﻿1
00:01:31,800 --> 00:01:33,840
أيشغو) وأصدقائه)
(تابعوا التقدم نحو قاعدة قصر (أيزن

2
00:01:34,040 --> 00:01:36,040
(لاس نوشز)
ولكن أثناء توجه إلى هناك

3
00:01:36,320 --> 00:01:41,120
حارس الرمال البيضاء ظهر أمامهم
(وسحبتهم الرمال إلى غابة الـ(مينوز

4
00:01:42,640 --> 00:01:45,120
(بعد أن انفصلت (رقية
عن الآخرين أثناء سقوطهم

5
00:01:45,320 --> 00:01:48,640
قابلت (أشيدو) حاصد الأرواح الغريب
(ويرتدي قناع الـ(هولو

6
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
منذ زمن (أشيدو) انتهى به الأمر
(في غابة (أشيدو

7
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
(بعد أن طارد مجموعة من الـ(هولو

8
00:01:54,000 --> 00:01:58,120
وظل يقاتل بمفرده
لكي يأخذ بثأر أصدقائه

9
00:01:59,200 --> 00:02:02,640
أنقذي رفاقك، اذهبي

10
00:02:06,920 --> 00:02:09,240
!(أشيدو)

11
00:02:10,880 --> 00:02:13,760
تمكنت المجموعة من الفرار
(من غابة الـ(مينوز

12
00:02:13,880 --> 00:02:16,880
(بفضل (أشيدو
(وواصلوا السير نحو (لاس نوشز

13
00:02:17,080 --> 00:02:19,680
وحاولوا تجاوز السور المتين هناك

14
00:02:20,160 --> 00:02:24,440
(رفاقك قد اقتحموا الـ(هويكو ماندو
ليقوموا بإنقاذك

15
00:02:26,080 --> 00:02:27,200
لماذا تقول لي؟

16
00:02:28,880 --> 00:02:30,160
لماذا أخبرك؟

17
00:02:32,440 --> 00:02:34,720
لكي ينقذوك منا

18
00:02:35,720 --> 00:02:40,400
ليس لديهم سبب آخر للمجيء
إنهم يحبونك جداً

19
00:02:43,480 --> 00:02:48,600
جاؤوا إلى هنا لكي ينقذوني؟ -
هذا صحيح -

20
00:02:50,480 --> 00:02:54,440
لكن اطمأني
لا داعي للقلق بشأن مجيئهم

21
00:02:55,480 --> 00:02:56,880
جسدك وعقلك ملك لنا

22
00:02:57,000 --> 00:03:03,520
ولا يمكن لأحد تحريرك منا
أصبح هذا الواقع الجديد

23
00:03:06,640 --> 00:03:11,160
عندما ارتديت هذا اللباس
(أوريهيم أينوي)

24
00:03:13,040 --> 00:03:14,040
أجل

25
00:03:14,240 --> 00:03:17,680
قوليها لي هيا قولي
...أن عقلك وجسدك الآن

26
00:03:19,320 --> 00:03:22,160
لماذا وجدوا هنا؟

27
00:03:23,280 --> 00:03:29,440
وجدوا من أجل
تحقيق رغبات (أيزن) الكبير

28
00:03:30,080 --> 00:03:31,960
"الحلقة 150"

29
00:03:36,840 --> 00:03:38,120
هل قمنا بتحطيمه؟

30
00:03:38,360 --> 00:03:41,000
على ما يبدو
يمكنني الشعور بنسيم الهواء

31
00:03:44,200 --> 00:03:47,080
ما الذي تفعله يا (رنجي)؟

32
00:03:47,400 --> 00:03:51,240
هناك باب في ذاك الاتجاه
يبعد مسافة ثلاثة أيام فقط

33
00:03:51,400 --> 00:03:54,200
يا حمقاء
هذا ليس منزل أحد رفاقنا

34
00:03:54,520 --> 00:03:56,560
ليس من المنطق الاقتحام
من البوابة الرئيسية

35
00:03:56,880 --> 00:04:00,160
ولا نملك ما يكفي من الوقت
للانتظار ثلاثة أيام

36
00:04:00,480 --> 00:04:01,560
(نل)

