﻿1
00:01:32,160 --> 00:01:35,320
(لكي ينقذ (أوريهيم
(التي اختطفت على يد الـ(أرنكار

2
00:01:35,520 --> 00:01:37,960
(تسلل إلى عالم الـ(هولاو
(الـ(هويكو ماندو

3
00:01:38,160 --> 00:01:40,520
(كل من (ايشيغو
(و(يوريوو) و(شاد

4
00:01:41,000 --> 00:01:43,120
ايشيغو) وأصدقاؤه)
(قاتلوا الـ(أرنكار

5
00:01:43,240 --> 00:01:46,080
والـ(هولاو) وهم يقطعون
الصحراء

6
00:01:46,440 --> 00:01:48,600
وفي طريقهم قابلوا
(رقية) و(رنجي)

7
00:01:48,720 --> 00:01:51,760
الذين لحقا بهم
إلى الـ(هويكو ماندو) بسرية تامة

8
00:01:53,000 --> 00:01:58,240
مجموعة (ايشيغو) توجهت مرة أخرى
(باتجاه قصر (أيزين) الـ(لاس نوشيز

9
00:01:58,600 --> 00:02:00,240
ولكن حارس الرمال البيضاء

10
00:02:00,360 --> 00:02:02,640
(رونوغنغا لونوجانجا)
ظهر أمامهم

11
00:02:02,920 --> 00:02:05,400
وسحبتهم الرمال
(إلى أعماق الـ(هويكو ماندو

12
00:02:05,520 --> 00:02:07,080
(وهي غابة الـ(مينوس

13
00:02:08,600 --> 00:02:12,000
(وللأسف أن (رقية
سقطت بعيدة عن بقية المجموعة

14
00:02:12,160 --> 00:02:13,480
(والآن بحثهم عن (رقية

15
00:02:13,600 --> 00:02:16,160
يأخذهم إلى أعماق
غابة الـ(مينوس) الخطرة

16
00:02:16,360 --> 00:02:20,040
وهذا قادهم إلى الدخول
في معارك ضد (هولاو) آخرين

17
00:02:20,320 --> 00:02:24,720
ايشيغو) لقد قضي علينا) -
سوف يأكلوننا -

18
00:02:25,240 --> 00:02:26,320
احذري

19
00:02:28,320 --> 00:02:33,000
(في مكان آخر كانت (رقية
بصحبة (أشيدو) حاصد الأرواح الغامض

20
00:02:33,120 --> 00:02:35,640
والذي يرتدي قناع الـ(هولاو) لسبب ما

21
00:02:36,600 --> 00:02:38,760
هذا الضوء مصنوع من الـ(كيدو)؟

22
00:02:41,480 --> 00:02:44,680
هذا يعني أنك حاصد أرواح

23
00:02:45,520 --> 00:02:48,360
إلى أين تنتمي؟ ومن أي فرقة أنت؟

24
00:02:51,240 --> 00:02:56,680
أيها النذل! قمت بترك فرقتك؟
قل شيئاً وأجبني

25
00:02:56,960 --> 00:02:58,280
(اسمي هو (أشيدو

26
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
أشيدو)؟)

27
00:03:07,360 --> 00:03:09,080
ما الذي تفعله؟

28
00:03:24,960 --> 00:03:26,960
"الحلقة 148"

29
00:03:36,760 --> 00:03:41,360
ما الذي تحاول إثباته؟ -
كنت أختبر قوتك فقط -

30
00:03:42,080 --> 00:03:43,160
تختبرني؟

31
00:03:43,520 --> 00:03:47,960
هذه غابة متوحشة
لا يستطيع الضعفاء النجاة منها

32
00:03:53,280 --> 00:03:54,280
(أشيدو)

33
00:03:56,320 --> 00:03:58,840
اصمتي، أحدهم يقاتل

34
00:04:00,120 --> 00:04:02,800
هذا الضغط الروحي
(إنه (إيشيغو

35
00:04:03,120 --> 00:04:07,880
يا له من أسلوب متهور في القتال
إنهم يجذبون الـ(مينوس) نحوهم

36
00:04:08,520 --> 00:04:11,040
انتظر أرجوك -
ابقي هنا من فضلك -

37
00:04:11,240 --> 00:04:14,480
هؤلاء رفاقي وجئت إلى هنا معهم
سأذهب أيضاً

38
00:04:16,920 --> 00:04:17,960
ما اسمك؟

39
00:04:18,760 --> 00:04:19,880
أخبريني باسمك

40
00:04:20,280 --> 00:04:25,080
(أدعى (رقية كوشيكي
...أحد أعضاء الفرقة القتالية

41
00:04:28,320 --> 00:04:30,800
(جتسوغا تنشو)

