﻿1
00:01:31,320 --> 00:01:34,640
(المعركة الفاصلة ضد الـ(أرانكار
ستكون في الشتاء

2
00:01:34,760 --> 00:01:39,040
(إيشيغو)، (شاد)
(يوريو)، (روكيا) و(أوريهيمي)

3
00:01:39,200 --> 00:01:43,440
يمضون ما تبقى لهم من وقت
في تدريبات مكثفة وخاصة

4
00:01:43,720 --> 00:01:46,440
وذلك للحصول على قوة أكبر

5
00:01:46,560 --> 00:01:50,000
من جانب آخر، بقي القائد
هيتسوغايا) ومجموعته المتقدمة)

6
00:01:50,560 --> 00:01:51,880
(في مدينة (كاراكورا

7
00:01:52,000 --> 00:01:56,680
يستعدون للمواجهة الحتمية
مع مجموعة الـ(هولو) الأقوياء

8
00:01:57,600 --> 00:02:01,280
ولكن فجأة
الموقف يتغيّر بالكامل

9
00:02:24,480 --> 00:02:27,760
(استطعنا العثور على (أرنكارو
إنه هنا

10
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
ما هي حالة (جنتي كايجو)؟ -
حصلنا على التصريح -

11
00:02:32,320 --> 00:02:34,480
حالة الرادار؟ -
ما هو لونه؟ -

12
00:02:34,640 --> 00:02:36,320
لونه قرمزي

13
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
(إنهم الـ(إيسبادا

14
00:02:43,640 --> 00:02:47,880
قائد الفرقة العاشرة
(هيتسوغايا توشيرو)

15
00:02:48,120 --> 00:02:51,880
هذا مثير للاهتمام
أنا أيضاً العاشر

16
00:02:52,120 --> 00:02:55,480
(أرانكار) العاشر، (يامي)

17
00:02:57,160 --> 00:02:59,400
هل أنت من الـ(إيسبادا) أيضاً؟

18
00:03:01,160 --> 00:03:06,400
(أجل، واسمي هو (لوبي
ورقمي هو ستة

19
00:03:06,640 --> 00:03:09,360
رفاقك من مجتمع الأرواح
جاءوا لكي يتعاملوا مع موقف كهذا

20
00:03:09,560 --> 00:03:10,720
دعهم يتعاملون معهم بمفردهم

21
00:03:10,840 --> 00:03:13,840
!دعوني
هذا ما كنت أتدرب بجد من أجله

22
00:03:14,040 --> 00:03:16,320
لا جدوى من التدريب إن لم أذهب

23
00:03:22,240 --> 00:03:23,640
دعوه يذهب

24
00:03:27,080 --> 00:03:30,880
روكيا)، كتيبة الـ(كيدو) تعمل الآن)
على فتح البوابة حالاً

25
00:03:33,240 --> 00:03:37,480
انتظري، سأذهب معك -
(لا، ابقي هنا يا (أوريهيمي -

26
00:03:39,000 --> 00:03:41,560
فأنت لا تملكين فراشة الجحيم

27
00:03:42,440 --> 00:03:46,760
(وستعلقين في نفق (سينكايمون
بكل سهولة

28
00:03:47,520 --> 00:03:52,960
أوريهيمي)، أصدرت أمراً ليتم تأمين)
الممر لكي تعبري للعالم الحقيقي بسلام

29
00:03:54,000 --> 00:03:55,320
نحتاج إلى بعض الوقت

30
00:03:55,440 --> 00:03:58,520
ولكن حالما تنتهي
جميع التجهيزات، اذهبي

31
00:03:58,880 --> 00:04:00,040
أفهمت؟

32
00:04:00,440 --> 00:04:02,880
سأكون بانتظارك هناك

33
00:04:18,680 --> 00:04:19,760
أهلاً

34
00:04:19,960 --> 00:04:22,000
أتطلع للقائك
يا حاصد الأرواح

35
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
وأنا كذلك أنتظرك

36
00:04:26,640 --> 00:04:28,440
أحتاج إلى بعض الوقت

37
00:04:29,200 --> 00:04:33,360
لكنني سأريك
كم تغيّرت خلال الشهر الماضي

38
00:04:36,480 --> 00:04:38,280
!(بانكاي)