37
00:04:03,280 --> 00:04:06,280
شكراً لك
على إرشادنا لهذا المكان المهم

38
00:04:07,400 --> 00:04:09,320
ولكن إذا واصلتم السير معنا

39
00:04:09,600 --> 00:04:14,240
فسيعتبرونكم خونة لهم
لقد حان وقت الوداع

40
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
الوداع

41
00:04:21,480 --> 00:04:24,960
(انتظر قليلاً! (أيشغو

42
00:04:25,720 --> 00:04:27,440
(أيشغو)

43
00:04:32,480 --> 00:04:35,000
!(أيشغو)

44
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
لقد أصبحنا خونة

45
00:04:39,520 --> 00:04:41,840
(منذ أن رآنا (رونوغنغا
حارس الرمال معاً

46
00:04:41,960 --> 00:04:44,640
وقد أخبر الجميع بهذا بالتأكيد

47
00:04:44,920 --> 00:04:49,400
وربما قبل أن يعرف
بأننا سنرافقكم بطريقكم

48
00:04:49,520 --> 00:04:54,040
من المؤكد أن (أيزن) علم بالأمر
فهو يراقبنا دوماً

49
00:04:54,200 --> 00:04:57,280
ومن المستحيل أيضاً
(أن يعفو عنا (أيزن

50
00:04:57,400 --> 00:04:59,920
ويسامحنا على فعلتنا معكم

51
00:05:00,200 --> 00:05:02,080
وحتى لو عفا عنا
فإن الـ(إسبادا) لن يرحموننا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

52
00:05:02,080 --> 00:05:03,760
وحتى لو عفا عنا
فإن الـ(إسبادا) لن يرحموننا

53
00:05:03,880 --> 00:05:08,360
وسيعاقبوننا على ما فعلناه
وعلى حياتنا لهم

54
00:05:08,920 --> 00:05:11,200
لذلك خذنا معك ولا تتركنا بمفردنا
(يا (أيشغو

55
00:05:11,480 --> 00:05:14,080
ما الذي تقوله هذه الفتاة الحمقاء؟ -
أنا أرجوك، (أيشغو) لا تقلق -

56
00:05:14,200 --> 00:05:18,960
هل تريد منا أن نقلق بشأنها؟ -
نحن قادرون على القتال جنباً إلى جنب -

57
00:05:19,200 --> 00:05:23,400
معكم لا تتركونا رجاءً، سنموت

58
00:05:23,600 --> 00:05:26,280
لا بد أن تأخذنا معك خذنا
(برفقتكم يا (أيشغو

59
00:05:26,400 --> 00:05:29,320
لا ترحل أرجوك لا ترحل -
حسناً فهمت لن أتركك -

60
00:05:32,800 --> 00:05:35,720
ماذا حدث؟ -
صوتها انخفض فجأة -

61
00:05:35,960 --> 00:05:38,600
يبدو أن المسكينة
قد وقعت في مكان ما

62
00:05:38,760 --> 00:05:41,440
ما الذي تقصده؟
أين ستقع؟

63
00:05:42,520 --> 00:05:43,880
(انتظر (أيشغو

64
00:05:48,000 --> 00:05:49,560
!(نل)

65
00:05:54,080 --> 00:05:55,360
هذا مؤلم جداً

66
00:05:55,480 --> 00:05:56,760
أجل، إنه مؤلم جداً

67
00:05:56,960 --> 00:05:59,160
كان من المفترض
أن أقول أنا هذا

68
00:06:00,280 --> 00:06:02,480
ما الذي تفعلونه أيها الحمقى؟

69
00:06:02,920 --> 00:06:04,880
أجل، أين (نل) الآن؟

70
00:06:05,040 --> 00:06:08,280
كنا نلحق بها بسرعة
ثم سمعناها تصرخ

71
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
أجل، هذا صحيح

72
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
إذاً، أين اختفت هذه الفتاة؟

73
00:06:13,120 --> 00:06:14,960
أيشغو)، انظر)

