﻿1
00:01:32,760 --> 00:01:38,200
(حصلت فرق الحماية وبفضل (ايزورو
(على أحد سيوف الـ(باكوتو

2
00:01:38,320 --> 00:01:40,240
كدليل على الخيانة

3
00:01:40,360 --> 00:01:42,760
وبعدها تمكنوا من اقتحام
قصر (كاسوميوجي) وأطاحوا بالقتلة

4
00:01:43,440 --> 00:01:47,840
(وحلّت المصائب على (كوموي
فأخذ (رويشيو) كرهينة وحاول الهرب

5
00:01:48,080 --> 00:01:51,720
(لكن (شوسوك اماجاي
ظهر فجأة وقام بقتله

6
00:01:52,760 --> 00:01:57,960
حيث أن (شوسوك) كان العقل المدبر
لهذا التمرد والذي خطط له

7
00:01:59,000 --> 00:02:02,360
حيث كان ينوي منذ سنين
أن يقتل القائد الأعلى

8
00:02:02,480 --> 00:02:05,520
وقد قرر ذلك انتقاماً لمقتل والده

9
00:02:05,680 --> 00:02:09,760
وقد كان ينتظر اللحظة المناسبة
للقيام بهذه المهمة

10
00:02:09,880 --> 00:02:13,920
عندما يهاجم حاصدوا الأرواح
عائلة (كاسوميوجي) لينفرد بالقائد

11
00:02:15,120 --> 00:02:19,240
(أما (شوسوك) استخدم الـ(باكوتو
(خاصته لتعطيل (ريوجن جاكا

12
00:02:19,360 --> 00:02:23,600
ثم أطلق الـ(زنباكوتو) الخاص به
لكي يقضي عليه بسرعة

13
00:02:24,400 --> 00:02:28,320
(وحينها قام (ايشيغو
(بصد الهجوم الذي نفذه (شوسوك

14
00:02:28,440 --> 00:02:31,160
(بعد أن تتبع توجيهات (كنريو

15
00:02:32,040 --> 00:02:36,560
والآن قد حان الوقت المناسب
لكي أنتقم لوالدي

16
00:02:45,320 --> 00:02:47,480
(ابقَ بعيداً عني يا (ايشيغو
فهمت؟

17
00:02:47,600 --> 00:02:48,720
اصمت

18
00:02:48,840 --> 00:02:52,880
أخبرني، هل تدرك
ما الذي سببته أنانيتك هذه للآخرين؟

19
00:02:54,480 --> 00:02:59,000
إن أردت الانتقام فانتقم بمفردك
ولا تقحم الأبرياء في هذا الأمر

20
00:02:59,720 --> 00:03:01,120
لا تتدخل أيها الأحمق

21
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
أنصحك بالابتعاد عني

22
00:03:07,680 --> 00:03:09,240
لا أظن أنك تفهم

23
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
!ابتعد

24
00:03:10,960 --> 00:03:13,000
لا أريد أن أكرر ما قلته تواً

25
00:03:13,360 --> 00:03:18,720
عليك التوقف عما تفعله
وإلا عليك أن تبعدني بنفسك

26
00:03:19,920 --> 00:03:21,680
"الحلقة 188"

27
00:03:38,560 --> 00:03:40,000
(ايشيغو)

28
00:03:46,160 --> 00:03:50,280
(روكيا)، اعتني بـ(رويشيو) -
بالتأكيد -

29
00:03:54,720 --> 00:03:58,840
(ايشيغو)
لا تتدخل في ما لا يعنيك

30
00:03:59,920 --> 00:04:02,520
لمَ لا تبتعد الآن عن طريقي وحسب؟

31
00:04:08,320 --> 00:04:10,080
(بان كاي)

32
00:04:15,120 --> 00:04:16,760
لا تحاول

33
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
ماذا؟

34
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
ما هذا؟

35
00:04:48,440 --> 00:04:49,960
لقد أخبرتك

36
00:04:51,320 --> 00:04:57,000
الـ(باكوتو) الخاص بي يختم الضغط
الروحي عينه الخاص بحاصدي الأرواح

37
00:04:57,840 --> 00:05:01,080
لذا من المستحيل
أن تبقى صامداً أمامي

38
00:05:01,640 --> 00:05:02,080
عليك أن تنسى الأميرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

39
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
عليك أن تنسى الأميرة

40
00:05:03,400 --> 00:05:06,720
اصمت، لن أسمح لك بإيذائها

41
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
ألن تفهم ما أقوله؟

42
00:05:10,240 --> 00:05:11,400
لا يهم

43
00:05:11,960 --> 00:05:15,640
مهما فعلت
فإن قدر الأميرة قد تحدد

44
00:05:15,760 --> 00:05:16,760
ماذا؟

45
00:05:17,520 --> 00:05:22,560
للأسف هذا هو مصيرك
(لأنك ولدت في عائلة (كاسوميوجي

