﻿1
00:01:32,680 --> 00:01:37,680
(لكي يتم إنقاذ (أوريهيم
(التي اختطفت على يد الـ(أرنكار

2
00:01:37,840 --> 00:01:43,280
(إشيغو)، (يورييو)
شاد)، (رقية) و(رانجي) أيضاً)

3
00:01:43,640 --> 00:01:46,120
تسللوا إلى عالم
(الـ(هولو)، (هويكو مندو

4
00:01:46,240 --> 00:01:49,040
إشيغو) ورفاقه أخيراً وصلوا)
(إلى قاعدة (أيزن)، (لاس نوشز

5
00:01:50,520 --> 00:01:56,000
بعد اقتحامهم، قرروا أن يسلك
كل واحد منهم طريقاً مختلفاً

6
00:02:01,200 --> 00:02:03,280
(في اقتحامهم لقوة الـ(أرنكار

7
00:02:03,440 --> 00:02:05,160
(وبعدها ظهر أمام (رقية
إسبادا) التاسع)

8
00:02:05,280 --> 00:02:08,240
(أرونييرو أرورري)

9
00:02:09,560 --> 00:02:11,360
اتبعيني

10
00:02:14,200 --> 00:02:18,840
(فجأة، ظهر وجه (أرونييرو
قائداً لفرقة الثالثة عشرة السابق

11
00:02:19,000 --> 00:02:25,040
(الذي يفترض أنه ميت (كايين شيبا
(والذي كان مدرّب (رقية

12
00:02:25,560 --> 00:02:31,120
(لقد مضى زمن طويل يا (شيبا

13
00:02:33,880 --> 00:02:37,240
(تبدين بصحة جيدة يا (رقية

14
00:02:39,240 --> 00:02:42,280
أنا سعيد أنك أنت
من انتهى به المطاف

15
00:02:42,720 --> 00:02:47,800
هنا لدي خطة، وأنت الوحيدة
القادرة على إنجاحها

16
00:02:49,640 --> 00:02:52,800
اقتلي جميع رفاقك الأربعة

17
00:02:54,120 --> 00:02:55,760
لا تقلقي

18
00:02:56,040 --> 00:02:59,720
أنت تعرفين جميع
قدراتهم ونقاط ضعفهم

19
00:03:00,120 --> 00:03:03,000
لا أظن أن إيجاد فرصة للقضاء عليهم
سيكون صعباً عليك

20
00:03:04,760 --> 00:03:09,760
إذا فعلت هذا من أجلي
فسأتناسى كل ما حدث

21
00:03:11,880 --> 00:03:13,960
ما رأيك؟
أليس الأمر في غاية السهولة؟

22
00:03:14,080 --> 00:03:18,680
قومي بهذه المهمة السهلة
وسنكون على وفاق يا (رقية)، حسناً؟

23
00:03:22,160 --> 00:03:23,880
ماذا بك يا (رقية)؟

24
00:03:25,320 --> 00:03:29,040
ألن تقول إنك تمزح
هذه المرة أيضاً؟

25
00:03:29,600 --> 00:03:31,080
(رقية)

26
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
بالطبع لن تفعل

27
00:03:33,120 --> 00:03:36,720
سنكون على وفاق
لو قتلت كل رفاقك

28
00:03:37,560 --> 00:03:41,040
لا يمكن أن تمزح حول أمر كهذا

29
00:03:44,000 --> 00:03:49,000
(لا تدنّس اسم (كايين

30
00:03:51,560 --> 00:03:57,280
كايين) لن يدعني أختار)
بين نفسي وبين رفاقي أبداً

31
00:03:57,640 --> 00:04:00,800
(ارقص (سودينوشيرايوكي

32
00:04:11,120 --> 00:04:14,480
(الضغط الروحي الخاص بـ(رقية
بدأ يتضاءل

33
00:04:14,600 --> 00:04:16,040
هل ستفوز؟

34
00:04:18,600 --> 00:04:21,960
بئساً
لا يمكنني التميز لبعدها

35
00:04:31,640 --> 00:04:33,200
لا تقف في وجهي هكذا

36
00:04:33,320 --> 00:04:37,600
في كل مرة تظهر أمامي
أكاد أصاب بنوبة قلبية

37
00:04:37,880 --> 00:04:40,560
ولماذا كنت خائفاً؟

38
00:04:40,680 --> 00:04:44,280
لقد أفزعني صراخك المفاجئ

39
00:04:44,400 --> 00:04:50,400
وأيضاً فقد توقفت فجأة
بدأت تتحدث إلى نفسك، هل جننت؟