39
00:04:51,800 --> 00:04:55,240
بانكاي) مرة أخرى)
ما هو جديدك؟

40
00:04:55,920 --> 00:05:02,080
هل نسيت أن الـ(بانكاي) الخاص بك
لم يستطع إيقافي أو التأثير بي؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

41
00:05:02,080 --> 00:05:03,120
هل نسيت أن الـ(بانكاي) الخاص بك
لم يستطع إيقافي أو التأثير بي؟

42
00:05:03,880 --> 00:05:06,320
لم أنسَ لكن ماذا عنك أنت؟

43
00:05:06,520 --> 00:05:12,040
(هل نسيت أن هجمة الـ(بانكاي
هي التي تركت ندبة على جسدك؟

44
00:05:17,120 --> 00:05:20,080
(وهنالك أمر آخر يا (غريمجوي

45
00:05:21,240 --> 00:05:26,640
ما الذي حدث لذراعك؟ -
لقد قطعتها -

46
00:05:27,480 --> 00:05:33,000
لأنني حتماً سأقتلك
ولا أحتاج لذراعين لأهزمك

47
00:05:33,840 --> 00:05:35,760
حقاً

48
00:05:38,400 --> 00:05:42,000
إذاً لن أتهاون معك
ولن أرحمك

49
00:05:42,200 --> 00:05:45,960
بكل تأكيد
إلا إذا أردت الموت

50
00:05:51,200 --> 00:05:55,520
(بإمكاني الإبقاء على تحوّل الـ(هولو
لـ11 ثانية تقريباً

51
00:05:56,400 --> 00:06:00,080
لا بد من أن أهزمه
قبل انتهاء التحوّل

52
00:06:19,120 --> 00:06:21,280
ما الذي فعلته؟

53
00:06:21,880 --> 00:06:25,640
آسف، لا وقت لديّ لأشرح لك

54
00:06:36,160 --> 00:06:38,400
!(جيتسوغا تنشو)

55
00:06:52,200 --> 00:06:56,040
ما هذا الإحساس؟
شعور جميل

56
00:06:57,560 --> 00:06:59,640
(حتى مع وجود (جنتي كايجو

57
00:06:59,800 --> 00:07:03,080
(يبدو أنني بحاجة للـ(بانكاي
(لأتمكن من قتال الـ(إيسبادا

58
00:07:05,160 --> 00:07:10,880
قلت لكم
لا يمكن لشخص واحد فقط أن يهزمني

59
00:07:11,080 --> 00:07:14,360
ألم تدرك هذا بعد؟ -
اصمت -

60
00:07:16,960 --> 00:07:23,080
حاول أن تتكلم مع صديقك وتشرح له
بأنني سأقضي عليه وأقتله

61
00:07:23,600 --> 00:07:29,880
اثنان مقابل واحد -
!فهمت، كم هذا مزعج -

62
00:07:33,880 --> 00:07:37,680
يامي)، دعني أقاتل الفتى)
الذي تقاتله أنت

63
00:07:37,800 --> 00:07:42,440
ماذا؟ -
هذه المعركة استغرقت وقتاً طويلاً -

64
00:07:42,640 --> 00:07:45,720
أفضّل أن أقاتل أربعة ضد واحد

65
00:07:46,280 --> 00:07:51,680
أنا سأطلق قوتي الآن
وأضع حداً لحياتهم المملّة

66
00:07:55,240 --> 00:07:58,720
(زنباكوتو)
سوف يطلقه

67
00:08:05,880 --> 00:08:07,440
لن أسمح بذلك

68
00:08:08,960 --> 00:08:10,280
!(كايبان)

69
00:08:10,920 --> 00:08:13,960
!(دايغورن هيورينمارو)

70
00:08:18,160 --> 00:08:21,240
(اخنقهم، (تريبادورا

71
00:08:37,800 --> 00:08:40,320
ماذا تفعل؟
هل هذا كل ما لديك؟

72
00:08:40,560 --> 00:08:43,680
هذا كل ما تملكه من قوة
في هيئتك المطلقة؟

73
00:08:44,640 --> 00:08:51,240
دفاع جيد، ولكن لم أتوقع أنك ستتمكن
من صدّها بالكامل

