﻿1
00:01:32,320 --> 00:01:34,000
(بعد خيانة (أيزن

2
00:01:34,120 --> 00:01:36,000
الذي كان القائد السابق
للفرقة الثالثة

3
00:01:36,160 --> 00:01:39,920
(تم تعيين (شسوكي أماغيي
قائداً جديداً للفرقة

4
00:01:40,320 --> 00:01:42,560
و(كيرا) أقام حفة ترحيب

5
00:01:42,720 --> 00:01:46,000
من أجل التقريب
بين أفراد الفرقة والقائد الجديد

6
00:01:46,240 --> 00:01:50,440
ولكن عدم قدرة (أماغيي) على الشرب
جعلته يفقد الوعي بشكل محرج

7
00:01:51,400 --> 00:01:53,720
وفي الوقت عينه، وصلت تقارير
(أن مجموعة من (المينوس

8
00:01:54,000 --> 00:01:55,280
اقتحمت العالم المهجور

9
00:01:55,560 --> 00:01:57,160
وصدرت أوامر بالهجوم

10
00:01:58,160 --> 00:02:01,840
لذلك اضطر أفراد الفرقة الثالثة
إلى التقدم إلى المعركة

11
00:02:02,160 --> 00:02:04,120
وترك قائدهم وحيداً

12
00:02:04,560 --> 00:02:06,760
ولكن فجأة، واجههم خطر
التيار الذي كان من المفترض إيقافه

13
00:02:07,400 --> 00:02:10,920
ولكن حينها، القائد الثمل
شسوكي أماغيي) وصل إلى المعركة)

14
00:02:11,200 --> 00:02:15,200
وأنقذ الجميع بهجوم ساحق
ما جعلهم مذهولين من أمره

15
00:02:59,520 --> 00:03:02,480
يبدو أن الفجر لم يطلع بعد

16
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
لم تصل طلبيتنا

17
00:03:04,960 --> 00:03:08,920
لذا سنضطر للانتظار
ربما قليلاً من الوقت بعد

18
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
نحن نشعر بالجوع

19
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
"الحلقة الـ169"

20
00:03:16,840 --> 00:03:19,760
هذه آخر حمولة -
شكراً -

21
00:03:31,640 --> 00:03:36,520
واحد، اثنان
(إشيغو)

22
00:03:39,960 --> 00:03:43,360
أمستعد؟
صباح الخير

23
00:03:49,680 --> 00:03:54,840
هذا الأب الغريب يتصرف
بهذا الشكل العشوائي كل يوم

24
00:03:55,040 --> 00:03:58,360
لا يجب عليك التحدث
عن والدك بهذه الطريقة

25
00:03:58,760 --> 00:03:59,760
اصمتي

26
00:04:00,080 --> 00:04:01,360
(بالمناسبة يا (إشيغو

27
00:04:01,520 --> 00:04:03,840
هل عرفت أن جارتنا
هوسكا سان) انتقلت؟)

28
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
أجل، رأيتها

29
00:04:05,560 --> 00:04:08,360
أجل، وأيضاً لقد ألقت
عليّ التحية بالأمس

30
00:04:08,480 --> 00:04:12,760
وهي في عجلة من أمرها
أتساءل ما الذي حدث

31
00:04:13,160 --> 00:04:17,280
ربما تكون قد ضجرت
من صراخ أبي المستمر طول اليوم

32
00:04:17,400 --> 00:04:20,880
هي لن تقول هذا أبداً
على العكس تماماً

33
00:04:21,240 --> 00:04:24,200
كانت تقول لي
تبدون عائلة سعيدة كلما أراكم

34
00:04:24,320 --> 00:04:27,680
كانت تثني عليّ دائماً

35
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
ربما كانت تجاملك لا أكثر