40
00:04:50,520 --> 00:04:55,720
اخرس، لست بحاجة إلى أن يقلق عليّ
أحمق مثلك، لنتحرك بسرعة

41
00:04:56,360 --> 00:04:58,880
انتظرني

42
00:04:59,120 --> 00:05:02,080
(رقية)
لا تموتي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

43
00:05:02,080 --> 00:05:02,120
(رقية)
لا تموتي

44
00:06:29,480 --> 00:06:33,720
ارقص
!(سودي مو) (شيرايوكي)

45
00:06:36,680 --> 00:06:38,160
(سومينومايي)

46
00:06:42,640 --> 00:06:44,280
(تشوكيشيرو)

47
00:06:54,640 --> 00:06:59,040
(رقية)
هل هذه هي قوتك؟

48
00:07:06,680 --> 00:07:10,680
تشوكيشيرو)، الرقصة الأولى)
(والرقصة الثانية (هركورين

49
00:07:10,800 --> 00:07:13,000
أعرف هذه الهجمات جيداً

50
00:07:13,120 --> 00:07:15,760
مَن الذي قام بتدريبك
على هذه الهجمات؟

51
00:07:15,880 --> 00:07:17,560
أنا إن كنت تذكرين

52
00:07:17,680 --> 00:07:21,000
لقد تعلمت هذه الهجمات
تحت إشرافي

53
00:07:21,520 --> 00:07:25,440
هل تظنين أن هجماتك
ستجدي ضدي يا (رقية)؟

54
00:07:26,360 --> 00:07:30,480
عليّ أن أتذكر
هذا الرجل ليس كما يقول

55
00:07:34,280 --> 00:07:37,480
(إنه ليس (كايين شيبا
هذا الضغط الروحي

56
00:07:38,080 --> 00:07:39,640
صديقاي في مشكلة

57
00:07:41,160 --> 00:07:42,600
(إنهما (يورييو)، (شاد

58
00:07:46,240 --> 00:07:48,080
أهنالك شيء يقلقك؟

59
00:07:49,280 --> 00:07:51,880
رفاقك الآن يقاتلون خصوماً
ذا مهارات عالية

60
00:07:52,360 --> 00:07:56,000
(إنهما (بريفارون إسبادا
إنهما (إسبادا) سابقان

61
00:07:56,800 --> 00:07:58,240
إنهما ليسا (إسبادا) كاملين

62
00:07:58,360 --> 00:08:00,200
لمَ أنت مرتاحة؟

63
00:08:00,560 --> 00:08:02,360
على الرغم من أنهما (إسبادا) سابقان

64
00:08:02,680 --> 00:08:05,040
وعلى هذا النحو
لا ينبغي الاستخفاف

65
00:08:05,240 --> 00:08:09,280
أحد رفاقك قضى على أحد
الـ(إسبادا) السابقين قبل قليل

66
00:08:09,680 --> 00:08:11,960
لكنه دفع ثمناً باهظاً لذلك

67
00:08:12,840 --> 00:08:14,880
لا بد من أنك شعرت بذلك أيضاً

68
00:08:16,600 --> 00:08:19,280
كان ذلك الضغط الروحي
لـ(إشيغو) بلا شك

69
00:08:21,240 --> 00:08:26,040
يبدو أنني لست بحاجة إلى طلب
مساعدتك لإحضار رؤوس أصدقائك

70
00:08:26,880 --> 00:08:30,600
كل رفاقك سيهلكون
بطريقة أو بأخرى

71
00:08:32,520 --> 00:08:34,280
هل تعتقدين أنك ستكونين
بطريقة ما بطلة يا (رقية)؟