74
00:06:19,680 --> 00:06:20,960
ما هذا النفق؟

75
00:06:21,200 --> 00:06:22,240
هل انهار الطابق للأسفل؟

76
00:06:22,560 --> 00:06:27,360
كلا، في الغالب هي فتحة
تقود إلى مبنى سفلي أو شيء كهذا

77
00:06:27,760 --> 00:06:30,480
على ما يبدو أنها سقطت
في هذه الحفرة

78
00:06:30,800 --> 00:06:32,720
تلك الفتاة الحمقاء

79
00:06:33,080 --> 00:06:36,720
عجباً! سقطنا في حفر عديدة
(منذ قدومنا الى الـ(هويكو ماندو

80
00:06:37,080 --> 00:06:38,160
!(نل)

81
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
أخبرينا
هل أنت بخير؟

82
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
ماذا سنفعل؟

83
00:06:41,720 --> 00:06:45,120
لا يمكننا تركهم خلفنا
هكذا عالقين بمأزق

84
00:06:45,680 --> 00:06:48,640
يا للهول
هؤلاء الثلاثة أصبحوا عبئاً علينا

85
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
يا للهول

86
00:06:50,480 --> 00:06:52,480
لننطلق

87
00:06:58,840 --> 00:07:03,120
!أيشغو) أيها الأحمق)
أيها المغفل! يا عديم الفائدة

88
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
من هو عديم الفائدة؟

89
00:07:06,480 --> 00:07:08,200
ما الذي تفعله هنا؟

90
00:07:08,320 --> 00:07:11,560
وبالمناسبة
لا يهم إن كنت ستأخذني معك أم لا

91
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
يا للهول، لقد سئمت

92
00:07:14,720 --> 00:07:16,040
هذه التصرفات الصبيانية
سأتركك هذه المرة حقاً

93
00:07:17,000 --> 00:07:22,880
أيشغو)، (نل) سعيدة جداً لأنك)
أتيت لإنقاذها لا ترحل وتتركها

94
00:07:23,200 --> 00:07:25,520
حسناً، فهمت
أنا آسف لا تبكي رجاءً

95
00:07:26,240 --> 00:07:28,760
سآخذك معي
إن توقفت عن البكاء

96
00:07:31,480 --> 00:07:32,720
اتفقنا؟

97
00:07:33,400 --> 00:07:35,600
(أيشغو)

98
00:07:36,960 --> 00:07:39,160
إنك تبكين ثانيةً -
(أيشغو) -

99
00:07:39,600 --> 00:07:43,560
ما الذي يفعلونه في الأسفل؟ -
يحاول إيقافها عن البكاء -

100
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
ما هذا؟

101
00:07:47,120 --> 00:07:50,280
يبدو أن هناك شيء يسقط علينا -
أجل -

102
00:07:51,960 --> 00:07:53,880
بئساً -
سنموت -

103
00:07:54,160 --> 00:07:55,800
هيا يا رفاق اقفزوا

104
00:07:56,240 --> 00:07:58,800
كفي عن البكاء من فضلك
وامسحي دموعك

105
00:07:59,480 --> 00:08:01,200
أيشغو)، اهرب)

106
00:08:02,040 --> 00:08:03,280
يا رفاق

107
00:08:06,280 --> 00:08:09,200
أنا بخير يا (نل)؟
توقفت عن البكاء؟

108
00:08:09,320 --> 00:08:10,440
إنها بخير

109
00:08:10,600 --> 00:08:12,080
هيا، لنتشاجر

110
00:08:12,200 --> 00:08:13,440
ابتعدوا عني

111
00:08:13,600 --> 00:08:15,360
...أيها الحمقى لقد

112
00:08:24,600 --> 00:08:27,080
كان هذا مؤلماً جداً
(يا (أيشغو

113
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
هل حقاً كان وشيكاً؟

114
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
(أيشغو)
أنت بخير يا صديقي؟

115
00:08:35,120 --> 00:08:36,600
...أيها الحمقى

116
00:08:38,160 --> 00:08:40,040
لنخرج من هنا من فضلكم

117
00:08:40,160 --> 00:08:41,400
أنت على حق

118
00:08:41,720 --> 00:08:44,040
دعونا نبحث عن سلالم أخرى
ستساعدنا

119
00:08:45,680 --> 00:08:46,960
يا رفاق، انتظروا

120
00:08:49,040 --> 00:08:50,560
يا له من ظلام دامس

121
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
دع هذا الأمر لي
سأريك ماذا سأفعل