42
00:04:42,840 --> 00:04:44,200
ما هذا الشيء؟

43
00:04:44,560 --> 00:04:48,160
(مهما قتلت من هؤلاء الـ(مينوس
إلا أن أعدادهم في تزايد مستمر

44
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
(إيشيغو)

45
00:04:50,480 --> 00:04:52,560
(إيشيغو)
لا بد أن نتراجع

46
00:04:52,760 --> 00:04:57,040
أجل، من المستحيل التغلب
على هذه الأعداد الهائلة

47
00:04:57,160 --> 00:04:58,200
أعرف هذا

48
00:04:58,360 --> 00:05:00,760
(إيشيغو)
ماذا سنفعل بخصوص (نل) ورفاقها؟

49
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
سننقذهم

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:02,080 --> 00:05:03,560
وماذا عن (رقية)؟ -
سنبحث عنها -

51
00:05:03,760 --> 00:05:06,800
ولكن ستكون مشكلة كبيرة
(إذا فقدنا أثر (نل

52
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
ماذا يريد

53
00:05:10,920 --> 00:05:13,120
يبدو أنه يطلب منا اللحاق به

54
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
هل تعرف أين هم؟
خذنا إليهم

55
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
حسناً
سنعتمد عليك

56
00:05:33,600 --> 00:05:36,680
بلا أدنى شك
هناك أشياء تحدث في الغابة

57
00:05:36,920 --> 00:05:39,040
أهذا بسبب الدخلاء الجدد؟

58
00:05:39,160 --> 00:05:42,880
على ما يبدو أن التقرير الذي جاء
من (لاس نوشيز) كان صحيحاً

59
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
كلا، ليسوا وحدهم هنا

60
00:05:46,240 --> 00:05:48,400
أشيدو) متورط في هذا)

61
00:05:48,560 --> 00:05:52,240
ولكن متى سيموت هذا الوقح الخائن؟

62
00:05:53,600 --> 00:05:55,880
لقد أمسكوا بأشخاص رائعين

63
00:06:01,480 --> 00:06:03,560
إنهم أصدقاء للدخلاء

64
00:06:03,760 --> 00:06:06,920
يبدو أننا حصلنا على شيء جديد

65
00:06:09,400 --> 00:06:14,320
ما الذي ستفعله لـ(نل) ورفاقها؟ -
ستعرفون هذا قريباً -

66
00:06:14,480 --> 00:06:18,120
حسناً، ليذهب أحدكم
ويبحث عن الدخلاء

67
00:06:18,800 --> 00:06:22,000
أنقذونا من فضلكم

68
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
لقد كانوا هنا

69
00:06:42,360 --> 00:06:44,600
متأكدة أن (إيشيغو) ورفاقه
مروا من هنا

70
00:06:45,120 --> 00:06:46,480
أين هم؟

71
00:06:47,120 --> 00:06:50,000
هل أنت من الدخلاء المتطفلين؟

72
00:06:50,400 --> 00:06:52,680
لقد وجدتك أخيراً

73
00:06:57,520 --> 00:06:58,960
من يكون هذا؟

74
00:07:01,000 --> 00:07:04,280
جسده قوي جداً والضغط الروحي
(الخاص به أقوى من الـ(مينوس

75
00:07:04,640 --> 00:07:06,920
هل هو (إدجوشيز) الخطر جداً؟

76
00:07:10,440 --> 00:07:12,080
رقية)، تراجعي)

77
00:07:17,160 --> 00:07:19,480
أشيدو)، هل أنت معهم؟)

78
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
(اظهروا أيها الـ(جيليانز -
ماذا؟ -

79
00:08:07,320 --> 00:08:09,400
بإمكانه التحكم بالـ(مينوس)؟

80
00:08:09,520 --> 00:08:12,320
(حسناً، أيها الـ(جيليانز
(أطلقوا الـ(سيرو

81
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
إذاً، كيف سنحاربهم؟

82
00:08:24,760 --> 00:08:26,720
(لا تهدري وقتك على الـ(مينوس -
ماذا؟ -

83
00:08:27,520 --> 00:08:29,200
عليك البقاء هنا

84
00:08:29,440 --> 00:08:30,520
انتظر لحظة

85
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
الآن، أطلقوا

86
00:08:40,280 --> 00:08:44,720
(أشيدو) -
ماذا؟ -

87
00:09:10,760 --> 00:09:12,680
(لم تحتاج لاستخدام الـ(بنكاي

88
00:09:13,360 --> 00:09:16,600
كم أنت قوي؟
من كان هذا الشخص؟

89
00:09:16,880 --> 00:09:18,280
(إنه (إدجوشيز

90
00:09:18,520 --> 00:09:23,200
إنهم يفوقون الـ(جيليانز) في الرتبة
هذه أول مرة تشاهدينهم؟