72
00:08:34,400 --> 00:08:36,240
لا يوجد شيء يمكنك القيام به

73
00:08:41,200 --> 00:08:42,480
(تسوغينومايي)

74
00:08:49,840 --> 00:08:51,000
(هركورين)

75
00:09:00,800 --> 00:09:04,040
لقد استخدمت (هركورين) لتشتيت
انتباهي وهاجمتني من زاوية أخرى

76
00:09:04,160 --> 00:09:08,080
لقد كانت فكرة رائعة
لكنها ليست كافية لهزيمتي

77
00:09:12,440 --> 00:09:17,680
ألم تفهمي بعد؟
أم أن هذا كل ما لديك؟

78
00:09:18,240 --> 00:09:19,760
لا خيار آخر

79
00:09:20,920 --> 00:09:23,920
اخترق البحار واحتدم السماء

80
00:09:24,040 --> 00:09:25,320
(نيجيبنا)

81
00:09:44,920 --> 00:09:46,800
ألا يعيد لك هذه الذكريات؟

82
00:09:46,960 --> 00:09:48,160
كيف؟

83
00:09:48,800 --> 00:09:50,640
(لقد انتهى أمرك يا (رقية

84
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
أنا قادم
(استعدي يا (رقية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

85
00:10:36,840 --> 00:10:38,920
تحركات جسده الفريدة

86
00:10:39,600 --> 00:10:44,720
تحركات رمحه المشابهة للرقص
وتلاعبه برمحه معتمداً على رسغه

87
00:10:45,920 --> 00:10:52,840
وبعدها يسحق خصمه برؤوس
رمحه وهيجان الأمواج حوله

88
00:10:53,960 --> 00:10:57,800
(هذه تقنيات (كايين)، (شيبا

89
00:10:58,600 --> 00:11:00,440
بلا شك، مهما أنكر قلبي هذا

90
00:11:00,560 --> 00:11:05,120
فإن عقلي وعينيّ يجزمان
بأنه (كايين شيبا) الحقيقي

91
00:11:05,360 --> 00:11:08,400
لا بد من أن أثق

92
00:11:11,040 --> 00:11:15,240
لا بد من أن أثق
بالذي يسكن أعماق قلبي

93
00:11:15,360 --> 00:11:17,440
وليس هذا الشخص
المنتحل لشخصيته

94
00:11:18,880 --> 00:11:24,440
لا بد من أن أثق بالشخص الذي دربني
على القتال وأشعرني بالأمان

95
00:11:25,320 --> 00:11:28,600
لا بد من أن أثق بدفء
وحنان (كايين) الذي أعرفه

96
00:11:40,160 --> 00:11:42,320
ماذا هناك يا (إشيغو)؟

97
00:11:42,440 --> 00:11:45,200
كان ذلك ارتفاعاً مفاجئاً
للضغط الروحي الخاص بـ(رقية)؟

98
00:11:45,320 --> 00:11:50,440
(انتظر، ليست... كلا ليست (رقية
وحسب، (يورييو) و(شاد) أيضاً

99
00:11:58,520 --> 00:12:03,640
سيكونون بخير، أنا أثق بهم
أنا واثق من هذا

100
00:12:07,800 --> 00:12:10,280
آسف، لقد شرد ذهني لوهلة

101
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
وداعاً

102
00:12:11,520 --> 00:12:14,560
نيل)، تمالك نفسك)
نيل)، أنا آسف)

103
00:12:14,840 --> 00:12:18,920
(إشيغو)
هل أنت حقاً متأسف؟

104
00:12:19,040 --> 00:12:22,040
أجل، أنا آسف حقاً
أرجوك سامحيني

105
00:12:22,160 --> 00:12:25,240
إذا كنت حقاً كذلك
فدعني أركب على ظهرك

106
00:12:25,480 --> 00:12:29,880
ماذا؟ أيتها الحمقاء، ليس لدينا
الوقت للعب، هل تسمعي

107
00:12:30,800 --> 00:12:34,000
كدت أن تقتلني والآن أنت تصرخ عليّ
عجباً، هل حقاً تعني ما تقول؟