122
00:08:54,080 --> 00:08:56,920
ماذا؟
هل ستقوم بحيلة ما؟

123
00:08:57,320 --> 00:08:58,960
لو فكرت في الأمر ملياً

124
00:08:59,080 --> 00:09:03,320
(فيمكنك استخدام الـ(كيدو
في مثل هذه الأوقات

125
00:09:11,440 --> 00:09:13,360
يا له من لهب صغير جداً

126
00:09:13,680 --> 00:09:16,560
لم أكن أظن
بأنك ضعيف يا صديقي

127
00:09:16,840 --> 00:09:18,040
أيها الأحمق

128
00:09:18,240 --> 00:09:20,200
هذا ما ستجنيه
إن أصبحت مغروراً

129
00:09:20,480 --> 00:09:23,080
وواثق بأنك تستطيع القيام
بأمور تتخطى مقدرتك

130
00:09:23,280 --> 00:09:27,400
حسناً، لا تدعها تحبط عزيمتك يمكننا
أن نتبعك بفضل لون شعرك الأحمر

131
00:09:27,680 --> 00:09:30,080
بحسب ما تقوله
تلك الأغنية الجميلة

132
00:09:30,200 --> 00:09:33,600
التي تحكي قصة الغزال الذي قام
بمساعدة (سانتا) بفضل أنفه الأحمر

133
00:09:33,720 --> 00:09:35,080
(اصمت حالاً يا (أيشغو

134
00:09:39,440 --> 00:09:41,200
ما خطب هذا المكان؟

135
00:09:41,640 --> 00:09:45,000
هل كان هذا المبنى موجود هنا
قبل أن يأتي (أيزن)؟

136
00:09:46,320 --> 00:09:48,920
(أظن أن (أيزن
قام ببناء المبنى العلوي

137
00:09:49,040 --> 00:09:51,440
لكنني لا أعلم شيئاً
بشأن القبو

138
00:09:51,840 --> 00:09:55,640
أنا أظن أن هذه المنطقة
كانت جزءاً من مبنى قديم

139
00:09:55,880 --> 00:09:57,440
لم يعد مستخدماً
في الوقت الحالي

140
00:09:57,760 --> 00:09:59,160
على كل حال هذا لا يهم

141
00:09:59,600 --> 00:10:01,280
لا بد أن نعود للسطح
بأسرع وقت ممكن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

142
00:10:05,600 --> 00:10:07,560
شيء ما يسطع في نهاية النفق

143
00:10:07,800 --> 00:10:09,040
أنا لا أرى شيئاً

144
00:10:09,160 --> 00:10:10,760
سأقوم بإلقاء نظرة

145
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
حسناً

146
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
انتظروا يا رفاق

147
00:10:16,440 --> 00:10:19,160
...إن هذا الشيء يبدو -
ماذا يبدو؟ -

148
00:10:21,120 --> 00:10:22,800
يبدو أن هذا هو المخرج

149
00:10:23,440 --> 00:10:25,960
إنه مصنوع من مادة مختلفة
عن المنطقة

150
00:10:26,520 --> 00:10:30,000
لذا لا بد من وجود
مبنى جديد خلف هذا الباب

151
00:10:30,520 --> 00:10:35,200
أقصد على خلاف هذه المباني التي
دخلنا فيها سوف ندخل في مبنى حديث

152
00:10:35,600 --> 00:10:38,920
لا بد أن نفكر قليلاً في الأمر
...لا نعلم ما الذي سيحدث

153
00:10:39,080 --> 00:10:41,680
(تنحى جانباً (أوريهيم

154
00:10:50,600 --> 00:10:52,440
رائع، إنها سلالم

155
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
وباب آخر أيضاً

156
00:10:55,960 --> 00:10:57,320
...من المستحسن أن

157
00:10:57,440 --> 00:11:00,440
سنحطم كل ما يظهر أمامنا
لنخرج من هنا

158
00:11:12,120 --> 00:11:14,480
أخيراً وصلنا
إلى مبنى غير متهالك

159
00:11:23,160 --> 00:11:24,520
الطرق متفرعة هنا

160
00:11:24,840 --> 00:11:27,240
يبدو أننا اخترنا مكاناً جيداً
لنخرج منه

161
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
ماذا

162
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
!(نل)

