﻿1
00:01:32,440 --> 00:01:35,600
(لكي ينقذ (أوريهيم
(التي اختطفت على يد (أرنكار

2
00:01:35,800 --> 00:01:38,280
تسلل الأصدقاء
(إلى عالم (هويكو مندو

3
00:01:38,400 --> 00:01:42,120
(إشيغو)، (شاد)
(يورييو) و(رقية) و(رنجي)

4
00:01:42,240 --> 00:01:45,280
بعد أن قاموا بهزيمة
الـ(أرانكارو) هزيمة نكراء

5
00:01:45,400 --> 00:01:49,360
بعدها (إشيغو) ورفاقه
(تابعوا تقدمهم نحو قاعدة (أيزين

6
00:01:49,480 --> 00:01:50,800
عند اقتحام القلعة

7
00:01:50,920 --> 00:01:55,400
انقسمت المجموعة واتخذت خمسة
(مسارات مختلفة للبحث عن (أوريهيم

8
00:01:55,520 --> 00:02:00,840
(كان كل مسار يحرسه حراس من (إسبادا
بعدها وجد أبطالنا أنفسهم محاصرين

9
00:02:00,960 --> 00:02:03,560
في معارك بائسة ضد خصوم أقوياء

10
00:02:03,680 --> 00:02:05,520
(هيا اعصف (غيرالدا

11
00:02:05,640 --> 00:02:07,560
لنقاتل بكامل قوتنا

12
00:02:07,680 --> 00:02:10,640
هيا أيها الفتى، أرني ماذا لديك الآن

13
00:02:16,440 --> 00:02:17,720
حسناً

14
00:02:28,840 --> 00:02:31,920
يبدو أنك لا تكفي للإحماء حتى

15
00:02:39,440 --> 00:02:43,080
هادو) ثلاثة وستون)
(سورين سوكاتسوي)

16
00:02:46,960 --> 00:02:48,800
يا لك من حمقاء

17
00:02:48,920 --> 00:02:54,800
لقد كان بإمكانك إصابتي لو أنك
وجّهت ضربة مباشرة نحوي بكل بساطة

18
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
لقد كان شيئاً مهماً
وجوهرياً بالنسبة إليّ

19
00:03:01,400 --> 00:03:04,720
أن أبرهن لنفسي
(أنك لست (كايين شيبا

20
00:03:07,240 --> 00:03:13,920
والآن بما أنني أصبحت أعرف الحقيقة
سوف أقاتلك بقوة بدون تردد أبداً

21
00:03:25,320 --> 00:03:32,000
هذه النهاية، دعيني أريك هيئة
سيف الـ(إسبادا) المطلقة الحقيقية

22
00:03:32,640 --> 00:03:36,520
(افترس (غلوتونيريا

23
00:03:50,440 --> 00:03:51,760
بئساً

24
00:03:54,360 --> 00:03:58,040
هيّا، هيّا
انحني، انحني

25
00:04:06,640 --> 00:04:10,680
ماذا بك؟
هل استسلمت؟

26
00:04:21,000 --> 00:04:22,840
بئساً

27
00:04:27,800 --> 00:04:31,600
أعلم أنك لا تستطيع المقاومة
لذا لا تهدر وقتك

28
00:04:38,520 --> 00:04:40,080
بئساً

29
00:04:58,960 --> 00:05:02,080
مأزق، أنا حقاً في مأزق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

30
00:05:02,080 --> 00:05:02,160
مأزق، أنا حقاً في مأزق

31
00:05:02,440 --> 00:05:07,760
لا أصدق أنه انتهى بي المطاف
مع هذا الضعيف، حقاً إنه في مأزق

32
00:05:08,040 --> 00:05:12,600
ويبدو خصمه قوياً وواثقاً من نفسه

33
00:05:14,640 --> 00:05:17,440
ماذا سأفعل؟ يبدو أنه سيقتل

34
00:05:17,560 --> 00:05:22,480
هل يجدر بي إنقاذه
(كلا، فكر في الأمر ملياً يا (بيش

35
00:05:22,600 --> 00:05:26,000
ماذا يمكنني فعله إن رأتني
ولم أستطع الهروب منها؟

