﻿1
00:01:33,280 --> 00:01:37,560
(إن (جيوكاكو كوموي
(رئيس خدم عائلة (كاسوميوجي

2
00:01:37,760 --> 00:01:41,320
أعطى قائد مجموعة الاغتيال الخاصة
(هنزا نوكوي)

3
00:01:41,480 --> 00:01:44,400
(سيف الـ(باكوتو) لكي يغتال (روريشيو

4
00:01:45,720 --> 00:01:50,680
إلا أن (هنزا نوكوي) تجاوز
حدود تحمّله بالاندماج مع السيف

5
00:01:50,840 --> 00:01:52,720
(وجاء ليقاتل (إيشيغو

6
00:01:52,840 --> 00:01:57,960
مع أتباعه القاتلين الجدد
الذين يملكون ضغطاً روحياً كبيراً جداً

7
00:02:02,240 --> 00:02:03,800
ها أنت ذا

8
00:02:03,920 --> 00:02:05,640
يا حاصد الأرواح

9
00:02:12,120 --> 00:02:15,320
(إيشيغو) -
(تنحّي جانباً يا (روكيا -

10
00:02:16,160 --> 00:02:18,000
يبدو أنه يريد أن يواجهني

11
00:02:18,160 --> 00:02:20,920
ولكنني لا أعرف ما دافعه لذلك

12
00:02:22,120 --> 00:02:23,880
لنذهب إلى الخارج

13
00:02:24,360 --> 00:02:25,760
لمَ لا؟

14
00:02:25,920 --> 00:02:26,960
اتبعني

15
00:02:40,640 --> 00:02:44,440
ألست أحد أصدقاء
ممثل حاصدي الأرواح؟

16
00:03:00,920 --> 00:03:02,560
(إيشيغو)

17
00:03:07,840 --> 00:03:09,360
من هناك؟

18
00:03:17,480 --> 00:03:20,360
أليست هذه (روريشيو كاسوميوجي)؟

19
00:03:24,360 --> 00:03:25,720
"الحلقة 176"

20
00:03:36,200 --> 00:03:39,680
...وأنت
هل أنت أحد أصدقاء ذلك الرجل؟

21
00:03:41,760 --> 00:03:46,040
اجعلي الأمر أسهل
وسلّمي تلك الفتاة لنا وانتهى

22
00:03:53,000 --> 00:03:56,840
ما هذا؟
إنه ضغط روحي شرس

23
00:03:57,160 --> 00:03:59,800
عدا عن أن مظهره غريب

24
00:03:59,920 --> 00:04:03,320
هذا يعني أنه مختلف
عن الذين واجهناهم

25
00:04:05,000 --> 00:04:08,520
ماذا قررت؟ -
أنا أرفض -

26
00:04:11,600 --> 00:04:13,040
ماذا؟

27
00:04:13,640 --> 00:04:15,480
لن تمسّوا الفتاة أبداً

28
00:04:16,560 --> 00:04:18,240
!(ارقص (سودينوشيرايوكي

29
00:04:24,560 --> 00:04:27,040
(سومينوماي)، (تسوكيشيرو)

30
00:04:33,120 --> 00:04:34,640
(الآنسة (روكيا

31
00:04:34,760 --> 00:04:36,600
لقد عطلته قليلاً

32
00:04:36,840 --> 00:04:39,320
لم يمت ولكنه لن يتمكن من التحرك

33
00:04:40,840 --> 00:04:42,520
إنه شاهد مهم

34
00:04:42,640 --> 00:04:45,680
نستطيع فضح هذه المؤامرة
إن استخدمناه

35
00:04:46,520 --> 00:04:48,640
أتظنين أن هذا سيجدي نفعاً؟

36
00:04:52,480 --> 00:04:53,880
ماذا؟

37
00:05:00,400 --> 00:05:02,080
هل هذه هي قوة الـ(زانباكوتو) الخارقة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
هل هذه هي قوة الـ(زانباكوتو) الخارقة

39
00:05:04,200 --> 00:05:07,200
والتي تدّعون أنه الأكثر جمالاً
في مجتمع الأرواح؟