36
00:04:30,960 --> 00:04:34,440
ماذا تقول؟
متى أصبحت غير مبال هكذا؟

37
00:04:34,600 --> 00:04:36,160
والدك حزين

38
00:04:38,400 --> 00:04:41,000
الزجاج الذي في ظهري
لقد أخترق ظهري أكثر

39
00:04:41,120 --> 00:04:42,680
اكتفيت -
هل أنت بخير؟ -

40
00:04:42,800 --> 00:04:43,840
(لنذهب يا (رقية

41
00:04:46,600 --> 00:04:50,280
(إشيغو)

42
00:04:55,840 --> 00:04:57,240
لماذا تفاديتني؟

43
00:04:57,360 --> 00:04:59,320
آسف، إنها غلطة والدي

44
00:04:59,680 --> 00:05:02,080
أنت دائماً تتفاداني هكذا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

45
00:05:02,080 --> 00:05:02,800
أنت دائماً تتفاداني هكذا

46
00:05:04,920 --> 00:05:07,040
لماذا أنت هنا؟

47
00:05:07,600 --> 00:05:08,960
هل أنت بخير؟

48
00:05:09,320 --> 00:05:15,600
سأقبل اعتذارك ما دمت ستعتذر
لماذا تتركانني لوحدي؟

49
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
(إشيغو)

50
00:05:18,080 --> 00:05:20,120
أنا آسفة -
(أهلاً (تاتسوكي -

51
00:05:21,320 --> 00:05:24,320
تبدو كبساط قديم -
بساط؟ -

52
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
بساط قديم

53
00:05:26,120 --> 00:05:28,400
صباح الخير
(كروساكي)، (تاتسوكي)

54
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
أهلاً

55
00:05:30,920 --> 00:05:32,720
ما الذي ينظر إليه الجميع؟

56
00:05:33,400 --> 00:05:37,360
أنه واجبي الفني
تحسنت مهاراتي في الرسم

57
00:05:38,200 --> 00:05:41,320
(انظروا، (تراينوسورس
(يؤدي (اليوغا

58
00:05:43,200 --> 00:05:45,160
أجل، إنه جميل

59
00:05:45,680 --> 00:05:50,960
إنها جميلة جداً
أود تقبيلك

60
00:05:53,240 --> 00:05:55,640
هذا كل ما تحاولين فعله

61
00:05:58,640 --> 00:06:00,400
(رقية)
ما الذي رسمته؟

62
00:06:01,720 --> 00:06:03,160
هذه الأرانب

63
00:06:03,960 --> 00:06:05,080
ما هذا؟

64
00:06:05,920 --> 00:06:09,120
دمى ترتدي الملابس
هذا لطيف

65
00:06:09,400 --> 00:06:12,560
(إن رسم (أريهيم
أفضل من هذا

66
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
شكراً لك، أنت محقة

67
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
(رقية)

68
00:06:17,480 --> 00:06:20,280
لا تقلق، الوضع مألوف
...(إشيغو)

69
00:06:20,840 --> 00:06:24,320
لا مفر، سنعود في الحال

70
00:06:26,000 --> 00:06:28,560
ما الذي حدث؟ -
لا شيء -

71
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
ما هذا؟

72
00:06:35,040 --> 00:06:36,200
ما بك؟

73
00:06:36,480 --> 00:06:40,320
إن عدد (الهولو) في ازدياد
ثلاثون بل خمسون

74
00:06:40,480 --> 00:06:43,200
ماذا تقولين؟
ما الذي يجري؟

75
00:06:43,360 --> 00:06:46,200
لا أعلم
سنفترق ونتخلص منهم

76
00:06:55,600 --> 00:06:57,680
نحن نشعر بالجوع

77
00:06:59,600 --> 00:07:03,120
لقد عثرت على مكان
يشبه متجر الأغذية الذي سمعنا عنه

78
00:07:03,480 --> 00:07:08,320
...فهمت والآن
لو سمحت، أعطنا الطعام

79
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
...في الواقع

80
00:07:12,280 --> 00:07:16,960
ماذا هناك؟
لا مشكلة في أي نوع طعام، أسرع

81
00:07:17,480 --> 00:07:21,200
الـ(جيجاي) الخاص بنا
لم يصل بعد، لا يمكننا التسوق