46
00:05:23,520 --> 00:05:27,960
!الزم حدودك أيها الأحمق

47
00:05:30,720 --> 00:05:35,280
لن تتمكن من إصابتي أبداً
بهكذا ضربات ضعيفة توجهها

48
00:05:42,240 --> 00:05:43,840
(جتسوغا)

49
00:05:44,640 --> 00:05:46,280
(تنشو)

50
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
!بئساً

51
00:05:52,600 --> 00:05:54,080
ما الذي يحدث؟

52
00:05:55,320 --> 00:05:58,520
(كان يفترض أن يختم الـ(باكوتو
خاصتي ضغطه الروحي

53
00:05:59,480 --> 00:06:01,960
وعلى الرغم من أن هجومه ضعيف

54
00:06:02,080 --> 00:06:03,680
...إلا أنه

55
00:06:06,120 --> 00:06:07,320
(ريكا)

56
00:06:15,400 --> 00:06:16,600
المعذرة

57
00:06:16,760 --> 00:06:19,600
ولكن ليس لديّ وقت أبداً للعبث معك

58
00:06:28,640 --> 00:06:30,320
لم أنته منك بعد

59
00:06:35,360 --> 00:06:37,840
لن تهزمني بسهولة -
ساذج -

60
00:06:46,680 --> 00:06:48,080
(ايشيغو)

61
00:06:53,400 --> 00:06:57,200
جعلتك تنتظر
والآن أخيراً قد حان دورك

62
00:07:05,400 --> 00:07:07,120
هل تمازحني؟

63
00:07:08,480 --> 00:07:11,000
القتال الحقيقي بدأ تواً

64
00:07:12,480 --> 00:07:13,920
ساذج

65
00:07:14,920 --> 00:07:19,040
هل قلت
إنك ختمت قوة الـ(زنباكوتو) خاصتي؟

66
00:07:19,160 --> 00:07:20,680
أيها البائس

67
00:07:21,400 --> 00:07:26,080
ولكن ما تزال في داخلي
قوة كبيرة وهائلة جداً

68
00:07:27,120 --> 00:07:28,440
أيها الأحمق

69
00:07:28,760 --> 00:07:33,360
كنت قررت إبقائك على قيد الحياة
لو لم تنهض من مكانك

70
00:07:33,640 --> 00:07:35,200
اصمت

71
00:07:36,720 --> 00:07:41,520
إذاً لا خيار
سوى أن أقضي عليك وأتخلص منك

72
00:07:47,720 --> 00:07:51,440
لن تتمكن من هزيمتي
إذا استمريت بالقفز هكذا ثانيةً

73
00:07:57,560 --> 00:08:02,440
كيف يتحرك بسرعة على الرغم
من أنه تحت تأثير الـ(باكوتو)؟

74
00:08:22,080 --> 00:08:25,080
على الرغم من أنه تحت تأثير
(هذا الـ(باكوتو

75
00:08:25,600 --> 00:08:27,960
إلا أن قوة (ايشيغو) في ازدياد

76
00:08:28,800 --> 00:08:30,760
هذا الضغط الروحي؟

77
00:08:31,760 --> 00:08:34,440
قلل الضرر باستخدام الضغط الروحي

78
00:08:35,840 --> 00:08:37,920
بالفعل كما توقعت

79
00:08:40,160 --> 00:08:41,160
ما الأمر؟

80
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
(ايشيغو)

81
00:08:44,000 --> 00:08:46,840
أخبرني ما الفائدة
التي تحققها من قتالي؟

82
00:08:47,040 --> 00:08:48,200
الفائدة؟

83
00:08:48,920 --> 00:08:51,200
ما قصدته بسؤالي هذا

84
00:08:51,440 --> 00:08:56,640
أنه لا داعي لتدخّل بشري من العالم
الحقيقي في مشاكل مجتمع الأرواح

85
00:08:56,920 --> 00:09:00,360
التي قد تودي بحياته -
ومن قال لك إنني أهتم؟ -

86
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
(أنا هنا لأحمي (رويشيو
هذا كل ما في الأمر

87
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
!يا لك من أحمق

88
00:09:06,600 --> 00:09:11,320
أتقصد أنك ستخاطر بحياتك
من أجل الآخرين هكذا بسهولة؟

89
00:09:16,880 --> 00:09:20,600
(قوة الضغط الروحي للقائد (شوسوك
تزداد بسرعة

90
00:09:21,160 --> 00:09:24,120
إذا كانت حياتك بالفعل لا تعني لك

91
00:09:27,640 --> 00:09:29,360
فلتمت

92
00:09:57,120 --> 00:09:59,680
(كنريو)، (انريو)