91
00:09:23,320 --> 00:09:25,880
أجل هذه المرة الأولى

92
00:09:26,320 --> 00:09:30,800
(إذاً، بإمكان الـ(إدجوشيز
(التحكم وإصدار الأوامر للـ(جيليانز

93
00:09:30,920 --> 00:09:32,000
الأقل منهم

94
00:09:32,240 --> 00:09:35,800
لقد ازداد ظهورهم كثيراً مؤخراً
هذا شيء مؤسف

95
00:09:38,120 --> 00:09:40,880
أخبريني ما الذي حدث
لمجتمع الأرواح؟

96
00:09:42,440 --> 00:09:45,040
(بدأت قوة الـ(هولاو
في هذا العالم بالتطور

97
00:09:45,360 --> 00:09:48,480
والآن أنت وحاصدي الأرواح
تظهرون هنا

98
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
ماذا حدث؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

99
00:10:07,520 --> 00:10:11,480
مجتمع الأرواح ليس سليماً
والخطأ وارد الحدوث

100
00:10:11,760 --> 00:10:14,080
لقد حدثت الكثير من الأمور المريعة

101
00:10:22,280 --> 00:10:26,640
لقد فهمت رفاقك ليسوا هنا الآن
سنبحث عنهم

102
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
حسنا

103
00:10:32,160 --> 00:10:34,320
يبدو أن (أرومزون) قد قتل

104
00:10:34,920 --> 00:10:37,360
ماذا قلت؟
هل كان (أشيدو) أيضاً؟

105
00:10:39,360 --> 00:10:42,440
كلا، هناك ضغط روحي آخر برفقته

106
00:10:42,600 --> 00:10:48,200
هل هو الدخيل الذي سمعنا عنه؟ -
أجل يبدو أنه حاصد أرواح خطير -

107
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
(إذاً الدخيل و(أشيدو
أصبحتما رفاقاً الآن

108
00:10:57,840 --> 00:11:00,360
بإمكاننا استخدامهم

109
00:11:09,720 --> 00:11:12,120
يبدو لي هذا المكان
مرعب أكثر من غابة

110
00:11:12,240 --> 00:11:16,680
(أجل، هذا مقر للـ(هولاو
لننطلق بسرعة

111
00:11:17,440 --> 00:11:18,440
أجل

112
00:11:19,160 --> 00:11:22,600
لقد أسأت تقدير قوتك
أرجوك سامحيني

113
00:11:23,360 --> 00:11:26,760
بمهاراتك هذه
لن تواجهي مصاعب في قتالك ضدهم

114
00:11:30,400 --> 00:11:32,800
...أتساءل منذ مدة حول أمر ما

115
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
ما هو؟

116
00:11:38,800 --> 00:11:42,960
هذا القناع على وجهك، لماذا؟

117
00:11:44,200 --> 00:11:46,000
لست ملزماً بالإجابة

118
00:12:02,960 --> 00:12:08,400
لقد مضت مئات السنين منذ قدومي
إلى هنا بعد أن تركت مجتمع الأرواح

119
00:12:09,120 --> 00:12:10,800
أهذا زمن طويل؟

120
00:12:11,400 --> 00:12:16,240
(أجل، لقد كنت أطارد بعض الـ(هولاو
(الذين اختفوا داخل الـ(هويكو ماندو

121
00:12:17,480 --> 00:12:20,320
ولكن علقت هنا
قبل أن أدرك ما حدث

122
00:12:20,640 --> 00:12:22,120
ولا زلت لا أستطيع الخروج

123
00:12:22,240 --> 00:12:24,920
(وأقاتل الـ(هولاو
باستمرار لأقضي عليهم

124
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
أليس هناك طريق
للهروب من هنا؟

125
00:12:29,320 --> 00:12:33,320
بلى يوجد -
إذاً، لماذا لم ترحل؟ -

126
00:12:35,280 --> 00:12:40,880
لأنني حاصد أرواح مثلك تماماً -
ماذا؟ -

127
00:12:42,280 --> 00:12:45,600
(في الغالب أن الـ(هولاوز
الذين يظهروا في العالم الحقيقي