108
00:12:34,120 --> 00:12:37,840
حسناً، مهما قلت
(فقط توقف عن البكاء يا (نل

109
00:12:38,400 --> 00:12:40,680
(إشيغو)
هل حقاً تعني ما تقول؟

110
00:12:40,800 --> 00:12:42,040
أجل، أعني ما أقوله

111
00:12:42,160 --> 00:12:45,440
من الأفضل أن ننطلق الآن
(هيا أيها الحصان (غيدياب

112
00:12:47,000 --> 00:12:49,960
أسرع، أسرع

113
00:12:50,080 --> 00:12:51,960
لدي طفل هنا

114
00:13:01,920 --> 00:13:04,000
(لقد انتهى أمرك (رقية

115
00:13:06,640 --> 00:13:10,160
هادو) رقم ثلاثة وثلاثون)
(سوكتسوي)

116
00:13:15,480 --> 00:13:18,720
(لقد أطلقت الـ(كيدو
من دون نطق التعويذة

117
00:13:18,840 --> 00:13:20,520
أعترف أنك أذهلتني
أنا متفاجئ

118
00:13:20,640 --> 00:13:22,960
ولكن هذا وحده ليس كافياً

119
00:13:32,920 --> 00:13:35,760
ماذا؟ لماذا أبتعد من هنا؟

120
00:13:36,840 --> 00:13:40,800
لقد تفادى تعويذتي بسهولة
وكان دفاعي مفتوحاً

121
00:13:41,480 --> 00:13:44,400
كان بإمكانه القضاء
عليّ بضربة واحدة

122
00:13:44,920 --> 00:13:48,160
هل تريدين أن أشرح لك؟

123
00:13:52,880 --> 00:13:54,640
اتبعيني

124
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
هذا صحيح

125
00:14:00,000 --> 00:14:03,560
لو فكرت في الأمر ملياً
ما زال هنالك شيء لم أفهمه بعد

126
00:14:04,880 --> 00:14:07,280
(إنه ليس (كاين دونو

127
00:14:07,400 --> 00:14:12,200
كل هذه المنطقة المغطاة بالسماء
(الزرقاء مراقبة من قبل (أيزن

128
00:14:12,600 --> 00:14:16,160
كل ما قاله لي
كان مجرد أكاذيب

129
00:14:17,440 --> 00:14:23,800
إذاً لماذا لم ينزع قناعه
قبل أن يدخلني إلى هذا المكان؟

130
00:14:24,760 --> 00:14:29,440
آسف، ولكنني لا أتحمل
ضوء الشمس

131
00:14:30,760 --> 00:14:37,280
لا أثق في كلامه مطلقاً
لكن الأمر يستحق المحاولة

132
00:14:39,600 --> 00:14:42,560
باكدو هايناوا) رقم أربعة)

133
00:14:43,840 --> 00:14:46,960
ما الذي تحاولين فعله يا (رقية)؟

134
00:14:47,120 --> 00:14:50,120
لن تجني شيئاً بمماطلتك
بمثل هذه الهجمات الضعيفة

135
00:14:50,400 --> 00:14:55,200
أنت يا مَن توج باسم الرجل
الذي يرتدي قناعاً من الدم واللحم

136
00:14:55,920 --> 00:14:59,480
والذي لديه عشرة آلاف جناح يرفرف

137
00:14:59,600 --> 00:15:02,080
بعربة الرعد والعجلات الفارغة
أكسر الضوء إلى ست أجزاء

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

138
00:15:02,080 --> 00:15:02,840
بعربة الرعد والعجلات الفارغة
أكسر الضوء إلى ست أجزاء

139
00:15:02,960 --> 00:15:04,800
تعويذتان؟

140
00:15:04,960 --> 00:15:09,680
وانتظر وصول النيران المشتعلة
إلى السماوات البعيدة

141
00:15:10,040 --> 00:15:11,920
باكدو) رقم واحد وستون)

142
00:15:12,040 --> 00:15:14,720
(ريكوجكورو)