163
00:11:42,360 --> 00:11:48,720
أنا آسف، يبدو أننا الآن
سنودعكم في هذا المكان

164
00:11:49,160 --> 00:11:50,680
لن تتمكنوا من الصمود

165
00:11:50,800 --> 00:11:52,160
أمام الضغط الروحي
الذي سنواجهه الآن

166
00:11:52,840 --> 00:11:56,560
لا يمكنني تصور ماذا سيحدث
جميع الأمور تتغير

167
00:12:06,160 --> 00:12:07,560
هناك خمسة طرق مختلفة

168
00:12:07,840 --> 00:12:10,480
علينا أن نتفقدها جميعها معاً

169
00:12:10,920 --> 00:12:14,640
لا، على كل واحد منا
أن يسلك في مكان

170
00:12:19,320 --> 00:12:22,200
ما هذا الذي تقولينه
(سوف نواجه الـ(إسبادا

171
00:12:22,600 --> 00:12:28,160
إذا كنا معاً سنقاتل بطريقة أفضل
...أما إذا انفصلنا

172
00:12:28,320 --> 00:12:29,440
كف عن هذا

173
00:12:30,640 --> 00:12:35,280
من المهين للجندي عندما تقلق عليه
أو تحاول حمايته في أرض المعركة

174
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
(أيشغو)

175
00:12:40,560 --> 00:12:43,640
ربما قلت هذا لأنك قلق عليّ
من الاختطاف

176
00:12:44,480 --> 00:12:48,560
لكن هذه ليست تصرفاتك
أخبرتك من قبل

177
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
بإمكاني الاعتناء بنفسي

178
00:12:51,360 --> 00:12:55,080
لم آت إلى هنا لأكون عبئاً عليك
وتقوم بحمايتي

179
00:12:59,800 --> 00:13:03,920
حسناً، فهمت
ليذهب كل منا في طريق مختلف

180
00:13:07,000 --> 00:13:11,480
يا أصدقاء، لديّ شيء سيجلب لنا
الحظ الجيد في هذه المعركة

181
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
حظ جيد؟

182
00:13:13,000 --> 00:13:17,400
أجل، إنه أحد التقاليد التي تمارسها
فرق الحماية الثلاثة عشر

183
00:13:17,520 --> 00:13:20,280
قبل الدخول في المعارك الكبيرة كهذه

184
00:13:20,720 --> 00:13:22,800
في الواقع أغلب الفرق
لا تقوم بها في هذه الأيام

185
00:13:22,920 --> 00:13:26,760
لكنني ظننت أن بأن هذا هو الوقت
المناسب لكي نقوم بها

186
00:13:27,440 --> 00:13:32,240
يا رفاق، ضعوا أيديكم فوق يدي
ولا تنظروا إليّ هذه النظرة السخيفة

187
00:13:39,440 --> 00:13:42,080
والآن سوف نتوجه إلى ساحة القتال

188
00:13:42,200 --> 00:13:43,320
ثقوا بأنفسكم

189
00:13:43,440 --> 00:13:47,680
ولن تتحطم سيوفنا
كونوا واثقين ولن تخور عزائمنا

190
00:13:48,040 --> 00:13:50,000
الطريق الذي سنسلكه مختلفاً

191
00:13:50,280 --> 00:13:52,800
لكن قلوبنا ستنبض بقلب واحد

192
00:13:52,920 --> 00:13:59,640
اقسموا، حتى لو انشقت هذه الأرض
سنعيش وسنعود سويةً مرة أخرى