128
00:12:45,920 --> 00:12:47,560
قدموا من هذا المكان

129
00:12:47,960 --> 00:12:51,120
لذلك، إذا تمكنت
من تقليل أعدادهم هنا

130
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
فستقل أعداد الذين يظهرون
في العالم الحقيقي

131
00:12:54,920 --> 00:12:58,240
لهذا السبب بقيت هنا
واستمررت في قتلهم

132
00:13:02,880 --> 00:13:05,400
هل نقصت أعدادهم
في العالم الحقيقي؟

133
00:13:06,320 --> 00:13:07,480
...في الواقع

134
00:13:08,120 --> 00:13:11,120
في النظر لتعابير وجهك
لم تنقص أعدادهم قط

135
00:13:11,520 --> 00:13:15,960
لا يمكنني أن أكذب أبداً
في أمر كهذا، أنا آسفة

136
00:13:16,920 --> 00:13:19,560
لا داعي للاعتذار
هذه الحقيقة

137
00:13:30,640 --> 00:13:33,600
يبدو أنهم يقيمون احتفالاً
على شرفنا

138
00:13:33,720 --> 00:13:36,320
هل سيقدمون
طعاماً لذيذاً أيضاً؟

139
00:13:36,440 --> 00:13:38,880
...ولكن الطعام اللذيذ قد يكون

140
00:13:40,080 --> 00:13:41,840
هذا مستحيل

141
00:13:43,200 --> 00:13:48,160
نل)، أما زلت ترتدين هذه القلنسوة)
فوق رأسك منذ أن جئنا إلى هنا؟

142
00:13:48,400 --> 00:13:50,040
أجل، منذ وصولنا

143
00:13:50,160 --> 00:13:51,800
لقد وجدتها أخيراً

144
00:14:03,320 --> 00:14:05,440
فلتجتمعوا كلكم ولتسمعوا

145
00:14:05,560 --> 00:14:08,480
أختنا الصغرى الجميلة
ومحبوبة الجماهير الوفيرة

146
00:14:08,640 --> 00:14:12,040
نسينا أن نخبركم من قبل أن أختنا
(الصغرى تحولت إلى (إرنكار

147
00:14:12,160 --> 00:14:16,520
بفضل (إيزين) الكبير
(نقدم لكم الرائعة والمذهلة (نل

148
00:14:18,160 --> 00:14:22,080
هل بإمكانكم رؤية جمال
هذا القناع المكسور؟

149
00:14:32,840 --> 00:14:35,560
نل) الرائعة تبحث)
عن مخرج من هذا المكان

150
00:14:35,680 --> 00:14:38,600
هل يوجد طريق آمن
للخروج يا أصدقاء؟

151
00:14:38,720 --> 00:14:42,360
أجل من هناك توجه
نحو تلك الحفرة واصعد للأعلى

152
00:14:42,640 --> 00:14:43,680
مذهل

153
00:14:46,800 --> 00:14:49,280
بالمناسبة قناعي مكسور قليلاً أيضاً

154
00:14:51,120 --> 00:14:52,640
والآن وداعاً

155
00:14:53,120 --> 00:14:55,320
لقد نجحت هذه الخطة تماماً

156
00:14:56,080 --> 00:14:58,800
حسناً أيها الدخلاء
أحسنتم صنعاً

157
00:14:59,160 --> 00:15:02,080
والآن قد حان دورنا
لكي نجرب خطتنا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

158
00:15:02,080 --> 00:15:02,560
والآن قد حان دورنا
لكي نجرب خطتنا

159
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
!لا -
!لا -

160
00:15:05,000 --> 00:15:09,040
هل حدث أن ذكرنا لك أن القائد
(إيزين) جعل (نل)، (إرنكار)

161
00:15:09,200 --> 00:15:12,080
أجل نعرف هذا
لكنه لا شيء

162
00:15:13,480 --> 00:15:15,000
هل أنت جاد؟ -
هل أنت جاد؟ -

163
00:15:23,080 --> 00:15:24,080
أين نحن؟

164
00:15:25,640 --> 00:15:29,360
هذا هو المكان
الذي وصلنا إليه في البداية

165
00:15:29,680 --> 00:15:33,880
إذاً، لم تأتي بمفردك إلى هنا؟ -
كلا، كان معي بعض الرفاق -

