﻿1
00:01:33,200 --> 00:01:38,440
عندما واجه (إيشيغو) والآخرون مجموعة
الـ(أرنكار) التي ظهرت بشكل مفاجئ

2
00:01:38,680 --> 00:01:43,520
في ذلك الوقت تمّ أخذ
(أوريهيمي) إلى الـ(هويكو موندو)

3
00:01:46,720 --> 00:01:49,520
وعندما لاحظ الجميع الذي حدث حينها
عزموا على إعادتها مهما كلف الأمر

4
00:01:49,640 --> 00:01:52,360
رغم أن القائد العام
قد رفض طلبهم بالذهاب

5
00:01:52,480 --> 00:01:55,840
بالإضافة إلى ذلك
كان القائد العام قد تيقّن

6
00:01:59,840 --> 00:02:05,160
(أن الـ(أرنكار
كانوا قد بدأوا يستعدون للحرب

7
00:02:05,360 --> 00:02:07,920
(وأصدر الأوامر مباشرةً لـ(روكيا
(ولجميع أعضاء فريق (هيتسوغايا

8
00:02:08,040 --> 00:02:12,000
بأن يعودوا سريعاً إلى عالم الأرواح

9
00:02:15,880 --> 00:02:18,280
إيشيغو) بقي وحيداً في العالم الحقيقي)

10
00:02:18,520 --> 00:02:20,960
حيث تجاهل أوامر القائد العام

11
00:02:21,120 --> 00:02:24,680
وكان قد حاول التسلل
إلى الـ(هويكو موندو) بنفسه

12
00:02:26,920 --> 00:02:29,440
(ثم زار متجر (أوراهارا
ليحصل على معلومات

13
00:02:29,560 --> 00:02:32,240
(عن كيفية الذهاب إلى الـ(هويكو موندو

14
00:02:32,400 --> 00:02:37,560
حيث وجد (يوريوو شاد) مستعدين أيضاً
(للذهاب إلى الـ(هويكو موندو

15
00:02:46,480 --> 00:02:48,280
يجب أن تثق بنا

16
00:02:56,080 --> 00:02:59,240
يبدو أن الجميع مستعدون أخيراً

17
00:03:04,600 --> 00:03:06,120
هيا بنا

18
00:03:13,920 --> 00:03:16,560
أحقاً كان يجب عليّ
أن أحضر إلى هنا؟

19
00:03:17,200 --> 00:03:20,320
ولكنني أتساءل ما إذا كان علاجي
لجروحهم سوف يصلح الأمور

20
00:03:20,440 --> 00:03:23,240
أم سيزيدها تعقيداً

21
00:03:26,280 --> 00:03:29,360
ولكن لا يهمني هذا الأمر

22
00:03:29,600 --> 00:03:32,800
يجب عليّ أن أجعلهم يشعرون بأهميتي

23
00:03:33,520 --> 00:03:38,440
على الأقل إلى حين ينتهي
الجميع من التحضير للحرب

24
00:03:52,880 --> 00:03:54,160
ماذا؟

25
00:03:55,080 --> 00:03:59,400
أظن أن هذا البناء يبدو صلباً جداً

26
00:04:00,720 --> 00:04:02,080
هذا لا يعقل

27
00:04:02,480 --> 00:04:07,720
(كنت دائماً أعتقد أن الـ(هويكو موندو
ما هي إلا مجرد زريبة

28
00:04:07,960 --> 00:04:10,120
(أخفض صوتك يا (إيشيغو

29
00:04:10,240 --> 00:04:13,560
أظن أن لديهم نظام مراقبة
وقد علموا بوجودنا

30
00:04:13,920 --> 00:04:16,320
هل هذا المكان
هو الـ(هويكو موندو) حقاً؟

31
00:04:16,440 --> 00:04:18,160
هل سمعت ما قلته تواً؟

32
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
أجل، لقد سمعتك
(فأنت تصرخ ولست تتكلم يا (إيشيدا