40
00:05:07,360 --> 00:05:09,200
!أيها الوضيع

41
00:05:09,880 --> 00:05:15,120
إذاً في هذه الحالة، سوف أشكرك
على هذا العرض باستخدام قوتي

42
00:05:16,040 --> 00:05:21,240
(بقوة الـ(باكوتو
الذي سوف تذهلين بقوته

43
00:05:22,280 --> 00:05:25,080
الـ(باكوتو) خاصتك؟

44
00:05:36,480 --> 00:05:37,840
ماذا؟ ما هذا؟

45
00:05:44,680 --> 00:05:46,000
هذا مذهل

46
00:05:46,160 --> 00:05:48,800
إن قوته تتدفق في جسمي

47
00:05:51,160 --> 00:05:52,600
دعينا نبدأ

48
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
ما هذا؟

49
00:06:12,480 --> 00:06:14,280
(الآنسة (روكيا
هل هذا كل ما لديك؟

50
00:06:20,600 --> 00:06:23,440
أتريدون أن أقضي عليكم
مثلما فعلت بها؟

51
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
اصمت

52
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
(تفتّح بشراسة (بنيشيداري

53
00:06:45,760 --> 00:06:48,280
إنها فرصتك -
!(كنري) -

54
00:06:48,920 --> 00:06:52,960
أيها الأحمق
ما الذي تظن أنك فعلته أيها الفاشل؟

55
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
!بئساً

56
00:07:08,240 --> 00:07:10,480
كلا، لن تهربا

57
00:07:16,280 --> 00:07:19,200
!فن التدمير 33! النار الزرقاء

58
00:07:27,360 --> 00:07:28,880
!(الآنسة (روكيا

59
00:07:30,240 --> 00:07:33,200
أنا خصمك، إذاً فلتواجهني أنا

60
00:07:35,920 --> 00:07:38,920
هذا متوقع من حاصدة أرواح
تنتمي إلى فرق الحماية الـ13

61
00:07:39,120 --> 00:07:40,520
سوف يكون هذا ممتعاً جداً

62
00:07:40,960 --> 00:07:46,360
وسوف تكونين خصماً جيداً لي
أيتها الفتاة

63
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
سأقضي عليك الآن

64
00:08:08,360 --> 00:08:10,320
ماذا؟ ما هذا؟

65
00:08:10,920 --> 00:08:15,520
هذا مذهل
إن القوة تتأجج في جسمي بالكامل

66
00:08:15,640 --> 00:08:18,080
هذه قوة الـ(باكوتو) الحقيقية

67
00:09:02,320 --> 00:09:03,680
حسناً

68
00:09:05,520 --> 00:09:09,080
(بإمكانك استخدام الـ(شينبو
رغم أنك مجرد بشري؟

69
00:09:09,240 --> 00:09:12,040
(هذه ليست (شينبو
(إنها (هايرن كياكو

70
00:09:12,160 --> 00:09:14,600
هايرن كياكو)؟) -
أجل -

71
00:09:14,920 --> 00:09:17,320
إنها تقنية رجال الدمار

72
00:09:18,000 --> 00:09:23,280
هكذا إذاً، هذا يعني
أنك رجل الدمار الأخير المشهور

73
00:09:23,440 --> 00:09:24,880
هل سمعت عنا؟

74
00:09:25,080 --> 00:09:29,320
قليلاً، هل أخبرتني باسمك
أيها الـ(كوينسي)؟

75
00:09:29,640 --> 00:09:32,520
يوريو إيشيدا) وماذا عنك؟)

76
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
(أنا (كوزوريو

77
00:09:39,480 --> 00:09:41,880
ما الأمر؟ -
لا شيء -

78
00:09:42,080 --> 00:09:44,640
أفكر في الـ(زانباكوتو) الذي تمتلكه

79
00:09:44,800 --> 00:09:49,520
فمظهره يوحي
(أنه على هيئة الـ(شيكاي

80
00:09:50,640 --> 00:09:52,000
ما المضحك في الأمر؟

81
00:09:52,200 --> 00:09:57,080
هذا السيف ليس (زانباكوتو) يا صديقي
(بل إنه (باكوتو