36
00:05:26,120 --> 00:05:30,800
أجل ولكن لا يمكنني البقاء هنا
وتركه يموت

37
00:05:33,200 --> 00:05:36,360
لحظة لدي فكرة

38
00:05:38,720 --> 00:05:39,920
!لا

39
00:05:40,040 --> 00:05:43,600
هل أصابك الذعر والخوف؟
!نظاراتك تعكس هذا

40
00:05:46,560 --> 00:05:49,640
يبدو أنك عاجز عن الرد على كلامي

41
00:05:49,840 --> 00:05:51,800
حسناً، حان وقت النهاية

42
00:05:54,840 --> 00:05:56,640
لم يبق سوى القليل

43
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
...سوى القليل

44
00:06:03,760 --> 00:06:06,480
مَن تكون يا هذا؟ تعال

45
00:06:12,360 --> 00:06:16,720
(غاتيش)، (بيش)
هذا اسمك، صحيح؟

46
00:06:17,520 --> 00:06:20,480
ماذا؟
كيف تمكن من تذكر اسمي بالكامل

47
00:06:20,600 --> 00:06:23,840
على الرغم من أنني
لم أذكره سوى مرة واحدة؟

48
00:06:24,840 --> 00:06:27,920
(وأنت (يورييو إشيدا
أليس كذلك؟

49
00:06:28,200 --> 00:06:29,480
هذا صحيح

50
00:06:30,800 --> 00:06:35,400
لقد ابتسم
هل ارتاح لوجودي؟

51
00:06:36,840 --> 00:06:38,800
ماذا؟ فيمَ تفكر؟

52
00:06:39,040 --> 00:06:42,360
أنت حقاً مختل
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

53
00:06:42,560 --> 00:06:44,960
هيا، اذهب -
!يكفي -

54
00:06:50,440 --> 00:06:52,120
رأسي يؤلمني

55
00:06:52,720 --> 00:06:56,320
ماذا يفترض أن تكون
سوى نملة بيضاء؟

56
00:06:58,120 --> 00:07:02,960
كيف تجرؤين؟ على الأقل
اختاري شيئاً مثل الخنفساء

57
00:07:03,080 --> 00:07:04,240
ليس هنالك فرق

58
00:07:04,360 --> 00:07:08,320
بل هناك فرق وكبير
الخنفساء سوداء ومظهرها رائع

59
00:07:08,520 --> 00:07:10,400
أجل، ولكنك أبيض

60
00:07:10,720 --> 00:07:15,600
لا يجدر بك نعتي بالأبيض
أنت أيضاً ترتدي ملابس بيضاء

61
00:07:15,720 --> 00:07:20,400
أنا أفضّل اللون الأبيض
وأنا فخور بردائي هذا

62
00:07:20,520 --> 00:07:24,000
أيعقل هذا أنك فخور بلابسك الأبيض؟

63
00:07:24,120 --> 00:07:29,480
يبدو أنك تروج للملابس البيضاء -
هل تسخر مني؟ -

64
00:07:30,640 --> 00:07:33,240
ما هذا الحديث السخيف

65
00:07:44,320 --> 00:07:48,040
لا يمكنكما العبث معي
يبدو أنك صديق هذه النملة

66
00:07:49,800 --> 00:07:53,600
(انتظري، إنه من الـ(هولاوو
وهو ليس صديقي

67
00:07:54,000 --> 00:07:57,200
يا لقسوتك
ظننت أننا رفاق

68
00:07:57,320 --> 00:07:58,960
لم تخليت عني؟ -
اصمت -

69
00:07:59,080 --> 00:08:00,280
كما توقعت

70
00:08:02,840 --> 00:08:05,600
كيف تذكرت اسمي بالكامل؟

71
00:08:05,720 --> 00:08:07,120
هل أنت أحمق؟

72
00:08:07,680 --> 00:08:12,160
لقد قلت لها إننا لسنا أصدقاء
ذلك لأحميك من هجماتها

73
00:08:12,280 --> 00:08:15,120
لقد فهمت
يا لك من رجل شهم

74
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
أرجوك، اصمت قليلاً

75
00:08:17,000 --> 00:08:21,840
أنا لا أعلم لما أنت هنا أساساً
ألم يطلب منك (إشيغو) العودة؟

76
00:08:22,120 --> 00:08:26,400
أجل، أنت محق، أنا ممتن
(لأنك سألتني عن هذا يا (يورييو