33
00:04:23,680 --> 00:04:24,880
أعتذر

34
00:04:25,200 --> 00:04:28,960
حسناً، ستصبح الأمور أكثر جدية
إذا عثروا علينا

35
00:04:29,720 --> 00:04:33,960
لنمسك بشخص في الجوار
(ليخبرنا عن مكان تواجد (أوريهيمي

36
00:04:35,360 --> 00:04:37,560
إذا كان هنالك أحد، فليخرج

37
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
!(إيشيغو)

38
00:04:39,000 --> 00:04:41,560
تعاليا وساعداني في البحث عن أحدهم

39
00:04:42,080 --> 00:04:44,080
مرحباً -
إنه محق -

40
00:04:44,360 --> 00:04:45,840
!ليس أنت أيضاً

41
00:04:46,360 --> 00:04:47,680
انتظراني قليلاً

42
00:05:00,680 --> 00:05:02,080
حسناً، يبدو المكان آمناً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

43
00:05:02,080 --> 00:05:03,040
حسناً، يبدو المكان آمناً

44
00:05:03,560 --> 00:05:05,800
ألا يوجد أحد؟

45
00:05:05,920 --> 00:05:10,120
إيشيغو)، ما هي مشكلتك)
ألم تقل إن المكان آمن؟

46
00:05:10,240 --> 00:05:13,280
إذاً لمَ أنت قلق؟ -
!يا للهول -

47
00:05:13,400 --> 00:05:16,160
ألم تسمع من قبل بشيء يدعى الحذر؟

48
00:05:16,880 --> 00:05:20,240
الزم الصمت أيها الأحمق -
إيشيدا)، اهدأ) -

49
00:05:20,600 --> 00:05:22,200
ها أنا ذا هادئ

50
00:05:39,520 --> 00:05:40,760
يجب أن نركض

51
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
إيشيدا)، لقد أوقعتنا في ورطة)

52
00:05:47,400 --> 00:05:50,200
إنه خطأك أنت
فقد جعلتني أغضب

53
00:05:50,320 --> 00:05:52,600
لا تلق باللوم عليّ

54
00:05:53,640 --> 00:05:56,120
هذا ليس وقت الجدال أيها الأحمقان

55
00:05:56,360 --> 00:05:57,720
أخبره بذلك -
أخبره بذلك -

56
00:06:00,120 --> 00:06:02,080
أيّ ممر سوف نسلك

57
00:06:02,960 --> 00:06:04,760
ومن يهتم بسرعة

58
00:06:10,560 --> 00:06:11,960
(شاد)

59
00:06:13,440 --> 00:06:14,760
!(إيشيدا)

60
00:06:28,280 --> 00:06:30,480
شكراً، أنقذتما حياتي

61
00:06:30,760 --> 00:06:34,160
أيها الأحمق
سبق ووقعنا في فخ كهذا

62
00:06:34,560 --> 00:06:38,240
ومن الذي وقع حينها
في ذلك الفخ يا (إيشيدا)؟

63
00:06:38,800 --> 00:06:41,040
لديّ شعور سيئ حيال ذلك

64
00:06:41,400 --> 00:06:44,160
حسناً، من الجيد أنك اعترفت

65
00:06:46,040 --> 00:06:47,520
لنتابع تحركنا

66
00:06:50,200 --> 00:06:53,080
يبدو لي أن هذا الممر أكثر أماناً

67
00:06:54,960 --> 00:06:58,320
حسناً، هل تستطيع أن تخبرنا
كم طول هذا الممر؟

68
00:06:58,440 --> 00:06:59,960
كيف لي أن أعرف؟

69
00:07:00,480 --> 00:07:04,400
لا يوجد ممرات كثيرة
يجب أن نعثر على شيء قريباً

70
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
لست متأكداً

71
00:07:06,840 --> 00:07:09,320
ولكن أشعر أنه لا يوجد أحد هنا

72
00:07:09,720 --> 00:07:12,640
هل أنت متأكد بأننا لم
نضلّ الطريق يا صديقي؟

73
00:07:13,400 --> 00:07:15,640
(ابقَ متيقظاً يا (إيشيغو

74
00:07:15,760 --> 00:07:19,520
لا داعي لتحذرني
فأنا في قمة تركيزي

75
00:07:22,680 --> 00:07:26,640
ماذا؟ أظنه يشبه الزر
الذي ضغطته منذ قليل

76
00:07:31,200 --> 00:07:36,320
إيشيغو)، هل تعلم ما هذا الصوت؟) -
لا أريد التفكير في الأمر -