143
00:15:17,720 --> 00:15:19,360
بئساً

144
00:15:19,480 --> 00:15:23,200
هادو) رقم ثلاثة وستون)
(سورين سوكتسوي)

145
00:16:21,480 --> 00:16:24,080
مَن تكون يا ترى؟

146
00:16:24,200 --> 00:16:27,240
لقد اكتشف الأمر

147
00:16:27,560 --> 00:16:31,640
حسناً، ما حدث قد حدث الآن
بإمكاننا التعريف بأنفسنا

148
00:16:31,760 --> 00:16:34,280
نحن (إسبادا) التاسع

149
00:16:34,440 --> 00:16:36,800
(أرونييرو) و(أرورري) -
(أرونييرو) و(أرورري) -

150
00:16:37,760 --> 00:16:40,400
لكن مَن تكونان؟

151
00:16:40,520 --> 00:16:44,520
لا تدعيني أكرر ما قلته
نحن (إسبادا) التاسع

152
00:16:44,880 --> 00:16:47,000
(أرونييرو) و(أرورري)

153
00:16:47,200 --> 00:16:49,400
ولا تسألينا عن هيئتنا

154
00:16:49,520 --> 00:16:51,640
لقد سئمنا تعليقات الأشخاص
المستمرة على هيئتنا

155
00:16:51,760 --> 00:16:54,080
(تعويذة (ريكوجكورو
الأكثر مهارة من بين القادة

156
00:16:55,120 --> 00:16:59,040
(في استخدام فن الـ(كيدو
(بياكيويا كشيلي)

157
00:16:59,160 --> 00:17:01,920
وخصوصاً هذه التعويذة

158
00:17:02,360 --> 00:17:04,280
أيعلم هذا الأمر أيضاً؟

159
00:17:04,440 --> 00:17:09,920
تعويذة مزدوجة باستخدام
(ريكوجكورو) و(سورين سوكتسوي)

160
00:17:10,480 --> 00:17:14,520
ليست لدي أي ذكريات لك
وأنت تستخدمين هذه التقنية

161
00:17:14,720 --> 00:17:16,480
يا لك من حمقاء

162
00:17:16,600 --> 00:17:22,120
كان بإمكانك إصابتي لو أنك
وجّهت ضربة مباشرة نحوي

163
00:17:23,000 --> 00:17:24,480
لم أكن أستهدفك

164
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
لقد أدركت أن ضوء الشمس
سيبطل مفعول قدرتك

165
00:17:30,320 --> 00:17:32,840
في التحول ويظهر هيئتك الحقيقية

166
00:17:35,040 --> 00:17:36,640
حقاً؟

167
00:17:40,280 --> 00:17:41,480
لقد كان من المهم لي

168
00:17:41,600 --> 00:17:46,920
أن أبرهن لنفسي
(أنك لست (كايين

169
00:17:49,160 --> 00:17:55,520
والآن بما أنني أعرف الحقيقة
سأقاتلك بدون تردد

170
00:17:56,800 --> 00:17:58,720
يبدو أنني لم أسمعك جيداً

171
00:17:58,840 --> 00:18:03,200
يبدو أنك واثقة من النصر
إذا قاتلت بدون تردد

172
00:18:03,800 --> 00:18:06,200
هذا ما أعنيه

173
00:18:11,160 --> 00:18:12,600
(لا تستخفي، (رقية

174
00:18:12,760 --> 00:18:18,800
لا يمكننا استخدام قوانا
عندما نتعرّض لأشعة الشمس

175
00:18:19,360 --> 00:18:25,840
هذا صحيح، لكن طالما أننا نبقى
في الظلام بإمكاننا استخدامها