82
00:07:21,360 --> 00:07:22,360
ماذا تقول؟

83
00:07:22,760 --> 00:07:27,440
أنا آسف جداً
لقد اتصلت بالسائق وسيحضر قريباً

84
00:07:27,800 --> 00:07:31,160
كلا، لم يعد بإمكاني التحمل -
لا تفعلي هذا -

85
00:07:31,440 --> 00:07:34,120
هذه القبعة مصنوعة
(خصيصاً لحبس (رياتسو

86
00:07:36,560 --> 00:07:37,880
(يوريشيو كسوميوهجي)

87
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
ستحدث الكثير من المصائب
لو علمت بوجودك في العالم الحقيقي

88
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
...ولكن

89
00:07:43,040 --> 00:07:46,640
أرجوك تحلي بالصبر
الـ(جيجاي) التي طلبناها

90
00:07:46,920 --> 00:07:49,480
(لديها القدرة على حبس (رياتسو
(الخاصة بـ(كو أنريوو

91
00:07:51,320 --> 00:07:55,840
على ما يبدو
أنه يجري تجارب مهمة جداً

92
00:07:57,200 --> 00:08:02,280
يجب أن تبقي قريبة مني دائماً
لوري)؟)

93
00:08:04,560 --> 00:08:06,880
يا للهول، (أنريوو) مزعج

94
00:08:07,280 --> 00:08:10,320
بإمكاننا الحصول
على بعض الطعام بمفردنا

95
00:08:12,040 --> 00:08:13,160
ما هذا؟

96
00:08:19,440 --> 00:08:22,760
بئساً
كم عددهم يا ترى؟

97
00:08:23,000 --> 00:08:24,320
...أنت

98
00:08:24,960 --> 00:08:26,920
أنا هنا، أنا هنا

99
00:08:27,120 --> 00:08:29,960
هل أنت حاصد الأرواح
المسؤول هنا؟

100
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
ماذا؟

101
00:08:34,960 --> 00:08:37,640
ستأكلك هذه الوحوش
إن بقيت هنا

102
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
نحن الذي نرغب في الأكل

103
00:08:40,880 --> 00:08:43,160
الأكل؟ نحن؟

104
00:08:43,440 --> 00:08:47,000
لا تهتم لهذا أبداً
..لأننا نريد

105
00:08:52,960 --> 00:08:54,800
أنا أكره القبعات

106
00:08:57,560 --> 00:08:59,600
من أين؟
من أنت جئت؟

107
00:09:07,680 --> 00:09:09,920
ما الذي تفعله؟
لا تقف مندهشاً

108
00:09:12,080 --> 00:09:13,680
هيا، ساعدني على الوقوف

109
00:09:14,000 --> 00:09:16,400
أجل، حسناً

110
00:09:22,520 --> 00:09:24,040
وصلت بالوقت المناسب

111
00:09:24,160 --> 00:09:27,080
هيا، أحضر لنا بعض الطعام
نحن جائعون

112
00:09:28,360 --> 00:09:31,240
أنت، هل تسمعني؟ -
تراجعي -

113
00:09:34,240 --> 00:09:37,320
نحن جائعون جداً

114
00:09:45,160 --> 00:09:47,800
لا خيار لدينا
حاول العثور عليها

115
00:09:48,040 --> 00:09:50,800
سنقع في مشكلة
لو أصابها شيء

116
00:09:51,640 --> 00:09:53,720
وأيضاً لقد جمعت العديد منهم

117
00:09:55,920 --> 00:09:59,240
ألم تفهم بعد؟
نحن نريد الطعام الآن

118
00:09:59,440 --> 00:10:01,680
قلت لك
هذا ليس الوقت المناسب

119
00:10:01,800 --> 00:10:02,080
نحن نتضور جوعاً، نحن جائعون
نحن جائعون، نحن جائعون

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

120
00:10:02,080 --> 00:10:05,400
نحن نتضور جوعاً، نحن جائعون
نحن جائعون، نحن جائعون