77
00:07:38,000 --> 00:07:40,040
لقد عرفت -
!يا للهول -

78
00:07:40,200 --> 00:07:44,160
أنت تتحدث عن خدعة تقليدية -
ليس وقت الإعجاب بها -

79
00:07:44,280 --> 00:07:46,040
أنا لا أفعل ذلك

80
00:07:47,080 --> 00:07:49,760
!(شاد) -
دعوا الأمر لي -

81
00:07:56,760 --> 00:07:58,200
!(شاد)

82
00:08:17,680 --> 00:08:19,040
عمل رائع

83
00:08:20,480 --> 00:08:24,080
أخبرتك أيها الساذج
بأن تكون حذراً وأنت تسير

84
00:08:24,360 --> 00:08:27,760
حسناً، حسناً
إنه خطأي هذه المرة

85
00:08:28,040 --> 00:08:31,480
يجب عليك أن تحذر
المكان مليء بالأفخاخ

86
00:08:43,320 --> 00:08:46,280
أخبروني، من أنتم؟

87
00:08:49,720 --> 00:08:51,320
!وأخيراً ظهرت

88
00:08:56,040 --> 00:08:57,960
توقف، لماذا نهرب؟

89
00:08:58,080 --> 00:09:02,800
بعد أن وجدنا أحد الأعداء
إنها فرصتنا لنطرح عليه الأسئلة

90
00:09:03,160 --> 00:09:04,480
هل أنت غبي؟

91
00:09:04,600 --> 00:09:08,360
لن نقاتله في هذا المكان الضيق
خشية أن ينهار المبنى

92
00:09:08,840 --> 00:09:12,360
ما الذي تقوله؟
من المستحيل أن ينهار هذا المكان

93
00:09:12,920 --> 00:09:17,240
أنت بالفعل شخص غبي
ألم تلاحظ بينما كنا نسير؟

94
00:09:18,160 --> 00:09:20,880
عدا أنه لا توجد أي نافذة هنا

95
00:09:22,880 --> 00:09:27,640
انظر، نحن في السرداب
لمَ لا توجد أي نافذة هنا برأيك؟

96
00:09:28,360 --> 00:09:30,160
ومن يهتم بهذا الأمر؟

97
00:09:30,760 --> 00:09:35,880
ليس من الحكمة القتال في هذا المكان
لننتظر حتى نجد مكاناً واسعاً

98
00:09:36,440 --> 00:09:38,160
ها قد وصلنا

99
00:09:45,040 --> 00:09:46,240
مكان واسع

100
00:09:47,000 --> 00:09:50,440
حسناً، أصبح بإمكاننا أن نواجههم

101
00:09:51,280 --> 00:09:52,640
إنه سلّم

102
00:09:53,280 --> 00:09:56,560
ربما سوف يقودنا إلى الخارج
سأرى

103
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
انتظر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

104
00:10:02,080 --> 00:10:06,160
إلى أين ستذهب أيها الدخيل؟ -
عدو آخر -

105
00:10:06,480 --> 00:10:10,520
بالطبع سيكون هناك الكثير من الأعداء
في هذه المنطقة الكبيرة

106
00:10:17,600 --> 00:10:20,400
يبدو أننا وقعنا في فخ الكماشة

107
00:10:20,840 --> 00:10:23,160
عليك أن تصمت فحسب

108
00:10:28,960 --> 00:10:31,000
هل هؤلاء من الـ(أرنكار)؟

109
00:10:31,800 --> 00:10:36,280
(إنهم يبدون أشبه بـ(الهولو
المألوف مقارنةً بالذين قابلناهم