82
00:09:59,120 --> 00:10:02,080
إذاً أخبرني، ما الفرق بينه
وبين (زانباكوتو) حاصدي الأرواح؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

83
00:10:02,080 --> 00:10:04,040
إذاً أخبرني، ما الفرق بينه
وبين (زانباكوتو) حاصدي الأرواح؟

84
00:10:04,240 --> 00:10:06,240
يختلف عنه بشكل كامل

85
00:10:06,400 --> 00:10:10,560
لأن الـ(باكوتو) لا مستويات له
(كالـ(شيكاي) والـ(بانكاي

86
00:10:10,720 --> 00:10:12,400
هل فهمت؟

87
00:10:12,560 --> 00:10:14,640
هذه هي هيئته الوحيدة

88
00:10:14,800 --> 00:10:19,240
حيث أن درجة قوته تعتمد
على كمية الضغط الروحي لمستخدمه

89
00:10:19,640 --> 00:10:22,480
يبدو وكأنه (زانباكوتو) بالنسبة إليّ

90
00:10:22,680 --> 00:10:24,480
لا، مطلقاً

91
00:10:24,600 --> 00:10:27,720
فـ(زانباكوتو) حاصد الأرواح
تزداد قوته تباعاً

92
00:10:27,840 --> 00:10:31,960
عن طريق تطوير علاقة
(حاصد الأرواح بالـ(زانباكوتو

93
00:10:32,800 --> 00:10:39,120
ولكن هذا السيف يحوّل الضغط الروحي
الخاص بمستخدمه إلى قوة مباشرةً

94
00:10:39,560 --> 00:10:40,640
لقد فهمت

95
00:10:41,320 --> 00:10:46,320
ولكنني لا أرى أن هذه الميزة
(تجعله أفضل من الـ(زانباكوتو

96
00:10:51,640 --> 00:10:52,720
!التفّ

97
00:10:53,280 --> 00:10:54,320
ماذا؟

98
00:10:57,200 --> 00:10:58,480
هل أصبته؟

99
00:11:02,200 --> 00:11:04,480
ما هذا الضغط الروحي؟

100
00:11:09,280 --> 00:11:10,480
والآن ماذا؟

101
00:11:19,400 --> 00:11:21,800
ما هذا الزيّ؟

102
00:11:23,320 --> 00:11:25,160
هذه هيئة الـ(شيراجيري) الخاصة بي

103
00:11:25,320 --> 00:11:27,440
شيراجيري) السحاب الشاحب)

104
00:11:31,920 --> 00:11:32,920
ماذا؟

105
00:11:33,680 --> 00:11:37,560
السهام مكونة من جزيئات روحية
لا يمكنها إيذائي

106
00:11:37,720 --> 00:11:39,160
أيها الوضيع

107
00:11:40,840 --> 00:11:41,920
(شيراجيري)

108
00:11:42,080 --> 00:11:44,040
موجين كايرو)، الممر الأزلي)

109
00:11:51,400 --> 00:11:52,800
ما هذا؟

110
00:11:56,240 --> 00:11:57,440
ولكن كيف؟

111
00:11:58,920 --> 00:12:00,160
ماذا؟

112
00:12:08,680 --> 00:12:10,080
أنا هنا

113
00:12:12,160 --> 00:12:13,960
نوع من الخيال

114
00:12:26,040 --> 00:12:27,560
أين هو؟

115
00:12:28,400 --> 00:12:30,400
أيّهم الشخص الحقيقي؟

116
00:12:30,880 --> 00:12:33,880
لن يجدي بحثك عن ضغطي الروحي

117
00:12:34,000 --> 00:12:36,800
فلن تتمكن من العثور عليّ أبداً
مهما حاولت

118
00:12:37,360 --> 00:12:38,680
هناك

119
00:12:43,720 --> 00:12:46,160
لقد أخبرتك، هذا لن يجدي نفعاً

120
00:12:46,280 --> 00:12:47,440
هذا غريب

121
00:12:47,560 --> 00:12:50,320
يستحيل أن يكون المكان واسعاً هكذا

122
00:12:50,680 --> 00:12:53,440
هل شوّشت حواسي أم ماذا يا ترى؟

123
00:12:53,640 --> 00:12:55,200
!يا للهول

124
00:13:01,320 --> 00:13:04,080
إلى متى سوف تظل تهرب مني؟

125
00:13:15,480 --> 00:13:16,720
(إيشيغو)