121
00:10:05,520 --> 00:10:07,720
نحن جائعون -
توقفي -

122
00:10:07,840 --> 00:10:10,240
ابتعدي عني

123
00:10:19,200 --> 00:10:21,920
خذها، تصرف أنت

124
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
(أنريوو)
لقد أكلوه، حاصد الأرواح ذاك

125
00:10:31,080 --> 00:10:34,080
أجل، في الواقع
(من واجبه حمايتك يا (روريشيو

126
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
لا بد أن نعتني بسلامتنا أولاً

127
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
...ولكن

128
00:10:40,400 --> 00:10:42,040
(بانكاي)

129
00:10:55,600 --> 00:10:57,560
(تينزازانيتس)

130
00:11:01,440 --> 00:11:03,920
أنريوو)، من هذا الشخص؟)

131
00:11:06,640 --> 00:11:10,200
إنه ممثل حاصدي الأرواح
(إشيغو كروساكي)

132
00:11:16,960 --> 00:11:18,880
ابتعدوا عني أيها الأوغاد

133
00:11:30,680 --> 00:11:32,440
(إشيغو) -
أجل، (رقية)؟ -

134
00:11:32,760 --> 00:11:36,920
هل جننت حتى تستخدم
الـ(بانكي) وتهدر قوتك؟

135
00:11:37,120 --> 00:11:39,760
ولكن هؤلاء الأشخاص -
ماذا؟ -

136
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
ما بك؟

137
00:11:42,720 --> 00:11:46,920
(كان هناك اثنان من (شيني جامي
ومعهما طفلة لكن أين ذهبوا؟

138
00:11:47,720 --> 00:11:50,520
يجب علينا الآن
التخلص من هؤلاء أولاً

139
00:11:53,160 --> 00:11:54,960
هذا مزعج

140
00:11:56,560 --> 00:11:58,360
(إشيغو)

141
00:11:59,040 --> 00:12:00,360
ها أنتم

142
00:12:00,520 --> 00:12:04,400
يا للهول، أما زلت غير قادر
على التحكم بقوتك؟

143
00:12:04,640 --> 00:12:07,760
إن لم نسرع الآن
سنتأخر عن الحصة

144
00:12:15,760 --> 00:12:20,640
شكراً على المساعدة، هذا القوس
مناسب لهزيمة الأعداء الضعفاء

145
00:12:21,000 --> 00:12:22,480
مثل مبيد الحشرات

146
00:12:22,920 --> 00:12:23,920
يا للوقاحة

147
00:12:24,200 --> 00:12:27,080
أنا لم آت لمساعدتك
بل أتيت لسبب آخر

148
00:12:27,440 --> 00:12:29,760
شعرت بضغط روحي
خاص بحاصد ارواح

149
00:12:30,200 --> 00:12:33,120
أجل، رأيتهم
...ولكن للحظات

150
00:12:33,760 --> 00:12:36,920
يبدو أنهم استخدموك
(كطعم لاستدراج (الهولو

151
00:12:37,400 --> 00:12:38,640
طعم؟

152
00:12:39,320 --> 00:12:42,480
مثل ذلك الطعم
الذي استخدمته أنت

153
00:12:42,800 --> 00:12:45,800
تركيبتهما مختلفة
ولهما التأثير عينه

154
00:12:46,480 --> 00:12:50,760
هل تستطيع معرفة مكانهم؟

155
00:12:51,080 --> 00:12:53,320
كلا، لقد اختفوا

156
00:12:54,560 --> 00:12:56,960
ما الذي يسعون إليه؟

157
00:13:04,320 --> 00:13:06,120
هيا بنا، كيف حالكم؟

158
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
...قلت أميرة

159
00:13:07,920 --> 00:13:10,000
أجل، هذا على حسب حديثها
مع (إشيغو)، أليس كذلك؟

160
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
أجل

161
00:13:11,480 --> 00:13:13,080
أحب الأميرات

162
00:13:13,360 --> 00:13:20,600
في الواقع هي لم تقل لي إنها أميرة
كانت تتذمر لأنها جائعة جداً