74
00:08:51,760 --> 00:08:53,800
لقد تفاجأت قليلاً

75
00:08:56,600 --> 00:08:58,600
أنت حاصد أرواح في رتبة قائد

76
00:08:58,760 --> 00:09:00,800
عليّ أن أخاف منك

77
00:09:07,520 --> 00:09:12,440
لأنك أقوى مما توقعت

78
00:09:15,240 --> 00:09:18,280
ماذا لو ضاعفت
عددها إلى ثمانية؟

79
00:09:20,320 --> 00:09:21,560
ما هذا؟

80
00:09:31,560 --> 00:09:35,880
!أيها الوغد -
!أيها القائد -

81
00:09:37,960 --> 00:09:42,040
تذكرت، قلت لك
إن المعركة أربعة ضد واحد

82
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
أنا آسفة

83
00:09:47,040 --> 00:09:49,400
عليّ أن أقول أربعة ضد ثمانية

84
00:09:50,680 --> 00:09:53,200
بئساً، لم أصل

85
00:09:57,520 --> 00:09:59,400
!وأخيراً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

86
00:10:05,440 --> 00:10:06,880
!(رينجي)

87
00:10:07,080 --> 00:10:08,680
(روكيا)

88
00:10:08,880 --> 00:10:13,520
رينجي)، ما الذي تفعله؟)
ألم تصلك بعد أخبار عن الـ(إيسبادا)؟

89
00:10:14,080 --> 00:10:16,880
بلى، وصلتني الأخبار

90
00:10:17,120 --> 00:10:20,200
ولكنني كنت أتدرب تدريبات قاسية
واستهلكت كل طاقتي

91
00:10:20,320 --> 00:10:22,600
والآن سأقوم بتدليك جسمه

92
00:10:22,800 --> 00:10:26,120
أيها الأحمق، قل لي ماذا دهاك؟ -
آسف -

93
00:10:26,240 --> 00:10:31,080
ولكن هؤلاء ليسوا من الأعداء
الذين بإمكانك قتالهم بنصف طاقتك

94
00:10:31,840 --> 00:10:35,160
بالإضافة، (أورهارا) سيقاتل أيضاً

95
00:10:35,800 --> 00:10:37,480
أورهارا)؟)

96
00:10:37,720 --> 00:10:40,600
(استنفذت الكثير من قوتك يا (شاد

97
00:10:40,720 --> 00:10:44,080
أنا سأذهب
أما أنت، ابقَ هنا وارتح

98
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
لا أستطيع

99
00:10:46,360 --> 00:10:50,560
إنه محق
(افعل كما قال لك (رينجي

100
00:10:50,880 --> 00:10:55,640
ولكن الأمر
(ينطبق عليه أيضاً يا (رينجي

101
00:10:55,880 --> 00:10:58,440
كلاكما ابقيا هنا وارتاحا

102
00:10:59,280 --> 00:11:06,880
وبدلاً عنكما، أنا من سيذهب

103
00:11:24,600 --> 00:11:29,280
هذه القوة ليست قوة حاصد أرواح

104
00:11:32,360 --> 00:11:35,720
أيها الحقير
تغيبت لشهر واحد

105
00:11:36,120 --> 00:11:38,320
ما الذي فعلته بنفسك؟

106
00:11:44,720 --> 00:11:49,240
قلت لك من قبل
ليس لديّ وقت للشرح

107
00:12:21,440 --> 00:12:22,680
خذ

108
00:13:11,720 --> 00:13:14,760
(إنها نهايتك يا (غريمجوي

109
00:13:32,680 --> 00:13:34,080
!قناعي

110
00:13:41,120 --> 00:13:43,560
إنها نهايتك أيتها الروح الحاصدة

111
00:13:46,520 --> 00:13:48,080
قناعي

112
00:14:00,360 --> 00:14:04,840
مهما كانت تلك القوة
أظن أنك أجهدت نفسك

113
00:14:05,200 --> 00:14:09,800
في اللحظة التي انكسر فيها قناعك
بدأت تتنفس بصعوبة

114
00:14:11,200 --> 00:14:13,720
إنها النهاية أيتها الروح الحاصدة
لقد أنزلت بي إصابات قوية