110
00:10:36,960 --> 00:10:41,320
(مهما يكن (شاد
إيشيدا) يجب أن تتراجعا)

111
00:10:41,440 --> 00:10:42,440
هيا

112
00:10:47,520 --> 00:10:49,440
ما هي مشكلتك يا (شاد)؟

113
00:10:49,560 --> 00:10:51,880
(أنت من سيتراجع يا (إيشيغو

114
00:10:53,840 --> 00:10:57,240
هذه المرة -
نحن من سيقاتل -

115
00:10:57,600 --> 00:10:58,960
ما الذي تقوله؟

116
00:10:59,080 --> 00:11:03,160
هدئ من روعك يجب أن تحتفظ
(بقوتك حتى نجد (أوريهيمي

117
00:11:04,200 --> 00:11:07,880
فضلاً عن أنني تعلمت
(من الـ(أرنكار) من (أوراهارا

118
00:11:08,360 --> 00:11:11,280
واتضح أن المجموعة
(التي جلبها (غريمجو

119
00:11:11,400 --> 00:11:14,600
(كانت تضم نوعين من الـ(أرنكار
(الـ(جيلينز) والـ(أدجوكاس

120
00:11:15,840 --> 00:11:20,480
عندما يخلع الـ(مينوس غراندي) قناعه
فمن الطبيعي أن يأخذ شكل البشر

121
00:11:20,680 --> 00:11:23,440
أما النوعية الأقوى
(وهي (فاستو لورديس

122
00:11:23,640 --> 00:11:26,400
اتخذ شكل البشر بنسبة مئة بالمئة

123
00:11:27,080 --> 00:11:30,600
عدد كبير من النوعين الآخرين
ليس قادراً بأن يأخذ شكل البشر

124
00:11:30,720 --> 00:11:34,320
(بعد أن يصبح من الـ(أرنكار

125
00:11:35,360 --> 00:11:40,000
أما الأقل ذكاءً منهم يكون أكثر
شبهاً لـ(الهولو) المألوف ذاته

126
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
(إيشيدا)

127
00:11:48,440 --> 00:11:50,200
لن أغفر لك ذلك

128
00:11:50,760 --> 00:11:52,920
إذاً ضع (ديمورا) جانباً

129
00:11:53,160 --> 00:11:56,200
هل تعني بذلك
!أنني (آيسرينغر) قليل الذكاء

130
00:11:56,800 --> 00:11:59,480
بالتأكيد -
لن أغفر ذلك -

131
00:12:00,000 --> 00:12:05,600
آيسرينغر)، اصمت وإياك أن)
تعتقد أنني الوحيد الغبي هنا

132
00:12:09,760 --> 00:12:11,720
خذ هذه

133
00:12:21,840 --> 00:12:24,160
ألا نستطيع أن نأخذ شكل البشر؟

134
00:12:24,880 --> 00:12:31,160
لقد تخلينا عن أشكالنا البشرية
منذ زمن بعيد لنصبح أكثر قوة

135
00:12:36,680 --> 00:12:39,360
لا تستخف بنا أيها البشري

136
00:12:41,600 --> 00:12:44,600
خذ هذه

137
00:12:47,000 --> 00:12:48,880
(إيشيدا)
!(شاد)