163
00:13:21,200 --> 00:13:23,120
يبدو أنها كانت تعبث معك

164
00:13:23,680 --> 00:13:26,840
أميرة كانت تعبث
(مع (إشيغو كروساكي

165
00:13:27,240 --> 00:13:31,840
أجل، أراهن أنها كانت ترتدي
لباساً مصنوعاً من الجلد

166
00:13:32,040 --> 00:13:34,080
وتلبس حذاء أسود طويلاً

167
00:13:34,280 --> 00:13:39,720
ومعها جميع الأسلحة وقالت له
من فينا الجائع أيها الرجل؟

168
00:13:40,040 --> 00:13:42,040
طبعاً أنا

169
00:13:42,600 --> 00:13:45,760
هذه امرأة متسلطة
(وليست أميرة يا (أريهيم

170
00:13:46,080 --> 00:13:50,320
هذا غير مهم
بأي حال ما الذي تفعلينه؟

171
00:13:51,360 --> 00:13:54,480
أبحث عن حاصد الأرواح
والأميرة التي قابلتها أنت

172
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
لعلي أجدهما في مكان ما

173
00:14:07,480 --> 00:14:11,440
أرجوك، توقفي عن هذا
لا يمكنني التركيز مع هذا الرنين

174
00:14:11,760 --> 00:14:13,640
إنها ليس مزعجة كصوتك

175
00:14:14,040 --> 00:14:15,520
(عندما يدخل (شيني جامي
للعالم الحقيقي

176
00:14:15,640 --> 00:14:17,240
لا بد أن يعبر (سيناكي) الآن

177
00:14:18,000 --> 00:14:21,520
يمكنني البحث عنهم
(في بوابة (السيناكي

178
00:14:23,840 --> 00:14:26,080
ولكن هذا البحث اليدوي
متعب جداً

179
00:14:26,400 --> 00:14:30,920
أختي، أرجوك دعي الأمر لي
هذه المرة فقط

180
00:14:31,320 --> 00:14:34,760
فأنا أفضل باحث يدوي
في العالم كله

181
00:14:35,080 --> 00:14:36,440
ماذا تقول؟

182
00:14:36,600 --> 00:14:39,920
أصمت، أنا أحد انتاجات التطوير
التقني الحديث

183
00:14:40,040 --> 00:14:41,680
لذلك لا تستخف بي

184
00:14:41,880 --> 00:14:44,560
حسناً، لك هذا -
هذا رائع، الآن -

185
00:14:44,720 --> 00:14:50,240
دعيني اجلس هنا، كم أنا سعيد

186
00:14:50,360 --> 00:14:53,280
...إذاً والآن

187
00:14:53,400 --> 00:14:56,680
حسناً، دعيني أرى

188
00:14:59,880 --> 00:15:02,080
لا أفهم شيئاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

189
00:15:02,080 --> 00:15:03,200
لا أفهم شيئاً

190
00:15:10,400 --> 00:15:11,600
(إشيغو)

191
00:15:12,160 --> 00:15:14,560
ما الذي أصابك؟ -
...ينتقلون -

192
00:15:15,160 --> 00:15:18,120
إن كنت تعني جارتنا
فقد انتقلت بالأمس

193
00:15:18,480 --> 00:15:21,600
كلا لم أقصد ذلك
(أنهم ينقلون (جيجاي

194
00:15:23,240 --> 00:15:24,240
ماذا؟

195
00:15:26,280 --> 00:15:27,520
هذا الشخص

196
00:15:28,760 --> 00:15:29,840
(إشيغو)

197
00:15:30,960 --> 00:15:34,000
انقلوا الصناديق إلى غرفة المعيشة
أنا سأفرغها

198
00:15:34,360 --> 00:15:38,880
هذا أنت هنا -
هذا أنت؟ -

199
00:15:39,240 --> 00:15:44,320
ألست الفتى الخادم
الذي قابلناه من قبل؟

200
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
لا تتكلم معي بفظاظة
أخبرني من تكون