115
00:14:13,880 --> 00:14:16,600
ولكن في النهاية
لا شك في النتيجة

116
00:14:16,920 --> 00:14:19,160
لم تكن نداً لي

117
00:14:30,880 --> 00:14:32,520
هيا، استسلموا

118
00:14:40,400 --> 00:14:43,680
حقاً أنتم لا تستحقون
أن أذكركم في تقريري

119
00:14:43,840 --> 00:14:47,640
أنتم مجرد ضباط
في فرق الحماية الـ13

120
00:14:47,800 --> 00:14:51,480
!كم هذا مملّ -
!أيها الوغد -

121
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
ليس لديّ ما أفعله

122
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
(لم يكن من المفترض على (لوبي
قتالهم كلهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

123
00:15:02,080 --> 00:15:04,480
(لم يكن من المفترض على (لوبي
قتالهم كلهم

124
00:15:04,680 --> 00:15:09,000
والآن البحث عن شخص آخر لقتاله
مزعج جداً

125
00:15:12,760 --> 00:15:14,120
ماذا؟

126
00:15:14,280 --> 00:15:19,040
أيها الفتى الجديد
ما الذي تفعله عندك؟

127
00:15:35,000 --> 00:15:37,280
لا شيء بالفعل

128
00:15:44,160 --> 00:15:46,280
رانجيكو)، تماسكي)

129
00:15:47,800 --> 00:15:51,240
!يوميشيكا)، أيها الوغد)
!اتركني

130
00:15:51,400 --> 00:15:53,120
هل يمكن أن تكون أكثر قبحاً؟

131
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
أيها الوغد

132
00:16:04,680 --> 00:16:08,920
أنت تملكين وجهاً جميلاً

133
00:16:10,120 --> 00:16:14,640
يا عزيزتي
أنت رائعة الجمال

134
00:16:18,800 --> 00:16:21,720
ربما يجدر بي ملء جسمك بالفتحات

135
00:16:21,840 --> 00:16:24,640
!أيها الوغد -
!توقف عن هذا -

136
00:16:35,760 --> 00:16:39,120
!يا للهول
يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب

137
00:16:39,760 --> 00:16:41,280
كان هذا وشيكاً

138
00:16:41,720 --> 00:16:43,320
مَن أنت؟

139
00:16:44,480 --> 00:16:49,000
آسف بالفعل
لم يكن لديّ الوقت لأعرّفك عن نفسي

140
00:16:54,800 --> 00:16:57,560
(أوريهيمي)، (إينوي)
اسمعيني جيداً

141
00:16:58,120 --> 00:17:01,640
أمّنا طريق العبور
(عبر جدار (دانغي

142
00:17:01,920 --> 00:17:03,080
أرجوك، اعبري الآن

143
00:17:03,360 --> 00:17:06,480
حاضر -
كوني حذرة -

144
00:17:07,960 --> 00:17:11,720
شكراً لك على كل شيء
إلى اللقاء

145
00:17:21,200 --> 00:17:24,720
نحن هنا لمرافقتك -
لا داعي لذلك -

146
00:17:25,000 --> 00:17:28,600
(هذا لأنك لست من الـ(ريوكا
أنت ضيفتنا

147
00:17:28,760 --> 00:17:29,840
ضيفة؟

148
00:17:30,000 --> 00:17:33,960
اثنان من حاصدي الأرواح
لا يحملون معهم فراشة الجحيم

149
00:17:34,080 --> 00:17:35,760
يرافقون الضيوف
أثناء انتقالهم بين العالمين

150
00:17:35,920 --> 00:17:37,880
هذا مزعج ولكن أنت تفهمين

151
00:17:38,360 --> 00:17:41,280
حسناً إذاً، شكراً

152
00:17:43,760 --> 00:17:45,240
يجب أن أسرع

153
00:17:45,360 --> 00:17:48,280
أتمنى أن تسير الأمور بخير

154
00:17:48,440 --> 00:17:51,520
أعرف أن قوتي ازدادت
خلال هذه الأشهر

155
00:17:51,680 --> 00:17:54,400
هذه المرة، سأكون عوناً لكم

156
00:17:54,520 --> 00:17:56,640
(رفاقي، (إيشيغو
انتظروني

157
00:17:58,120 --> 00:18:01,160
ما هذا؟
حارسان فقط؟

158
00:18:03,840 --> 00:18:06,000
مجتمع الأرواح عاجزون بالكامل

159
00:18:06,120 --> 00:18:08,760
من الواضح أنهم لا يعرفون جيداً

160
00:18:10,400 --> 00:18:15,720
أن الشخص يكون في أضعف حالاته
عندما يغيّر موقعه

161
00:18:24,440 --> 00:18:26,480
(يوراهارا كيسوكي)