166
00:16:08,160 --> 00:16:11,240
كنا نعلم
أن هذه هي نهايتنا

167
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
وقاتلنا بكل ما أوتينا

168
00:16:13,640 --> 00:16:16,440
من قوة حاصدي الأرواح
التي كنا نملكها

169
00:16:17,640 --> 00:16:20,880
ولكن كان هناك
(الكثير من الـ(هولاوز

170
00:16:21,080 --> 00:16:23,640
وبعد وقت قصير
تدخل الـ(مينوس) في المعركة

171
00:16:24,000 --> 00:16:26,760
رأيت رفاقي يقتلون هناك

172
00:16:27,440 --> 00:16:32,160
ولكنني لم أستطع إنقاذهم
...للأسف، لم يقاوموا

173
00:16:37,360 --> 00:16:38,760
سأنتقم لكم

174
00:17:55,520 --> 00:17:57,600
من أجل حماية أرواح البشر

175
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
ومن أجل الوفاء بالوعد

176
00:17:59,720 --> 00:18:05,160
الذي قطعته لأرواح رفاقي الراحلين
بتلك المعركة بقيت

177
00:18:05,480 --> 00:18:07,760
وقاتلك بكل ما أوتيت من قوة

178
00:18:13,160 --> 00:18:16,120
(سألتك إن كانت أعداد الـ(هولاو
قد تناقصت

179
00:18:18,760 --> 00:18:21,200
لم أسألك من أجل أن أرفع معنوياتي

180
00:18:21,520 --> 00:18:24,000
أردت فقط
أن أطمئن أرواح أصدقائي

181
00:18:25,360 --> 00:18:26,360
أنا آسفة

182
00:18:27,000 --> 00:18:32,680
قلت لك
(لا داعي للاعتذار (رقية

183
00:18:34,840 --> 00:18:38,520
عندما تقابلين رفاقك
عودوا إلى مجتمع الأرواح بسرعة

184
00:18:39,200 --> 00:18:42,920
(إذا لم تقل أعداد الـ(هولاو
فلا سبب لبقائكم هنا

185
00:18:44,520 --> 00:18:47,120
كلا، لقد جئت
(لأصل إلى (لاس نوشيز

186
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
ماذا؟

187
00:18:48,640 --> 00:18:52,000
لدينا صديقة
مأسورة داخل ذاك القصر

188
00:18:52,280 --> 00:18:54,600
(هناك (مينوس
(من رتبة (فاستو لورديز

189
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
لا يمكنكم الصمود أمامهم

190
00:18:57,200 --> 00:18:58,560
اترك هذا كله

191
00:18:58,680 --> 00:18:59,960
...لكن لا بد أن نذهب

192
00:19:03,040 --> 00:19:05,640
إنها صديقة
ساهمت في إنقاذ حياتي

193
00:19:06,480 --> 00:19:09,600
لا تقلق بشأننا
فلست وحدي في المعركة

194
00:19:09,960 --> 00:19:12,760
إذا قاتلنا معاً
سنتمكن من إنقاذها

195
00:19:16,880 --> 00:19:19,560
(أشيدو)
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

196
00:19:23,200 --> 00:19:25,880
طالما أنا أتحدث
ستبادلينني الحديث

197
00:19:26,200 --> 00:19:29,360
وستزداد الأسئلة
وستتفاعلين معي

198
00:19:30,280 --> 00:19:33,360
أنا أردت فقط
أن يسمعك رفاقي

199
00:19:37,280 --> 00:19:40,600
منذ زمن طويل
لم يسمعوا حاصدي الأرواح

200
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
قتال

201
00:19:57,200 --> 00:19:59,120
(إنه (إيشيغو -
اتبعيني -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

202
00:20:12,640 --> 00:20:13,640
أين نحن؟

203
00:20:13,920 --> 00:20:19,240
هذا غريب شعرت بالضغط الروحي
لأصدقائي في هذا المكان قبل قليل

204
00:20:19,800 --> 00:20:22,720
ولكن لم يبقَ أثر
للضغط الروحي حتى

205
00:20:23,160 --> 00:20:25,880
لقد أزلت آثارهم بالكامل

206
00:20:26,680 --> 00:20:29,160
إذا لم أقم بهذا العمل الخبيث

207
00:20:29,400 --> 00:20:33,880
فلن يسمى خطةً وكميناً
(اظهروا أيها الـ(جيليانز

208
00:20:40,360 --> 00:20:41,880
هناك الكثير منهم

209
00:20:42,640 --> 00:20:47,080
لا تخافي، إذا قضينا عليه
سيختفون جميعهم

210
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
حسناً

211
00:20:49,200 --> 00:20:50,680
(استخدموا الـ(سيرو

212
00:21:13,280 --> 00:21:16,040
استهدفوا هذه
(أيها الـ(جيليانز

213
00:21:18,680 --> 00:21:19,680
(رقية)

214
00:21:39,400 --> 00:21:41,440
(أشيدو)

215
00:21:46,760 --> 00:21:48,600
"...يتبع"