77
00:08:26,520 --> 00:08:28,280
تتصرف وكأننا أصدقاء

78
00:08:28,680 --> 00:08:31,120
أجل في الواقع
(أنا أبحث عن (نل

79
00:08:31,240 --> 00:08:36,040
(لقد صرخت باسم (إشيغو
ثم لحقت بكم بعد أن هربتم وتفرقتم

80
00:08:36,160 --> 00:08:37,400
أين هي (نل) الآن

81
00:08:37,520 --> 00:08:41,920
(ومن يكون (إشيغو
...ولهذا، وبدون أي دليل، أنا ظننت

82
00:08:42,640 --> 00:08:45,400
قل لي
هل أنت مَن ينادونه (إشيغو) أيضاً؟

83
00:08:45,560 --> 00:08:49,600
أنا (يورييو)، ما بك؟
ناديتني باسمي للتو

84
00:08:50,160 --> 00:08:53,040
إشيغو) حاصد الأرواح)
ذو الشعر المجعد

85
00:08:54,080 --> 00:08:57,800
شعر مجعد؟
هنالك اثنان، أيهما تقصد؟

86
00:08:57,920 --> 00:09:01,360
ذو الشعر البرتقالي
لماذا لا تتذكره جيداً؟

87
00:09:01,840 --> 00:09:04,080
ماذا تثرثران أيها الأحمقان؟

88
00:09:04,360 --> 00:09:08,440
بئساً، لقد لحقت بنا
أثناء محادثتنا الغبية

89
00:09:12,840 --> 00:09:14,120
لا

90
00:09:14,240 --> 00:09:15,800
دع أمرها لي، (يورييو)؟

91
00:09:16,560 --> 00:09:20,760
أدع أمرها لك؟
لن تستطيع أن تصمد أمامها طويلاً

92
00:09:23,120 --> 00:09:27,120
لا تقلق عليّ
أنا أملك قدرة خاصة

93
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
قلت قدرة خاصة؟

94
00:09:29,360 --> 00:09:32,400
بإمكاني إفراز سائل من يجعل
كل ما يلامسه لزجاً

95
00:09:32,520 --> 00:09:33,960
هذا عديم الفائدة

96
00:09:34,120 --> 00:09:36,680
ما هذا
!كم أنتما مزعجان

97
00:09:36,800 --> 00:09:40,320
توقف، قدرتك لن تجدي نفعاً -
اصمت وشاهدني -

98
00:09:45,480 --> 00:09:46,720
!ابتعد

99
00:09:47,560 --> 00:09:49,120
!ستنال منك

100
00:09:56,120 --> 00:09:57,800
ماذا؟ -
فعلتها -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

101
00:10:03,000 --> 00:10:07,680
ما رأيك؟ اليويو الخاص بك
ليس قوياً كما يبدو

102
00:10:07,840 --> 00:10:11,560
وأيضاً لم أعد أرغب في قتالك
أيتها القبيحة

103
00:10:12,000 --> 00:10:14,560
ألا أبدو جميلة؟

104
00:10:14,680 --> 00:10:20,480
انتظري، لم أقصد، لم أنظر إليك جيداً
ولم أستطع رؤية وجهك

105
00:10:20,600 --> 00:10:23,960
لكن لن أتراجع
لن أقاتلك أبداً

106
00:10:24,400 --> 00:10:30,080
لم... لم تنظر إليّ هكذا؟
أنا لم أقل شيئاً خاطئاً

107
00:10:30,720 --> 00:10:34,640
(انظر إليّ جيداً، صدقني يا (يورييو
أنا لم أقصد أي شيء