162
00:18:26,600 --> 00:18:30,760
المالك المتواضع لمتجر حلوى
في حي صغير ربما سمعت عنه

163
00:18:31,160 --> 00:18:34,200
على أي حال أنا سعيد بلقائك

164
00:18:42,600 --> 00:18:46,160
يبدو أن صديقك شخص غريب

165
00:19:03,680 --> 00:19:05,160
لقد كان هناك

166
00:19:16,280 --> 00:19:19,840
حارسان فقط لحراسة هذه الفتاة

167
00:19:20,160 --> 00:19:23,440
يجب أن أعترف
بأنه خاب أملي بمجتمع الأرواح

168
00:19:23,600 --> 00:19:26,400
سهّلتم عليّ مهمتي

169
00:19:27,640 --> 00:19:32,200
أكره التسرع عندما أتحدث مع الآخرين
ولكن يجب أن نتحدث معاً

170
00:19:33,840 --> 00:19:37,120
من تكون أيها الوغد؟
أنت (أرانكار)؟

171
00:19:38,600 --> 00:19:40,880
انتظر، هل تريد التحدث معي أنا؟

172
00:19:46,720 --> 00:19:50,520
أجل، بالطبع
أريد التحدث معك

173
00:19:51,160 --> 00:19:52,960
!(سوتن كيشون)

174
00:19:58,480 --> 00:20:00,560
!اهرب
!أرجوك، اهرب

175
00:20:00,960 --> 00:20:02,080
...ولكن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

176
00:20:02,080 --> 00:20:02,240
...ولكن

177
00:20:03,640 --> 00:20:04,880
سأكون بخير

178
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
!أرجوك، اهرب بسرعة

179
00:20:12,680 --> 00:20:14,960
(أيامي)

180
00:20:21,280 --> 00:20:25,640
لا يزال بإمكانك علاجهم
بالرغم من إصاباتهم المميتة

181
00:20:26,200 --> 00:20:28,080
قوتك مذهلة

182
00:20:31,280 --> 00:20:34,400
والآن هيا تعالي معي
أيتها الصغيرة

183
00:20:35,880 --> 00:20:37,640
اصمتي

184
00:20:39,040 --> 00:20:41,880
نعم هي الكلمة التي ستقولينها

185
00:20:42,080 --> 00:20:47,320
إن قلت أي شيء آخر
فستكون النتيجة موتاً سريعاً

186
00:20:51,600 --> 00:20:58,400
ليس لك أنت
بل الموت لرفاقك

187
00:20:58,720 --> 00:21:03,000
لا تسألي أي سؤال
ولا تخبريني بأي شيء

188
00:21:04,200 --> 00:21:06,400
ليس لديك هذا الحق

189
00:21:06,800 --> 00:21:10,160
أنت تمسكين بيدك حبال المشنقة

190
00:21:10,400 --> 00:21:12,360
المعقودة حول أعناق رفاقك
لتقضي عليهم

191
00:21:12,640 --> 00:21:15,520
أتمنى أن تدركي ما أقوله لك

192
00:21:16,160 --> 00:21:18,040
أيتها الفتاة

193
00:21:19,000 --> 00:21:20,720
نحن لا نتفاوض
إنه أمر

194
00:21:25,880 --> 00:21:30,160
يرغب (إيزان) في الحصول
على قوتك الكاملة

195
00:21:30,480 --> 00:21:34,720
وعليّ أن أحضرك له
سليمة وغير مصابة

196
00:21:37,520 --> 00:21:40,480
لن أكرر ما سأقوله الآن

197
00:21:43,160 --> 00:21:46,800
تعالي معي أيتها الفتاة -
"...يتبع" -

