,440 --> 00:16:37,400
لا أظن هذا
لأن صاحب هذا المتجر محتال جداً

205
00:16:37,560 --> 00:16:39,720
لن يكون هذا سهلاً أبداً

206
00:16:39,840 --> 00:16:44,400
سأنتصر قبل أن يحدث أي شيء
من هذا القبيل

207
00:16:44,680 --> 00:16:46,680
إذاً دعنا نجرّب هذا

208
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
ما الذي يجب علينا فعله
يا (جينتا)؟

209
00:16:50,800 --> 00:16:51,920
ما الذي سنفعله؟

210
00:16:52,080 --> 00:16:54,720
(بالطبع سنقاتل إلى جانب (رانجي

211
00:16:54,920 --> 00:16:58,200
ورورو)، عليك البقاء هنا) -
...ولكن -

212
00:17:00,200 --> 00:17:01,560
مرحباً

213
00:17:03,800 --> 00:17:06,720
سوف نسبقكما
(لا بد من أن ندعم (رانجي

214
00:17:06,880 --> 00:17:11,400
(نحن نعمل هنا كـ(موتشيرز
لذا لا يمكننا الاختباء مكتوفي الأيدي

215
00:17:11,960 --> 00:17:13,560
...يا رفاق

216
00:17:26,400 --> 00:17:28,920
!(أصدر زمجرة يا (زابيمارو

217
00:17:29,280 --> 00:17:31,240
هذا بطيء جداً

218
00:17:37,040 --> 00:17:39,480
إذاً يمكنك القتال يا فتى

219
00:17:40,000 --> 00:17:43,720
وأكثر مما تتوقع -
جيد جداً -

220
00:17:43,880 --> 00:17:48,520
لم أكن أنوي أن أستلّ سيفي هنا
لكن لا تقلق، سأدعك تراه

221
00:17:50,120 --> 00:17:52,280
!يا له من شخص أحمق

222
00:17:54,280 --> 00:17:55,560
تعال

223
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
حسناً

224
00:18:16,280 --> 00:18:17,440
كم أنت ضعيف

225
00:18:17,600 --> 00:18:21,040
لديّ 20 طريقة مختلفة
لاستلال سيفي

226
00:18:21,240 --> 00:18:24,120
ولكن هذه كانت أضعفها
الطريقة الأولى

227
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
وكانت مجرد ترحيب بسيط

228
00:18:26,920 --> 00:18:30,160
لن تستطيع الصمود أمام سيفي
أيها الأحمق

229
00:18:30,880 --> 00:18:33,640
أيها الوضيع، لقد تخليت عن حذري

230
00:18:33,760 --> 00:18:35,840
سترى ما يمكنني فعله

231
00:18:36,000 --> 00:18:39,640
!يا للحماقة
!إذاً قف لنحاول مرة أخرى

232
00:18:45,400 --> 00:18:47,320
مثير للشفقة

233
00:18:49,640 --> 00:18:52,280
لن تفوز بهذه السهولة يا أحمق

234
00:18:52,720 --> 00:18:54,720
من أنتم أيضاً أيها الأطفال؟

235
00:18:54,880 --> 00:18:58,120
نحن أيضاً نعتني بهذا المنزل والمتجر

236
00:18:58,240 --> 00:19:00,160
ستندم إن لم ترحل في الحال

237
00:19:00,320 --> 00:19:01,520
خذ أمتعتك وغادر

238
00:19:01,840 --> 00:19:03,520
توقفوا عن هذا
وابتعدوا من هنا

239
00:19:03,640 --> 00:19:05,000
!مستحيل

240
00:19:05,560 --> 00:19:09,880
من واجبنا كـ(موتشير) حماية
هذا المنزل في أوقات صعبة كهذه

241
00:19:10,400 --> 00:19:12,360
لا تقلق، لن نتهور

242
00:19:15,600 --> 00:19:17,000
يا رفاق

243
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
لا تلق اللوم عليّ إن أصبتم -
لننطلق -

244
00:19:30,720 --> 00:19:32,400
ما هذا؟

245
00:19:34,320 --> 00:19:36,120
ما الذي تنظر إليه؟

246
00:19:43,680 --> 00:19:44,840
ماذا؟

247
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
حاصرناه داخل الحاجز

248
00:19:48,640 --> 00:19:50,600
!(الآن يا (كورودو -
حسناً -

249
00:19:51,240 --> 00:19:52,600
(ركّز يا (رانجي

250
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
سوف نستخدم الهجوم القاطع

251
00:19:54,840 --> 00:19:58,120
هذا يبدو خاطئاً -
لا تقلق ونفذ ما قلت -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

252
00:20:02,080 --> 00:20:03,920
(أصدر زمجرة يا (زابيمارو -
(أصدر زمجرة يا (زابيمارو -

253
00:20:05,240 --> 00:20:07,120
لا تستخفا بي يا مغفلين

254
00:20:08,760 --> 00:20:10,240
!قضيت عليك

255
00:20:12,920 --> 00:20:16,520
الفارق الضخم في الضغط الروحي
كشف لي من هو المزيف بينكم

256
00:20:19,960 --> 00:20:21,320
!(كورودو)

257
00:20:27,320 --> 00:20:29,920
لا مزيد من تقنيات الخيال السخيفة الآن

258
00:20:30,280 --> 00:20:31,720
!أتمنى لكم الموت

259
00:20:35,160 --> 00:20:36,680
أنت ذكي جداً

260
00:20:39,960 --> 00:20:41,880
لنرَ إلى متى ستصمد

261
00:20:46,600 --> 00:20:48,360
!الضربة القاضية

262
00:20:53,080 --> 00:20:55,120
لا أظن هذا

263
00:21:01,800 --> 00:21:04,440
يبدو أنك لم تدرك اللعبة بعد

264
00:21:05,840 --> 00:21:09,080
إذاً جرّب الطريقة الثانية
وأخبرني برأيك

265
00:21:17,720 --> 00:21:20,920
ولكن هذه هي البداية فحسب

266
00:21:45,760 --> 00:21:49,440
"...يتبع"