108
00:10:34,760 --> 00:10:36,400
لماذا أصدقك؟ -
!هذا يكفي -

109
00:10:36,520 --> 00:10:40,840
لأني لم أعد أستطيع
سماع هذه السخرية

110
00:10:43,000 --> 00:10:44,440
هذا مؤلم

111
00:10:44,560 --> 00:10:49,880
اسمعي، يبدو أنك لم تكتفي
وتريدين القتال

112
00:10:50,080 --> 00:10:52,120
لن يصيبني هذا السائل

113
00:11:01,840 --> 00:11:04,640
(لقد أنقذتني يا (يورييو
أنا ممتن لك

114
00:11:04,760 --> 00:11:08,120
لا داعي لهذا
لا تخاطر ثانية

115
00:11:08,240 --> 00:11:11,040
فهمت
ولكنك أنقذتني ولن أدعك

116
00:11:11,160 --> 00:11:17,120
لا بد من أن أرد لك الجميل
سوف أهزم تلك الحمقاء

117
00:11:18,400 --> 00:11:20,320
يبدو أنه لا يفهم إطلاقاً

118
00:11:21,000 --> 00:11:23,120
هل ترغبان في مواجهتي؟

119
00:11:23,280 --> 00:11:26,440
بالتأكيد
إن لم أواجهك فمَن سيفعل ذلك؟

120
00:11:26,600 --> 00:11:30,360
وهل ستواجهني
بإطلاق المزيد من هذا السائل؟

121
00:11:30,840 --> 00:11:32,480
أنا قادم

122
00:11:36,080 --> 00:11:37,480
كم أنت غبي

123
00:11:37,600 --> 00:11:42,040
من المستحيل أن أبقى بدون حراك
حتى تصيبني، يا لك من أحمق

124
00:11:55,440 --> 00:11:59,240
رائع، يمكنني الآن
إطلاق سائلي بدون توقف

125
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
تستحقين ما أصابك لاستخفافك بي

126
00:12:02,040 --> 00:12:03,120
هذا مخجل

127
00:12:05,720 --> 00:12:09,000
سأسمي هذه التقنية
بالانزلاق الأبدي

128
00:12:09,120 --> 00:12:11,880
في الحقيقة هذا الاسم
يزيد الأمر إحراجاً

129
00:12:14,320 --> 00:12:17,520
توقف عن الضحك
هذه فرصتك للهرب

130
00:12:17,720 --> 00:12:19,560
لماذا؟ -
لا تجادلني -

131
00:12:19,760 --> 00:12:22,600
خدعتك هذه
لن تنجح سوى مرة واحدة

132
00:12:24,480 --> 00:12:29,560
(قطعهم (خولوندرينا

133
00:12:54,920 --> 00:12:58,840
لقد أحرجتماني وسخرتما مني
بما فيه الكفاية

134
00:12:58,960 --> 00:13:03,720
كنت أظن أننا سوف نمرح
لأنني لم أقاتل منذ زمن بعيد

135
00:13:05,400 --> 00:13:11,400
(سأقتلكما أنا الـ(أرنكار
سيروكي سندرويسي) رقم مئة وخمسة)

136
00:13:15,120 --> 00:13:21,560
والآن مَن منكما سأقطع في البداية؟

137
00:13:29,880 --> 00:13:35,640
والآن مَن منكما
سأقطع في البداية؟

138
00:13:48,040 --> 00:13:50,840
أنت سريع بالهرب
أيها الجبان

139
00:13:52,280 --> 00:13:56,080
هيا أسرع

140
00:14:01,480 --> 00:14:03,520
هيا، بدأت التسلية

141
00:14:07,440 --> 00:14:09,640
لا يمكنني أن أبقى هنا إلى الأبد

142
00:14:09,760 --> 00:14:12,600
إذاً فلنتحد ونقاتلها معاً

143
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
لا تتجاهلني
أنا أتكلم

144
00:14:17,080 --> 00:14:20,200
هذا يكفي
سأقطعكما إرباً إرباً

145
00:14:20,320 --> 00:14:24,000
ولن تستطيعا الهرب
ولن تستطيعا المقاومة

146
00:14:24,520 --> 00:14:27,400
إنها فتاة مختلة؟ -
وأنت أيضاً -

147
00:14:27,520 --> 00:14:30,560
جيد
فنقاتلها معاً، انتظر

148
00:14:30,680 --> 00:14:34,800
لن تستطيع الهرب مني
يا ذو النظارات

149
00:14:45,640 --> 00:14:49,080
كما توقعت تماماً، أجنحتها تتحرك

150
00:14:49,200 --> 00:14:55,720
ولكن سرعتها فوق الطبيعية
والرنين المزعج يثبتا صحة كلامي

151
00:14:59,200 --> 00:15:01,440
لن يجدي كل ما ستفعله

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

152
00:15:03,400 --> 00:15:08,280
ماذا؟
إلى أين ذهبت يا ذو النظارات؟

153
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
قلت لك
هذا لن يجدي

154
00:15:17,280 --> 00:15:19,040
(يورييو)

