﻿1
00:01:33,160 --> 00:01:38,240
ذهب (إشيغو) وأصدقاؤه
(إلى (هويكو مندو) لكي ينقذوا (أوريهيم

2
00:01:38,480 --> 00:01:42,920
ولكن من سوء حظهم
(أنهم خسروا جميعاً أمام الـ(إسبادا

3
00:01:43,800 --> 00:01:46,720
وتم إنقاذهم
من قبل حاصدي الأرواح

4
00:01:46,920 --> 00:01:51,240
على الرغم من أنهم
قرروا عدم القتال معهم

5
00:01:53,200 --> 00:01:57,480
ما الذي يحدث؟ هل خارت قواك
ولا تستطيع القتال؟

6
00:01:59,080 --> 00:02:00,400
(كنباشي)

7
00:02:03,760 --> 00:02:05,080
يا للسخرية

8
00:02:05,960 --> 00:02:09,240
أخبرتهم مراراً بأنني أستطيع
معالجة الأمر بمفردي

9
00:02:09,960 --> 00:02:12,320
...مع الأسف

10
00:02:18,800 --> 00:02:20,800
لا أحد منهم يستمع إلي

11
00:02:27,920 --> 00:02:31,600
أتينا إلى هنا لعلاج
جميع المصابين ليس إلا

12
00:02:32,360 --> 00:02:35,360
وليس لدينا أي رغبة
في خوض قتال

13
00:02:37,640 --> 00:02:41,440
لا جدوى من سؤالك عن اسمك
فهذه مضيعة للوقت

14
00:02:41,640 --> 00:02:44,280
ستموت على يدي على أي حال

15
00:02:44,480 --> 00:02:48,600
أتعتقد هذا؟ بالنسبة لي
أعتقد أنك إن لم تخبرني باسمك

16
00:02:48,720 --> 00:02:50,720
فهذا سيزعجني كثيراً

17
00:02:51,280 --> 00:02:55,280
لماذا؟ -
لماذا؟ هل أنت أحمق؟ -

18
00:02:55,680 --> 00:02:58,240
ألا تعلم ما هو السبب حقاً؟

19
00:02:58,480 --> 00:03:03,280
حتى أستطيع أن أضع اسمك على إناء
النماذج عندما آخذك إلى مختبري

20
00:03:05,720 --> 00:03:09,080
قررت أن أمنحك
شرف إخباري باسمك

21
00:03:09,600 --> 00:03:13,560
لكي أناديك به
عندما تصبح دميتي الجديدة

22
00:03:15,240 --> 00:03:19,040
...هذا سيئ، هذه الأجنحة -
(أيها القائد (كروتشوشي -

23
00:03:23,440 --> 00:03:27,480
كان (بياكويا كشيكي) يقاتل في المعركة
(الـ(إسبادا) السابع (زوموري ليلي

24
00:03:28,040 --> 00:03:32,240
ومقدرته العالية تلك
(التي تسمح له من خلال (أمور

25
00:03:32,480 --> 00:03:35,320
اكتساب السيطرة
على أي شيء ينظر إليه

26
00:03:37,480 --> 00:03:41,080
(ولكن (بياكويا
خسر طرفين من أطرافه

27
00:03:41,360 --> 00:03:45,440
(بعد ذلك، قرر (زوموري ليلي
تغيير استراتيجياته في القتال

28
00:03:46,000 --> 00:03:51,240
استهدف (روكيا) والتي ما زالت فاقدة
(للوعي من معركتها ضد (أرونيرو

29
00:03:52,880 --> 00:03:55,840
وباكتساب السيادة التامة
(على رأس (روكيا

30
00:03:56,120 --> 00:03:58,320
تمكن من السيطرة على جسدها

31
00:03:59,560 --> 00:04:03,560
واستغل سيطرته عليها
(في إسقاط (هانتورا يمادا

32
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
الذي كان يحاول أن يساعدها

33
00:04:07,240 --> 00:04:12,360
وبعدها استخدم خدعة وضيعة
ليمنع (بياكويا) من القتال

34
00:04:14,520 --> 00:04:15,520
!تجمد

35
00:04:23,920 --> 00:04:27,840
يمكنك أن ترمي سلاحك

36
00:04:28,680 --> 00:04:30,600
أيها القائد الذي بلا اسم

37
00:04:32,560 --> 00:04:37,440
فن التدمير 61
ستة أضواء للسجن

38
00:04:46,040 --> 00:04:48,040
ما هذا؟ مستحيل

39
00:04:49,520 --> 00:04:53,280
بئساً، بئساً، تحرك

40
00:04:53,600 --> 00:04:55,160
الهيمنة

41
00:04:56,840 --> 00:05:02,080
سأخبرك بأنها لا تعني
أي شيء أمامي على الإطلاق

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

42
00:05:02,080 --> 00:05:03,880
سأخبرك بأنها لا تعني
أي شيء أمامي على الإطلاق

43
00:05:08,320 --> 00:05:09,640
(بنكاي)