193
00:14:17,240 --> 00:14:19,720
لقد رحلوا وتركونا بمفردنا

194
00:14:19,840 --> 00:14:21,320
ما الذي سنفعله الآن؟

195
00:14:22,880 --> 00:14:25,280
حتى وإن عدنا
فلن يغير هذا حقيقة

196
00:14:25,400 --> 00:14:28,760
أننا في موقف خطر جداً
وسوف نقتل

197
00:14:30,360 --> 00:14:32,320
إلى أين ستذهبين يا (نل)؟

198
00:14:32,600 --> 00:14:35,480
(إلى (أيشغو
سألحق به إلى الأبد

199
00:14:35,800 --> 00:14:38,000
إلى أين ستلحقين به؟

200
00:14:38,400 --> 00:14:42,120
نل) حزينة)
لقد استمتعت كثيراً برفقته

201
00:14:42,440 --> 00:14:44,680
كان بمثابة الأمان بالنسبة إلي

202
00:14:45,040 --> 00:14:49,400
(تريد (نل) أن تكون برفقة (أيشغو
لوقت أطول من هذا

203
00:14:49,560 --> 00:14:50,920
!توقفي

204
00:14:51,520 --> 00:14:54,720
حسناً إذاً سوف نتبعها -
هيا انطلق أولاً -

205
00:15:01,720 --> 00:15:02,080
من أي باب ذهبت؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

206
00:15:02,080 --> 00:15:03,200
من أي باب ذهبت؟

207
00:15:04,280 --> 00:15:06,440
لا أعلم أي باب
دخلت منه

208
00:15:16,840 --> 00:15:20,240
وجودي من أجل تحقيق
(رغبات (أيزن

209
00:15:21,000 --> 00:15:23,480
لقد ترددت للحظة وحسب

210
00:15:24,080 --> 00:15:26,960
لم يرمق لها جفن
عندما سألتها عن هذا

211
00:15:29,080 --> 00:15:31,120
يا لها من فتاة قوية

212
00:15:32,600 --> 00:15:38,280
يا صاحبي، أخبرني كيف الأمور
مع حيوانك الأليف الجميل

213
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
(نواتارا)

214
00:15:41,240 --> 00:15:44,720
أعرف أن (أيزن) الكبير
قد عينك مسؤولاً عن تلك الحسناء

215
00:15:44,840 --> 00:15:46,520
ذات الشعر البرتقالي

216
00:15:46,840 --> 00:15:52,000
يا لجمالها الفائق
إلى أين وصلتم في التدريبات؟

217
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
هذا مقرف

218
00:15:57,040 --> 00:15:58,840
لا تكن متذمراً هكذا

219
00:15:59,240 --> 00:16:02,840
فأنا أسألك إن كانت الأمور
تسير على ما يرام أم لا

220
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
وما شأنك أنت؟

221
00:16:06,280 --> 00:16:08,920
يبدو أنك تشعر بالملل الكبير

222
00:16:10,880 --> 00:16:12,000
لا تقلق أبداً

223
00:16:12,640 --> 00:16:16,120
(تلك الفتاة كانت تحت تأثر (أيزن

224
00:16:16,360 --> 00:16:18,440
(قبل قدومها إلى الـ(هويكو ماندو
بفترة زمنية قصيرة

225
00:16:18,640 --> 00:16:20,760
وهل استخدم (كيوكا سويغيتسو)؟

226
00:16:20,880 --> 00:16:22,120
هذا مستحيل

227
00:16:22,360 --> 00:16:24,640
لم يكن هناك داع
لتصل الأمور لهذه المرحلة

228
00:16:25,160 --> 00:16:27,520
عندما قمنا
بدعوة تلك الفتاة إلى هنا

229
00:16:27,720 --> 00:16:29,800
قمنا قبلها بوضع
بعض الفخاخ النفسية

230
00:16:31,080 --> 00:16:33,120
استخدمنا أصدقاءها كرهائن

231
00:16:33,240 --> 00:16:37,120
وهذا ما وضعا في موقف
لا يمكنها فيه أن ترفض الخضوع لنا

232
00:16:37,720 --> 00:16:41,040
وبعدها أمهلناها
12 ساعة فقط لتأتي

233
00:16:41,280 --> 00:16:43,600
كان لها الإذن
بتوديع شخص واحد

234
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
طالما أنها لن تخبرهم
بأمر رحيلها برفقتنا