155
00:15:19,240 --> 00:15:21,400
قل لي ما الذي تفعله الآن؟

156
00:15:21,640 --> 00:15:24,560
ألا تزال هنا؟
ألم آمرك بالهرب؟

157
00:15:24,720 --> 00:15:29,600
لا تقل إنك حاولت تشتيت انتباهها
بتلك الأسهم العديمة الفائدة

158
00:15:29,800 --> 00:15:31,000
لا تقل عنها عديمة الفائدة

159
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
هيا، اهرب بسرعة
ولا تقف في طريقي

160
00:15:34,880 --> 00:15:37,400
(انتظري (سيروكي

161
00:15:38,480 --> 00:15:41,760
مَن يطارد عصفورين
لن يستطيع الإمساك بهما

162
00:15:41,880 --> 00:15:46,480
لمَ لا تتركينه
وتلتفتين للقضاء عليّ؟

163
00:15:46,880 --> 00:15:48,200
أيها الأحمق

164
00:15:48,520 --> 00:15:50,640
حسناً فلنبدأ الآن

165
00:15:51,440 --> 00:15:53,680
بهذه السرعة

166
00:15:57,400 --> 00:16:01,760
قل لي ما الذي تفعله يا (يورييو)؟
لقد كنت أحاول أن أحميك

167
00:16:02,040 --> 00:16:05,880
قلت لك اهرب وابتعد عن طريقي
ولا تقلق عليّ

168
00:16:06,000 --> 00:16:09,720
كلا، لن أهرب
سأبقى وسأقاتل معك للنهاية

169
00:16:10,640 --> 00:16:16,840
بما أنكما صديقان ورفيقان مقرّبان
إذاً سأقضي عليكما وأقطعكما معاً

170
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
لا بد من أن أجد حلاً لهذه الأجنحة

171
00:16:25,320 --> 00:16:27,520
(يورييو)
ما هي المشكلة؟

172
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
فهمت

173
00:16:29,720 --> 00:16:33,200
بيش)، استخدم سائل الانزلاق الأبدي)
مرة أخرى

174
00:16:33,320 --> 00:16:36,000
الأبدي
عمَ تتحدث؟

175
00:16:36,120 --> 00:16:41,720
الانزلاق الأبدي، ذلك السائل الغريب
أنت مَن أطلق عليه هذا الاسم

176
00:16:41,840 --> 00:16:45,560
لا تقل عن تقنيتي غريبة
إنها تدعى السائل الأبدي

177
00:16:45,760 --> 00:16:49,200
إذاً استخدمها الآن أيها الأحمق
هيا بسرعة

178
00:16:50,480 --> 00:16:56,520
أنت تعترف الآن بأنك لست قادراً
على هزيمتها، راقبوا جيداً، هيا

179
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
يبدو أنني استهلكته بالكامل

180
00:17:05,040 --> 00:17:09,520
ماذا تعني، ألم تطلق عليه
الانزلاق الأبدي لأنه لا ينفد أبداً؟

181
00:17:09,640 --> 00:17:11,120
في الواقع
لا أعرف

182
00:17:11,240 --> 00:17:13,920
لقد كذبت -
لا، هذه ليست كذبة -

183
00:17:14,080 --> 00:17:18,320
إنما هذا الاسم يعطي
تصوراً للآخرين بأنه أبدي

184
00:17:18,520 --> 00:17:22,240
لقد كذبت -
أجل، لقد كذبت، أنا آسف -

185
00:17:22,400 --> 00:17:23,680
لماذا كذبت عليّ؟

186
00:17:23,800 --> 00:17:26,360
لأنني ظننت أن الاسم سيكون رائعاً

187
00:17:26,480 --> 00:17:27,920
لم يكن كذلك

188
00:17:28,200 --> 00:17:31,840
هدئ من روعك
لم أقصد أن أجعلك غاضباً

189
00:17:31,960 --> 00:17:34,520
نحن في معركة
لا وقت لهذا

190
00:17:37,360 --> 00:17:38,800
ما الذي تفعله الآن؟

191
00:17:38,920 --> 00:17:43,320
أنت أحمق
لقد بدأت تثير غضبي بالفعل

192
00:17:43,440 --> 00:17:46,520
وأنتما الاثنان بدأتما تزعجانني

193
00:17:47,040 --> 00:17:48,400
مت

194
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
هل شعرت بأي مقاومة؟

195
00:18:03,800 --> 00:18:07,640
(تقنية (شيتو
سمعت بها من قبل؟

196
00:18:08,120 --> 00:18:11,720
للأسف
(تقنيتي هذه تدعى (هيرينكياكو

197
00:18:13,920 --> 00:18:15,640
هيرينكياكو)؟)