126
00:13:16,840 --> 00:13:17,880
(روكيا)

127
00:13:18,000 --> 00:13:19,240
(يوريو)

128
00:13:19,480 --> 00:13:21,640
أشعر بالضغط الروحي للجميع

129
00:13:22,320 --> 00:13:23,720
يجب أن أسرع

130
00:13:28,120 --> 00:13:29,640
!(شاد)

131
00:13:40,400 --> 00:13:43,000
إلى متى ستبقى تحاول الهرب مني؟

132
00:13:43,120 --> 00:13:45,000
لم أكن أحاول الهروب

133
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
ولكن لا أريد مواجهتك
في داخل المدينة

134
00:13:48,160 --> 00:13:49,440
حسناً

135
00:13:52,760 --> 00:13:57,640
آسف لهذا، ولكن هل هناك احتمال
لعدم مواجهتي وعودتك سالماً؟

136
00:13:57,800 --> 00:13:59,400
المعذرة؟

137
00:13:59,560 --> 00:14:03,440
لا أعرف كيف يفكر النبلاء
في مجتمع الأرواح

138
00:14:04,280 --> 00:14:08,400
ولكن وعلى أقل تقدير أعرف
أن السلطة السياسية لعائلة النبلاء

139
00:14:08,760 --> 00:14:12,040
تأتي مع مقدار مماثل من المسؤوليات

140
00:14:13,360 --> 00:14:16,280
(وهذا ما كان عليه (بياكويا كوشيكي

141
00:14:17,120 --> 00:14:19,320
ما الذي تحاول قوله؟

142
00:14:19,880 --> 00:14:22,200
روريشيو) ما زالت صغيرة)

143
00:14:22,680 --> 00:14:26,960
ولكنها تدرك المسؤولية
الملقاة على عاتقها

144
00:14:27,200 --> 00:14:28,920
وعندما يحين الوقت المناسب

145
00:14:29,080 --> 00:14:33,000
سوف تعود إلى مجتمع الأرواح
(مع (كنري) و(انريو

146
00:14:34,040 --> 00:14:39,560
ستذهب إلى هناك لمواجهة قدرها
وتشق طريقها نحو مستقبلها

147
00:14:39,960 --> 00:14:41,240
وبعد ذلك؟

148
00:14:41,360 --> 00:14:45,960
في ذلك الوقت
ستضطر لتسوية كل شيء شئنا أم أبينا

149
00:14:46,280 --> 00:14:50,040
وأنا أفضّل الانتظار بسلام
حتى ذلك الحين

150
00:14:55,720 --> 00:14:57,640
ما المضحك في الأمر؟

151
00:14:59,920 --> 00:15:02,080
كنت أتساءل عما ستقوله

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

152
00:15:02,080 --> 00:15:02,120
كنت أتساءل عما ستقوله

153
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
!هذا مستحيل -
حسناً إذاً -

154
00:15:06,000 --> 00:15:08,480
سوف أجبرك على الرحيل بالقوة

155
00:15:09,480 --> 00:15:11,800
(أنا أكون (جنغا

156
00:15:11,960 --> 00:15:14,320
ولا يجدر بك قول شيء كهذا لي
حتى تتغلب عليّ أيها الأحمق

157
00:15:14,640 --> 00:15:15,920
!حطّمه

158
00:15:24,360 --> 00:15:27,160
كاكويوكو)، الأجنحة المقرّنة)

159
00:15:37,000 --> 00:15:42,560
هذا السيف عينه الذي كان يستخدمه
(القاتل الذي هزمه (إيشيغو