93
00:10:00,320 --> 00:10:01,960
أين (ايشيغو)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

94
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
هل انتهى الأمر؟

95
00:10:06,680 --> 00:10:08,840
أمر من الذي انتهى؟

96
00:10:14,880 --> 00:10:17,280
لقد بدأ الأمر تواً

97
00:10:19,040 --> 00:10:22,440
ذلك القناع والضغط الروحي

98
00:10:22,600 --> 00:10:24,560
ما كل هذا يا ترى؟

99
00:10:26,520 --> 00:10:29,320
التحوّل إلى (هولو) سريع

100
00:10:42,440 --> 00:10:44,800
يا لها من قوة
مختلفة عن السابق

101
00:10:44,920 --> 00:10:46,360
مثير للاهتمام

102
00:11:16,600 --> 00:11:18,120
لا تستخف بي

103
00:11:42,840 --> 00:11:44,280
لقد فهمت الآن

104
00:11:59,560 --> 00:12:04,680
(لا بد من أن هذا هو تحوّل (الهولو
الذي سمعت به

105
00:12:06,800 --> 00:12:08,440
قدرة الـ(باكوتو) خاصتي

106
00:12:08,600 --> 00:12:10,440
هي ختم الضغط الروحي لحاصدي الأرواح

107
00:12:11,160 --> 00:12:14,080
(وهذا ما يبطل مفعل الـ(زنباكوتو
خاصتهم

108
00:12:15,560 --> 00:12:19,120
(ولكن هذا الوضع سيختلف مع (الهولو

109
00:12:21,320 --> 00:12:22,560
حسناً إذاً

110
00:12:22,680 --> 00:12:25,440
هذه هي القوة التي هزمت بها
(مستخدمي الـ(باكوتو

111
00:12:25,680 --> 00:12:28,120
الذين واجهتهم في وقت سابق

112
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
بالطبع

113
00:12:31,480 --> 00:12:36,720
لهذا السبب لا يزال (ايشيغو) قادراً
(على القتال حتى تحت تأثير الـ(باكوتو

114
00:12:37,120 --> 00:12:39,600
(وعندما تحوّل إلى (هولو

115
00:12:39,720 --> 00:12:42,240
(لم يعد للـ(باكوتو
أي تأثير يذكر عليه

116
00:12:43,920 --> 00:12:48,920
(وفي هذه الحالة، (ايشيغو
(لديه الأفضلية ضد القائد (شوسوك

117
00:12:54,000 --> 00:12:57,440
إذاً لا خيار أمامي
سوى القتال بكامل قوتي

118
00:12:58,080 --> 00:13:02,640
ما مشكلتك؟
ولماذا تصرّ كل هذا على الانتقام؟

119
00:13:04,280 --> 00:13:07,320
لا أظن أنك سوف تفهمني

120
00:13:11,800 --> 00:13:13,760
الفراغ الذي تركه وراءه

121
00:13:17,680 --> 00:13:19,880
والكراهية تجاه المذنبين

122
00:13:22,360 --> 00:13:25,240
الأشخاص الذين تتحكم بهم هذه المشاعر

123
00:13:25,640 --> 00:13:29,720
في نهاية المطاف تطغى هذه المشاعر
لتتحكم بالشخص

124
00:13:31,160 --> 00:13:34,800
وبالنسبة إليّ
لم أتمنّ سوى قتلهم

125
00:13:35,960 --> 00:13:38,360
لماذا أنا على قيد الحياة؟

126
00:13:39,720 --> 00:13:43,200
لقد سألت نفسي هذا السؤال
مراراً وتكراراً

127
00:13:44,320 --> 00:13:46,200
ولم أعثر على إجابة أبداً

128
00:13:46,320 --> 00:13:49,800
ولن أجد الإجابة
حتى أقضي عليهم

129
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
وبالفعل هذا كان قراري

130
00:13:54,280 --> 00:13:59,200
وبعده اكتشفت الجواب، سأسحق
ما يسمّى بقدري وسأسحق أعدائي

131
00:14:00,040 --> 00:14:01,760
أنت بهذا الضعف؟

132
00:14:02,880 --> 00:14:05,480
كنت قوياً كفايةً لكي تصبح قائداً

133
00:14:06,560 --> 00:14:09,720
لمَ لا تعثر على قوتك
لتمضي قدماً إلى الأمام؟

134
00:14:11,280 --> 00:14:13,360
لا أخشى الموت على الإطلاق
أيها الفتى

135
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
طالما أنني سأحقق انتقامي

136
00:14:16,720 --> 00:14:18,640
ولهذا السبب أنا قوي

137
00:14:36,360 --> 00:14:39,560
كما توقعت
لا تريدني أن أصيب قناعك

138
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
(ايشيغو)