201
00:15:47,960 --> 00:15:50,720
أنا لست مضطراً
على أن أجيبك أبداً

202
00:15:51,080 --> 00:15:52,400
ماذا تقول؟

203
00:15:52,520 --> 00:15:55,600
ومن الذي كان يحاول استدراج
كل أولئك (الهولو) يوم أمس؟

204
00:15:55,720 --> 00:15:59,360
لا أعرف شيئاً
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

205
00:15:59,680 --> 00:16:02,200
!أيها الكاذب -
(إشيغو) -

206
00:16:03,720 --> 00:16:08,920
كما توقعنا، أنت توقعت مجيئك
هل أتيت للترحيب بنا؟

207
00:16:09,880 --> 00:16:11,360
أهذه هي الأميرة؟

208
00:16:11,640 --> 00:16:16,320
أجل، انتظري لحظة
كيف عرفت اسمي؟

209
00:16:17,280 --> 00:16:19,680
لقد قمنا ببعض الأبحاث
قبل قدومنا

210
00:16:20,000 --> 00:16:22,920
ما الذي يتكلم عنه؟ -
ماذا تقول؟ -

211
00:16:23,480 --> 00:16:28,120
توقف، إن الفرق بين مستوانا
ومستواك الاجتماعي شاسع جداً

212
00:16:31,520 --> 00:16:34,320
سوف نستدعيك
لو احتجنا إلى مساعدتك

213
00:16:35,080 --> 00:16:37,760
(روريشيو كسوميهوجي)
ستغرب الشمس قريباً

214
00:16:38,560 --> 00:16:42,160
(عندما يحل الليل قد يظهر (الهولو
كما حدث في الصباح

215
00:16:42,720 --> 00:16:45,160
أرجوك عودي إلى الداخل
قبل الغروب

216
00:16:45,520 --> 00:16:50,080
حسناً لعلك على حق
إشيغو) نراك لاحقاً)

217
00:16:51,320 --> 00:16:52,920
(إنه يشبه (بياكا

218
00:16:53,360 --> 00:16:55,240
إنه لا يشبهه بتاتاً

219
00:16:56,160 --> 00:16:59,040
انتظر لم أنه حديثي
معك بعد أيها الأحمق

220
00:17:04,400 --> 00:17:09,640
لقد وضعت حاجزاً
أنت، عد إلى هنا أيها الأحمق

221
00:17:11,080 --> 00:17:15,360
أنس أمره لا أعرف من يكونون
لكنها تعويذة الحبس

222
00:17:17,280 --> 00:17:18,480
أراك لاحقاً

223
00:17:19,080 --> 00:17:22,240
لا، أختي
انتظري، لا تتركيني

224
00:17:22,360 --> 00:17:23,520
توقف عن النحيب

225
00:17:26,160 --> 00:17:30,480
أنا آسف ولكن هذا في غاية السرية

226
00:17:30,880 --> 00:17:32,960
لا يمكنني البوح به
لأي شخص كان

227
00:17:33,120 --> 00:17:37,520
لا شك في هذا
إنه (جيجاي) الخاص بكم فقط

228
00:17:38,040 --> 00:17:43,120
قلت لك إنه سري للغاية
ولا يمكنني البوح به

229
00:17:44,080 --> 00:17:45,960
تفضلي

230
00:17:48,680 --> 00:17:56,640
كما قال، لا يمكنه إخبارك
سيغضب المدير منه لو فعل

231
00:17:57,800 --> 00:17:59,680
أين (أوراهارا) على أي حال؟

232
00:18:00,360 --> 00:18:04,320
لا أعرف أين يكون
ولكنه غائب منذ يومين

233
00:18:04,560 --> 00:18:10,520
حسناً، سأتحدث معه
(عندما يعود، لنذهب (يورورو

234
00:18:11,200 --> 00:18:12,400
انتظرني

235
00:18:22,440 --> 00:18:26,160
إشيغو)، انتهوا من نقل الأمتعة)