176
00:18:36,560 --> 00:18:39,000
لأكون صادقاً معك

177
00:18:39,960 --> 00:18:41,560
لأكون صادقاً تماماً

178
00:18:41,680 --> 00:18:43,840
(لا أعرف في ما كان يفكر القائد (أيزن

179
00:18:43,960 --> 00:18:48,440
عندما وضع الضوء هناك
من أجل الأمان أم لا

180
00:18:48,720 --> 00:18:51,960
لكن وجوده يضايقني

181
00:18:52,680 --> 00:18:57,160
هويكو مندو) تعمل)
بشكل جيد في الظلام

182
00:18:58,880 --> 00:19:02,880
خاصة وأن هنالك العديد
ممن هم على شاكلتي

183
00:19:03,600 --> 00:19:05,400
الذين لا يمكنهم استخدام
قدراتهم سوى في الظلمة

184
00:19:05,520 --> 00:19:09,400
لقد قلت إن قدرتي
هي التحول إلى أشكال وحسب؟

185
00:19:11,320 --> 00:19:13,080
هل أنا مخطئة؟

186
00:19:14,440 --> 00:19:15,600
ليس تماماً

187
00:19:15,720 --> 00:19:19,120
كان يجدر بك معرفة هذا

188
00:19:19,560 --> 00:19:20,760
ما معنى هذا؟

189
00:19:21,000 --> 00:19:24,040
أنا (جيليان) الوحيد
(من بين (إسبادا

190
00:19:25,520 --> 00:19:28,440
قوتي لوحدها لا تكفي لكي أصبح
أحد الـ(إسبادا) ولكن كما ترين

191
00:19:28,560 --> 00:19:31,080
(أنا أحد أعضاء الـ(إسبادا
ومنحت الرقم تسعة

192
00:19:32,800 --> 00:19:34,840
أتعرفين لماذا؟

193
00:19:35,720 --> 00:19:38,880
(من بين جميع (أرنكار
(في (هويكو مندو

194
00:19:39,000 --> 00:19:43,080
أنا الوحيد الذي لديه قدرة
على التطور بلا حدود

195
00:19:43,400 --> 00:19:45,360
القدرة على الاندماج
مع كائن روحي آخر

196
00:19:45,480 --> 00:19:47,680
أساساً كانت هذه القدرة
(تخصّ (ميتاستسيا

197
00:19:47,800 --> 00:19:50,920
الذي استخدمها لكي يستولي على
جسد (كايين شيبا)، أثناء القتال

198
00:19:52,000 --> 00:19:56,880
(عندما مات (ميتاستسيا
(وعادت روح جسده إلى (هويكو مندو

199
00:19:57,040 --> 00:19:59,600
قمت بأكلها
واستحوذت على تلك القوة

200
00:19:59,720 --> 00:20:01,040
أكلته؟

201
00:20:01,800 --> 00:20:02,080
هذا صحيح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

202
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
هذا صحيح

203
00:20:13,920 --> 00:20:16,600
(قوتي تدعى (غلوتونيريا

204
00:20:16,840 --> 00:20:22,400
(بإمكاني الحصول على قدرات الـ(هولو
وضغطه الروحي بعد مماته

205
00:20:22,920 --> 00:20:24,240
هل فهمت؟

206
00:20:24,360 --> 00:20:25,920
(عندما عاد (ميتاستسيا

207
00:20:26,040 --> 00:20:30,880
(الذي كان داخل جسد (كايين شيبا
قمت بأكله وحصلت على قدرته

208
00:20:34,120 --> 00:20:36,640
...إذاً، فأنت

209
00:20:36,840 --> 00:20:38,160
هذا صحيح

210
00:20:38,280 --> 00:20:41,920
لأن هذا الجسد كان يخص
كايين شيبا) فيما مضى)

211
00:20:43,040 --> 00:20:48,400
العضلات لا تزال محتفظة
بكل مهارتها وخبراتها

212
00:20:48,520 --> 00:20:52,640
وعقله لا يزال محتفظاً
بكل ذكرياته

213
00:20:54,240 --> 00:21:00,040
ببساطة أنا درست كل المعلومات
التي بذاكرته وتصرفت بناء عليها

214
00:21:01,920 --> 00:21:03,240
هذه النهاية

215
00:21:03,360 --> 00:21:08,880
(دعيني أريك هيئة (زامبكتو إسبادا
المطلقة الحقيقية

216
00:21:09,120 --> 00:21:12,840
!(افترس (غلوتونيريا

217
00:21:44,200 --> 00:21:47,360
"يتبع"