139
00:14:54,520 --> 00:14:56,920
ستحتاج إلى أكثر من ذلك لتهزمني

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

140
00:15:05,560 --> 00:15:08,880
!أيها الأحمق

141
00:15:10,120 --> 00:15:12,440
لن أغفر لك ذلك

142
00:15:48,840 --> 00:15:54,280
صدقني سأقضي عليك

143
00:15:55,680 --> 00:15:57,720
وسوف أحرق جسدك بالكامل

144
00:15:59,400 --> 00:16:01,680
حتى تتحوّل إلى رماد

145
00:16:11,120 --> 00:16:15,000
(جوين ريوجا)

146
00:16:22,560 --> 00:16:24,000
ما هذا؟

147
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
(ايشيغو)

148
00:17:10,200 --> 00:17:12,080
(ايشيغو) -
!لا، توقفي -

149
00:17:12,440 --> 00:17:14,640
(ايشيغو)
هذا يكفي، أرجوك

150
00:17:15,160 --> 00:17:20,240
نحن لا نريد أن نرى أي شخص
يتأذى من أجلنا على الإطلاق

151
00:17:24,120 --> 00:17:26,040
لا تقلقي عليّ

152
00:17:29,560 --> 00:17:32,400
انتظري قليلاً فقط

153
00:17:33,720 --> 00:17:41,600
سوف أهزمه حتى لا أرى
هذا الحزن كله يعلو وجهك ثانيةً

154
00:17:47,600 --> 00:17:51,800
ألم تستسلم بعد؟ -
بالطبع لم أستسلم -

155
00:18:06,640 --> 00:18:09,400
ما الذي تحاول فعله يا (ايشيغو)؟

156
00:18:10,280 --> 00:18:11,760
أظن أنني فهمت

157
00:18:11,880 --> 00:18:17,080
مهاجمته بهذه الطريقة ستمنعه من
استخدام هجماته النارية من مقدمة سلاحه

158
00:18:18,200 --> 00:18:19,600
استمر بذلك

159
00:18:20,800 --> 00:18:22,920
ما الذي ينوي فعله؟

160
00:18:39,160 --> 00:18:40,720
لقد فهمت

161
00:18:41,240 --> 00:18:44,440
(نقطة ضعف القائد (شوسوك
تكمن في يده اليمنى

162
00:18:45,080 --> 00:18:47,480
فإذا تمكن من تجاوز سيفه الضخم

163
00:18:47,600 --> 00:18:50,640
(سوف يلحق الضرر بالـ(باكوتو
الذي على صدره

164
00:19:17,360 --> 00:19:20,240
لقد تمكنت من معرفة
ما كنت تخطط له

165
00:19:20,920 --> 00:19:23,680
تهاجمني من اليمين
لإصابة الـ(باكوتو) خاصتي

166
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
(جتسوغا)

167
00:19:27,680 --> 00:19:29,760
(تنشو)

168
00:19:43,240 --> 00:19:44,960
سمو الأميرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

169
00:20:04,880 --> 00:20:06,400
أين الأميرة؟

170
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
!يا للهول

171
00:20:15,440 --> 00:20:17,040
هل أنتما بخير؟

172
00:20:17,440 --> 00:20:21,080
لا بد أن نحمي الأميرة
مهما كلفنا الأمر

173
00:20:23,000 --> 00:20:24,200
(روكيا)

174
00:20:25,040 --> 00:20:27,280
لم ينته القتال بعد

175
00:20:36,200 --> 00:20:37,400
!غير ممكن

176
00:20:37,520 --> 00:20:38,840
!لا أصدق

177
00:20:50,680 --> 00:20:53,480
لقد توقعت ألا تخسر بهذه السرعة

178
00:20:54,760 --> 00:20:59,840
لن أخسر أبداً
ليس قبل أن أحقق انتقامي

179
00:21:01,840 --> 00:21:04,960
(شيجيكوني انريو ساي ياماموتو)

180
00:21:06,600 --> 00:21:09,080
(رويشيو كاسوميوجي)

181
00:21:09,640 --> 00:21:12,320
(وأنت (ايشيغو كوروساكي

182
00:21:12,600 --> 00:21:18,080
لن أتوقف قبل أن أقضي عليكم
وأنهي على حياتكم

183
00:21:18,200 --> 00:21:22,000
كف عن هذا
لا يمكنك الاستمرار في القتال

184
00:21:22,200 --> 00:21:23,800
لقد قلت لك

185
00:21:24,520 --> 00:21:28,040
لن أتمكن من الحصول
على جوابي حتى أنتقم

186
00:21:28,520 --> 00:21:32,000
لا ينتظركم سوى الموت

187
00:21:39,760 --> 00:21:41,320
ما هذا؟

188
00:21:47,480 --> 00:21:49,520
"يتبع"