160
00:15:42,960 --> 00:15:44,640
ماذا يجري هنا؟

161
00:15:44,760 --> 00:15:46,520
كلا، ليس هو عينه

162
00:15:46,640 --> 00:15:49,360
والآن، سأريك قوته الحقيقية

163
00:15:50,560 --> 00:15:52,960
(أنا أستخدم الـ(باكوتو)، (كاكويوكو

164
00:15:53,080 --> 00:15:56,720
بينما ذلك الفاشل
بالكاد يمكنه صناعة حائط

165
00:15:56,880 --> 00:16:00,160
والأمور ستختلف
لأنني وضعت فيه ضغطي الروحي

166
00:16:00,320 --> 00:16:04,840
إذاً أفهم مما تقوله
إن أي خصم بإمكانه استخدامه؟

167
00:16:05,040 --> 00:16:06,960
أجل، هذا صحيح

168
00:16:20,120 --> 00:16:21,240
تعال إلى هنا، لا تهرب

169
00:16:21,680 --> 00:16:24,120
لا يمكنك تفادي ضرباتي إلى الأبد

170
00:16:27,800 --> 00:16:30,120
هيا، استعد لأقضي عليك

171
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
!أيها الأحمق

172
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
حسناً

173
00:16:56,120 --> 00:17:00,280
تبدو ضخامة جسمك
ليست للاستعراض وحسب

174
00:17:00,480 --> 00:17:02,960
إنك قوي جداً بالفعل

175
00:17:04,640 --> 00:17:06,120
حسناً إذاً

176
00:17:13,800 --> 00:17:16,840
!قلت لك، لا جدوى من المقاومة

177
00:17:19,040 --> 00:17:20,360
ماذا؟

178
00:17:28,640 --> 00:17:31,320
(برازو ديريتشو دل جيغانتي)

179
00:17:31,640 --> 00:17:35,160
أهذه هي قوتك الحقيقية أيها الفتى؟

180
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
أعتذر، لن يجدي هجومك
ضدي بعد الآن

181
00:17:41,440 --> 00:17:43,240
هذا رائع

182
00:17:43,400 --> 00:17:45,400
إذاً سأستخدم كل قوتي

183
00:17:45,560 --> 00:17:48,920
وأحطم بها قوتك المزعومة
وأقضي عليك

184
00:18:32,000 --> 00:18:35,000
ما بك؟ هل انتهيت؟

185
00:18:38,160 --> 00:18:40,280
هل تمازحني أيها الأحمق؟

186
00:18:40,440 --> 00:18:43,680
فأنت الآن بالكاد تستطيع
التقاط أنفاسك

187
00:18:43,840 --> 00:18:45,360
أنا بخير

188
00:18:46,240 --> 00:18:49,280
لا تظن أنك ستتمكن من الصمود للأبد

189
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
أنت بطيء

190
00:19:01,960 --> 00:19:04,880
!يا لك من أحمق عنيد جداً

191
00:19:50,040 --> 00:19:54,800
أليست تقنيتك هذه
تستنزف قوة حياتك بشكل كبير؟

192
00:19:56,480 --> 00:19:58,440
ربما تكون قوياً جداً

193
00:19:58,560 --> 00:20:02,080
ولكنك لن تستطيع الاستمرار
في استخدام ذراعك طويلاً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

194
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
والأمر ينطبق عليك أيضاً

195
00:20:04,880 --> 00:20:09,120
لأن السيف الذي تحمله
يمتص الضغط الروحي الخاص بك

196
00:20:09,320 --> 00:20:12,640
وعلى هذا الحال
فهذا السيف سيلتهمك

197
00:20:13,680 --> 00:20:16,200
الضغط الروحي الخاص بي
لا ينفذ

198
00:20:16,360 --> 00:20:19,760
حيث أن هجوماً كهذا
لن يؤثر عليّ أبداً

199
00:20:25,840 --> 00:20:30,680
(دعني أريك الآن قوة (كاكويوكو
الحقيقية أيها الأحمق

200
00:20:44,920 --> 00:20:48,680
هل صنعت هذا الحائط
لكي تمنعني من الهروب فقط؟

201
00:21:01,160 --> 00:21:04,480
بإمكاني الإحساس بوجوده

202
00:21:37,840 --> 00:21:39,800
!لقد نلت منك

203
00:21:45,960 --> 00:21:48,640
"...يتبع"