235
00:16:46,320 --> 00:16:48,600
وكيف يكون هذا فخاً إذاً؟

236
00:16:50,320 --> 00:16:52,960
بإعطائها بعض الوقت
والسماح لها بتوديع أحد رفاقها

237
00:16:53,120 --> 00:16:56,080
بعد أن وضعناها تحت هذا الضغط
النفسي الرهيب

238
00:16:56,640 --> 00:16:59,920
سيجعل قلبها مضطرباً
ويميل إلى التصديق الكاذب

239
00:17:00,080 --> 00:17:01,920
كنا نسامحها ولن ترفضنا

240
00:17:03,040 --> 00:17:06,840
هذه الـ12 ساعة
ستجعلها تتأكد أن حياة رفاقها

241
00:17:07,000 --> 00:17:10,480
كانت في خطر فعلاً
كما أخبرناها قبل مجيئها

242
00:17:11,120 --> 00:17:12,920
وبالسماح لها باختيار شخص تودعه

243
00:17:13,360 --> 00:17:15,520
هذا سيشكل وهماً
أنها لم تكن مجبرة

244
00:17:15,800 --> 00:17:19,080
بل أنها رحلت بإرادتها
وتركت أصدقاءها وحدهم

245
00:17:20,520 --> 00:17:21,880
وبعدها جاءت إلى المكان المتفق عليه

246
00:17:22,280 --> 00:17:24,680
وهي تعرف أنني سأصحبها
(إلى الـ(هويكو ماندو

247
00:17:25,480 --> 00:17:27,920
وسأستخدم قوتها في أشياء تفيدنا

248
00:17:28,600 --> 00:17:31,800
هذا الوهم الكبير
والقابع في قلبها الشجاع

249
00:17:32,200 --> 00:17:35,240
سيزيل كل رغبة متبقية
لديها في الهرب

250
00:17:36,400 --> 00:17:41,800
وأخيراً السماح لها بتوديع
شخص واحد دون أن يشعر بها

251
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
أو حتى بمجيئها

252
00:17:43,560 --> 00:17:49,120
هذا يعني أنها ستترك دليل
بأنها أتت لوداعهم قبل رحيلها بقليل

253
00:17:49,720 --> 00:17:51,280
وماذا في هذا الأمر؟

254
00:17:51,960 --> 00:17:55,480
ألن يفسد هذا الخطة بأكملها
ويوقعها في المتاعب؟

255
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
بالعكس تماماً

256
00:17:57,000 --> 00:18:00,520
ذلك الدليل القاطع يشير
إلى أنه كان لها مطلق الحرية

257
00:18:00,760 --> 00:18:05,640
في القيام بأي شيء
حتى اللحظة التي استسلمت فيها

258
00:18:07,960 --> 00:18:12,800
باختصار، كلما كان دليل
وداعها واضحاً وبسيطاً أكثر

259
00:18:13,320 --> 00:18:16,720
شعر رفاقها أكثر أن خيانتها لهم
بمحض إرادتها

260
00:18:16,880 --> 00:18:18,280
ولم تجبر على شيء

261
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
ذلك الجزء الاخير

262
00:18:24,720 --> 00:18:26,920
لم ينجح تماماً كما اعتقدنا

263
00:18:27,840 --> 00:18:32,720
لكن يمكننا القول إن مجتمع الأرواح
تخلى عنها ولن يساعدها مهما حدث

264
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
لقد خططتم بذكاء مذهل

265
00:18:36,320 --> 00:18:39,240
كما هو متوقع
من القائد (أيزن) دوماً

266
00:18:39,600 --> 00:18:41,560
هل تعتبر أن هذه خطة؟

267
00:18:42,480 --> 00:18:46,760
كل ما جرى كان مجرد لعبة
(بالنسبة إلى القائد (أيزن

268
00:18:47,200 --> 00:18:50,760
لن تكون هناك مشكلة
إن اكتشفت أنها خدعت

269
00:18:51,400 --> 00:18:56,640
في الحالتين، هذه الفتاة ليس لديها
القوة لكي تهرب في حالتها