198
00:18:16,840 --> 00:18:18,120
وما الفارق؟

199
00:18:18,320 --> 00:18:20,560
لنرَ إن كان بإمكاني معرفة الفرق

200
00:18:27,040 --> 00:18:28,760
شيتو) مرة أخرى؟)

201
00:18:30,920 --> 00:18:33,800
أرى أنك سريع
عندما تحاول أن تهرب

202
00:18:34,080 --> 00:18:37,720
ولكن إلى متى تظن أنك تستطيع
أن تصمد بهذه التقنية؟

203
00:18:41,600 --> 00:18:45,440
قد يكون عملاً سيئاً
لكنها على حق في ما تقول

204
00:18:45,560 --> 00:18:49,040
ليس بإمكان (يورييو) الهجوم
وهو يحملني

205
00:18:58,680 --> 00:19:01,280
أعرف أنني أصبحت عبئاً ثقيلاً عليك

206
00:19:01,400 --> 00:19:03,400
(هذا يكفي يا (يورييو

207
00:19:03,560 --> 00:19:08,640
استخدمني كدرع واغتنم الفرصة
وهاجمها حتى ولو ضحيت بحياتي

208
00:19:09,920 --> 00:19:11,400
الصعود

209
00:19:17,040 --> 00:19:19,680
لماذا تبكي الآن؟

210
00:19:20,600 --> 00:19:23,160
ما هذا؟
هل أنت مختل؟

211
00:19:23,400 --> 00:19:26,600
لا علاقة لك
كنت أتذكر شيئاً حصل معي

212
00:19:26,720 --> 00:19:28,000
(بيش) -
نعم -

213
00:19:28,120 --> 00:19:30,440
ربما يؤلمك هذا قليلاً لكن تحمّل

214
00:19:31,080 --> 00:19:32,240
ماذا قلت الآن؟

215
00:19:32,360 --> 00:19:36,320
هل حقاً تنوي التضحية بي
واستخدامي كدرع؟

216
00:19:44,280 --> 00:19:46,480
لقد علقت في ملابسي

217
00:19:46,920 --> 00:19:48,400
(أنا آسف يا (بيش

218
00:19:48,880 --> 00:19:50,560
ليس لدي خيار

219
00:19:51,960 --> 00:19:53,680
والآن بإمكانك مواجهتي

220
00:19:53,800 --> 00:19:55,960
كفاك إضاعة للوقت

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

221
00:20:07,440 --> 00:20:12,040
فهمت، هذه الأنصال
تستمر بالتحرك بسرعة عالية

222
00:20:19,960 --> 00:20:22,280
حتى عندما تنفصل عن الأجنحة

223
00:20:22,520 --> 00:20:24,480
وهم يعودون بشكل تلقائي

224
00:20:24,600 --> 00:20:27,480
وطالما أنها تمتلك
هذه الأجنحة الحادة

225
00:20:31,520 --> 00:20:34,000
فلن أتمكن من إصابتها مباشرة

226
00:20:34,160 --> 00:20:37,040
ولكن أي هجوم من المدى البعيد
ستصده الأجنحة قبل أن يصل الهدف

227
00:20:37,320 --> 00:20:40,560
حسناً
خذ هذه أيضاً

228
00:20:42,000 --> 00:20:43,680
ليس لدي خيار

229
00:21:08,960 --> 00:21:12,600
ما هذا؟
بئساً

230
00:21:27,120 --> 00:21:28,320
للأسف

231
00:21:28,520 --> 00:21:32,440
كنت أنوي الاحتفاظ
بهذا السلاح للمعارك القادمة

232
00:21:35,600 --> 00:21:39,240
والآن هل أنت مستعدة للاستمرار؟

233
00:21:43,360 --> 00:21:45,280
"يتبع"