138
00:12:49,080 --> 00:12:51,880
ابقَ مكانك، فأنا و(شاد) نكفي

139
00:13:02,160 --> 00:13:04,800
وغد، أنا خصمك الآن

140
00:13:13,480 --> 00:13:17,680
إيشيدا)، لمَ فعلت ذلك؟)
أنت تعترض طريقي

141
00:13:18,680 --> 00:13:19,680
ماذا؟

142
00:13:23,440 --> 00:13:25,120
ماذا دهاك يا (شاد)؟

143
00:13:25,720 --> 00:13:27,160
أرجوك تراجع

144
00:13:28,160 --> 00:13:31,640
ليس لديك الوقت لتقلق على أصدقائك

145
00:13:39,000 --> 00:13:40,120
انتبه

146
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
تراجع

147
00:13:41,640 --> 00:13:43,760
أجل، ابقَ بعيداً

148
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
ما بكم؟

149
00:13:47,360 --> 00:13:50,920
كنت أعتقد أنه يقوم
بهجوم الكف العادي

150
00:13:51,680 --> 00:13:55,200
ولكنه يقوم بتجميع
الجزيئات الروحية ويطلقها

151
00:13:58,040 --> 00:14:00,720
إن هذا الهجوم خطير جداً

152
00:14:01,120 --> 00:14:05,520
ويمنعني من استخدام سلاحي
الذي يعتمد على الجزيئات

153
00:14:06,400 --> 00:14:09,800
لو كان بإمكاني أن أبتعد عنه قليلاً

154
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
(شاد)

155
00:14:21,760 --> 00:14:26,560
هجومه بطيء جداً
(ولا يستطيع مجاراة سرعة (سونيدو

156
00:14:27,800 --> 00:14:30,880
فضلاً عن أن قدراته القتالية محدودة

157
00:14:31,800 --> 00:14:35,480
هنالك واحد منهم قوي ولكنه بطيء

158
00:14:35,600 --> 00:14:37,360
وهناك واحد سريع

159
00:14:37,520 --> 00:14:39,680
ولكنه ضعيف بعض الشيء

160
00:14:41,040 --> 00:14:42,600
أنا قادم

161
00:14:44,240 --> 00:14:45,240
الآن

162
00:14:49,560 --> 00:14:50,560
ماذا؟

163
00:14:51,120 --> 00:14:53,240
لماذا يقف هناك؟

164
00:14:54,000 --> 00:14:57,720
هل أنت مستعد أيها الأحمق؟

165
00:14:59,720 --> 00:15:01,440
ديمورا)، توقف)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

166
00:15:19,920 --> 00:15:23,760
لا تنسَ
نوعية القتال مهمة جداً

167
00:15:25,440 --> 00:15:29,360
بعد أن قضيت فترة لا بأس بها
في قتال الخصم

168
00:15:29,720 --> 00:15:32,360
تقريباً نسيت أمر بعض الأساسيات

169
00:15:37,240 --> 00:15:39,760
نحن نتواجه شخصين ضد شخصين

170
00:15:40,160 --> 00:15:41,840
إذا كان القتال ضد الخصم صعب جداً

171
00:15:41,960 --> 00:15:45,400
فإننا نقوم بتبادل الخصوم
وبذلك يصبح الأمر سهلاً

172
00:15:46,160 --> 00:15:47,920
ويقاتل القوي ضد القوي

173
00:15:48,320 --> 00:15:50,440
أما السريع ضد السريع

174
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
الآن

175
00:16:10,960 --> 00:16:12,680
هل نبدأ هجومنا؟

176
00:16:16,600 --> 00:16:20,360
ما... ما هذا الشيء؟
!(إيشيدا)

177
00:16:20,560 --> 00:16:22,800
هل هذا هو القوس؟

178
00:16:25,280 --> 00:16:27,400
إنه سؤال غريب

179
00:16:27,960 --> 00:16:29,680
أليس واضحاً؟

180
00:16:29,840 --> 00:16:33,120
أتظنني أستخدم شيئاً آخر
إلى جانب القوس؟

181
00:16:43,480 --> 00:16:50,320
هذا هو القوس الروحي الجديد
الخاص بـ(جينريكوجاكو) الجيد