270
00:18:57,600 --> 00:19:02,080
هذه رغبتها في القتال
وقوتها بدأت تتلاشى

271
00:19:06,640 --> 00:19:09,680
(أنا مسرور لقدومك (أوريهيم

272
00:19:12,200 --> 00:19:14,480
آسف لأنني دعوتك بشكل مفاجئ

273
00:19:14,920 --> 00:19:17,360
هناك شيء مهم
أريد أن أريك إياه الآن

274
00:19:19,520 --> 00:19:22,160
(لولي)، (مينولي)
انصرفا من هنا

275
00:19:23,640 --> 00:19:24,880
لكن أيها القائد

276
00:19:25,000 --> 00:19:27,440
لا يمكننا تركك وحدك أبداً
مع واحدة مثلها

277
00:19:30,560 --> 00:19:32,480
اعذرنا أيها القائد -
اعذرنا أيها القائد -

278
00:19:33,680 --> 00:19:35,920
ما المميز في تلك الفتاة؟

279
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
...والآن

280
00:19:41,040 --> 00:19:43,720
أريد منك
(أن تنظري إلى هذه يا (أوريهيم

281
00:19:57,320 --> 00:20:02,080
ما...، ما هذا الشعور؟
هل هذه تلك الكرة؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

282
00:20:02,080 --> 00:20:03,040
ما...، ما هذا الشعور؟
هل هذه تلك الكرة؟

283
00:20:03,440 --> 00:20:04,760
يبدو أنك عرفتها

284
00:20:05,280 --> 00:20:06,880
(هذه هي قوة الـ(هوغيوكو

285
00:20:09,040 --> 00:20:11,280
إنها في حالتها الضعيفة الآن

286
00:20:11,520 --> 00:20:13,360
لأنني أجبرتها
على الاستيقاظ بالكامل

287
00:20:13,640 --> 00:20:16,720
هي تقترب من الاستيقاظ بالكامل
للعودة لحالتها الأصلية

288
00:20:17,760 --> 00:20:19,240
(من دون هذا الـ(هوغيوكو

289
00:20:19,560 --> 00:20:24,120
(لا يمكنني تحويل الـ(هولوز
(إلى (أرنكارز

290
00:20:25,200 --> 00:20:26,920
أو صنع مفتاح الملك

291
00:20:27,080 --> 00:20:30,360
أرجوك اعتبري إظهارها لك
كرمز لثقتي بك منذ هذه اللحظة

292
00:20:31,840 --> 00:20:34,200
قوتك هي رفض الحقيقة المطلقة

293
00:20:35,120 --> 00:20:39,960
يمكنك أن ترفضي شيئاً قد حدث
وتقومين بمسح هذا الحدث من الواقع

294
00:20:40,720 --> 00:20:42,360
يا لها من قدرة مذهلة

295
00:20:43,120 --> 00:20:47,600
أنا أحتاج إلى تلك القوة
(يا (أوريهيم

296
00:20:49,240 --> 00:20:50,520
حسناً؟

297
00:20:51,120 --> 00:20:54,040
ستكونين ذات فائدة
في جميع خططي المستقبلية

298
00:20:59,440 --> 00:21:03,760
(أشك في أنه أراني الـ(هوغيوكو
لأنه يثق بي كما قال

299
00:21:04,680 --> 00:21:08,200
ولكنني أصبحت أعرف مكانها الآن

300
00:21:08,960 --> 00:21:13,920
وأيضاً، عرفت ما هي قوتي
يمكنني رفض أي شيء

301
00:21:14,200 --> 00:21:15,560
قد وقع وكان قاسياً

302
00:21:15,880 --> 00:21:18,000
وأن أمسح ذلك الحدث من الوقوع

303
00:21:19,720 --> 00:21:22,760
(شكراً جزيلاً لك يا (أيشغو
لأنك اتيت لإنقاذي

304
00:21:23,360 --> 00:21:27,080
لكنني اكتشفت أن هناك أمر
لا بد أن أفعله هنا

305
00:21:27,840 --> 00:21:31,080
أنا الوحيدة القادرة
على القيام به شيئاً ما

306
00:21:32,240 --> 00:21:37,800
(سأستخدم قوتي لأنفي الـ(هوغيوكو
من العالم بأسره وأخفي أثره

307
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
"...يتبع"