236
00:18:27,640 --> 00:18:30,520
إشيغو)، ألم تنظر؟) -
كلا -

237
00:18:30,920 --> 00:18:31,960
ماذا بك؟

238
00:18:32,200 --> 00:18:35,840
لقد أصبحوا بمفردهم
يمكنك تحطيم ذلك الحاجز

239
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
وأنت بهيئة حاصد الأرواح

240
00:18:38,960 --> 00:18:42,360
لا يهم -
!يا للهول -

241
00:18:42,520 --> 00:18:46,120
يا لك من ممل لقد أجهدت نفسي
وأنا أراقبهم هل يؤلمك شيء؟

242
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
أين أنتم؟ العشاء جاهز

243
00:18:50,960 --> 00:18:53,320
لا تتحمس كثيراً
انس الأمر

244
00:18:53,600 --> 00:18:58,600
ماذا تقول؟ أنا قلق عليك
وتشكرني هكذا؟ ظلام

245
00:19:02,480 --> 00:19:05,040
(روريشيو كسوميهوجي)، (روري)

246
00:19:36,160 --> 00:19:37,960
إنها نائمة الآن

247
00:19:40,000 --> 00:19:45,640
لا تبك لأنك لم تعد الطعام مبكراً
لا داعي للقلق

248
00:19:50,560 --> 00:19:53,480
لقد رأيته هذا الصباح
أليس كذلك؟

249
00:19:55,120 --> 00:19:58,080
(شيني جامي)، (إشيغو كروساكي)

250
00:19:59,520 --> 00:20:01,920
قوته حقيقية فعلاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

251
00:20:03,640 --> 00:20:06,040
قوته هذه تفيدنا

252
00:20:08,680 --> 00:20:12,640
قدومنا إلى هنا
لقد كان قراراً صائباً

253
00:20:17,280 --> 00:20:21,720
ماذا؟ الأميرة انتقلت بجواركم
أرأيتها أنت أيضاً؟

254
00:20:21,960 --> 00:20:26,040
أجل ولكن الحراس الذين معها
منعونا من الاقتراب منها

255
00:20:26,200 --> 00:20:30,080
لديها حراس شخصيين
أظن أن هذا منطقي

256
00:20:30,200 --> 00:20:32,040
هل عرفت أي شيء عنهم؟

257
00:20:32,160 --> 00:20:35,120
لا، أحاطوا المكان بحاجز وأقفلوه

258
00:20:35,440 --> 00:20:37,480
ولم تحرك ساكناً كعادتك

259
00:20:37,680 --> 00:20:41,040
يوريو)، أين كنت؟) -
يا للهول، أنت فظيع -

260
00:20:41,160 --> 00:20:42,360
لا يهم بالنسبة إلي

261
00:20:42,960 --> 00:20:48,760
هم الذين يسعون لشيء
سيظهرون أمامنا قريباً، أنا متأكد

262
00:20:49,800 --> 00:20:52,760
صباح الخير
ليعود الجميع لمقاعدهم

263
00:20:53,520 --> 00:20:55,560
لا غياب في هذا اليوم؟

264
00:20:55,680 --> 00:20:59,920
حسناً سأقول لكم أخباراً رائعة

265
00:21:00,240 --> 00:21:04,800
اليوم سوف ينضم لنا
ثلاث طلاب جدد

266
00:21:05,240 --> 00:21:06,840
هيا تفضلوا بالدخول

267
00:21:07,800 --> 00:21:12,080
من أين أتوا؟ لنرَ

268
00:21:22,320 --> 00:21:24,280
من هذا الشخص؟ -
عملاق -

269
00:21:24,520 --> 00:21:26,840
تبدو كأنها طالبة في الابتدائية

270
00:21:26,960 --> 00:21:28,840
أحدهم بالغ والأخرى طفلة

271
00:21:29,720 --> 00:21:34,280
(أنا أدعى (أنريوو
(على يساري (كوسيمويجي

272
00:21:35,120 --> 00:21:37,600
(وهذه (روريشيو كسميوهجي

273
00:21:40,440 --> 00:21:44,320
(أنا (روريشيو كسميوهجي
تشرفت بكم

274
00:21:46,320 --> 00:21:47,720
"...يتبع"