182
00:17:10,440 --> 00:17:14,000
إنني لم أقم بتحطيم قناعك

183
00:17:14,800 --> 00:17:18,560
وذلك لأن القناع يبدو أفضل من وجهك

184
00:17:32,480 --> 00:17:35,360
ما الأمر أيها الصلب؟

185
00:17:39,800 --> 00:17:41,640
هل هذا كل ما لديك؟

186
00:17:59,080 --> 00:18:02,040
إنك بالفعل بشري وضيع وبغيض

187
00:18:04,360 --> 00:18:06,320
إذاً هذه هي الـ(سونيدو)؟

188
00:18:08,360 --> 00:18:11,840
أنت محق، إنها سريعة -
!مستحيل -

189
00:18:12,200 --> 00:18:16,520
لا يمكن للبشري
!(أن يجاري سرعة الـ(سونيدو

190
00:18:16,880 --> 00:18:21,040
هذا مؤسف
لأنني لست إنساناً طبيعياً

191
00:18:21,680 --> 00:18:23,200
أنا راهب دمار

192
00:18:24,040 --> 00:18:28,400
وهذه (هايرن كياكو)، وهي نوع
من الحركات السريعة لراهب الدمار

193
00:18:28,640 --> 00:18:32,840
(وأنا أظنها تتفوّق على (الشونبو
الخاص بحاصد الأرواح

194
00:18:33,360 --> 00:18:37,080
هل قلت راهب دمار؟
هل هو نوع من البشر؟

195
00:18:37,560 --> 00:18:42,760
لم أسمع عن ذلك من قبل -
هذا سيئ بالفعل -

196
00:18:43,760 --> 00:18:46,840
محزن أن تكون جاهلاً -
اصمت -

197
00:18:49,920 --> 00:18:54,440
حتى ولو كنت تستطيع مجاراة
سرعتي فلن يتغيّر الأمر

198
00:18:55,520 --> 00:19:02,080
ما لم تصدّ ضربتي
التي تدعى (أونا تيروتا) بقوسك هذا

199
00:19:11,680 --> 00:19:16,200
إذاً أنت بالفعل
(تصدّ كل ضربات الـ(تيروتا

200
00:19:16,800 --> 00:19:19,040
!يا له من تكتيك بسيط

201
00:19:19,840 --> 00:19:24,720
أنت لم تنضج بعد، صحيح؟
أرني أفضل ما لديك

202
00:19:24,960 --> 00:19:27,880
ولكن دعني أقوم بالإحماء أولاً

203
00:19:28,120 --> 00:19:33,120
أستطيع أن أضرب 108 ضربات
بهذا الـ(أونا) في كل مرة

204
00:19:33,320 --> 00:19:36,240
وذلك لأنني أريد أن أرى كم ستستمر

205
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
...ولذلك أيضاً

206
00:19:37,520 --> 00:19:41,680
حقاً؟
فإذاً دعني أجعلك تقوم بالإحماء

207
00:19:42,760 --> 00:19:48,040
الـ(جينريكوجاكو) يستطيع
أن يطلق 1300 سهم في كل مرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

208
00:20:04,000 --> 00:20:06,160
!بئساً

209
00:20:08,240 --> 00:20:12,680
!أيها الحمقى

210
00:20:23,440 --> 00:20:31,240
لن أقبل أبداً بأن أخسر اليوم
أمام ضعيف مثلك

211
00:20:31,680 --> 00:20:34,320
!سأهزمك

212
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
ماذا؟

213
00:20:58,040 --> 00:21:00,800
!لا! هذا مستحيل

214
00:21:02,240 --> 00:21:03,560
ألم تنته؟

215
00:21:04,280 --> 00:21:06,840
ألم تنته بعد؟

216
00:21:07,560 --> 00:21:10,960
سوف يكون هذا الهجوم ملاذك الأخير

217
00:21:12,280 --> 00:21:14,920
لذا حاول أن تكون فخوراً
بنفسك قبل أن أدمرك

218
00:21:16,880 --> 00:21:23,840
رغم أنني لا أحب أن أقضي
على شخص قد فقدَ القدرة على القتال

219
00:21:23,960 --> 00:21:28,440
وأوشكت طاقته على النفاد

220
00:21:31,360 --> 00:21:34,480
ولكن لا يجب أن أكون رحيماً
في هذا المكان

221
00:21:40,400 --> 00:21:43,600
(ال ديريكتو)

222
00:21:44,680 --> 00:21:49,560
"يتبع"