44
00:05:11,560 --> 00:05:14,760
(زينبوزاكورا كجيوشي)

45
00:05:23,800 --> 00:05:25,120
ما هذا؟

46
00:05:32,680 --> 00:05:34,000
"الحلقة 198"

47
00:05:52,800 --> 00:05:54,840
بئساً لك

48
00:05:55,080 --> 00:05:57,560
كم أنت مسكين
سأسرق السيطرة عليهم

49
00:06:05,040 --> 00:06:09,920
(باستخدام الـ(أمور
وبكل ما أملك من عيون

50
00:06:11,360 --> 00:06:15,440
(زينبوزاكورا كجيوشي)

51
00:06:17,280 --> 00:06:21,040
(الـ(زنبوزاكورا
مصنوعة من مليون نصل

52
00:06:22,920 --> 00:06:29,640
وهي تغلف الخصم في شكل دائري

53
00:06:31,680 --> 00:06:35,760
وبعد ذلك تقطعه جداً
حتى تبتلعك أنصالها ومن ثم تختفي

54
00:07:15,240 --> 00:07:16,240
أنت قويّ

55
00:07:50,240 --> 00:07:52,360
بئساً لك أيها القذر

56
00:07:59,080 --> 00:08:06,320
بئساً، سأريك
سأقضي عليك

57
00:08:15,880 --> 00:08:18,120
فن التدمير 81

58
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
(دنكو)

59
00:08:24,440 --> 00:08:25,920
ما هذا الشيء؟

60
00:08:27,400 --> 00:08:32,720
حاجز يدافع عن أي شخص
تجاه أيّ هجوم تدميريّ

61
00:08:34,760 --> 00:08:38,640
(عندما استطعت أن أوقف (روكيا
باستخدام سجن الأعمدة

62
00:08:39,240 --> 00:08:43,560
أيقنت أنه لا بد
(من أن تكون قدرتك هي (كيدو

63
00:08:46,760 --> 00:08:49,760
بالتأكيد لم أكن مخطئاً

64
00:08:52,480 --> 00:08:55,760
بئساً، سترى الآن

65
00:08:55,880 --> 00:09:01,000
!خذ هذا، هيا خذه

66
00:09:09,680 --> 00:09:12,520
عدم صبرك تسبب لك في العمى

67
00:09:14,480 --> 00:09:17,600
جعلت عنوان الـ(إسبادا) الأسرع يبكي

68
00:09:21,960 --> 00:09:22,960
الرحمة

69
00:09:26,000 --> 00:09:28,160
ما بك؟
ما هذه النظرة؟

70
00:09:29,000 --> 00:09:31,440
لن تستطيع مسامحتي؟

71
00:09:32,000 --> 00:09:33,520
وسوف تقتلني؟

72
00:09:35,320 --> 00:09:37,760
سوف تقوم بمحاكمتي أيضاً؟

73
00:09:39,360 --> 00:09:45,440
ألا تفهم أن هذا لا معنى له أبداً؟
ألم تفكر في هذا؟

74
00:09:48,400 --> 00:09:51,120
هل فكرت يوماً في مسألة
قتل الآخرين التي لا معنى لها

75
00:09:51,600 --> 00:09:56,200
وأن هذا كله كلام فارغ
تتفوهون به؟

76
00:09:56,640 --> 00:09:59,320
هل فكرت يوماً
في مسألة قتلك لنا؟

77
00:09:59,840 --> 00:10:02,080
نحن الأرواح الفارغة
وكأننا شيئاً لم يكن؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

78
00:10:02,080 --> 00:10:03,960
نحن الأرواح الفارغة
وكأننا شيئاً لم يكن؟

79
00:10:04,760 --> 00:10:10,200
أنتم حاصدو الأرواح
تقتلوننا وتتصرفون بشكل طبيعي جداً

80
00:10:14,440 --> 00:10:20,320
قل لي الآن
هل تعتقدون أنكم أصبحتم قادة؟

81
00:10:21,240 --> 00:10:26,160
فمن أعطاكم هذا الإذن
لقتلنا نحن الأرواح الفارغة؟

82
00:10:26,800 --> 00:10:28,760
هل هو لأننا نأكل البشر؟

83
00:10:29,120 --> 00:10:31,600
أجل، نحن كذلك نأكل البشر

84
00:10:32,120 --> 00:10:36,920
ولكن من هو الذي أعطاكم الحق
في حماية أولئك البشر؟

85
00:10:37,400 --> 00:10:40,000
هل أعطاكم أيّ شخص
أمراً مثل هذا؟

86
00:10:40,360 --> 00:10:45,880
لا، لم يحدث، لم يعطكم أحد الحق
في فعل أي شيء تريدونه

87
00:10:46,440 --> 00:10:49,280
أعلنتم أننا مصدر الشر

88
00:10:49,920 --> 00:10:52,000
وبالتالي قررتم قتلنا

89
00:10:52,320 --> 00:10:57,240
تؤمنون أنكم مصدر العدالة
ولكنه ليس إلا مجرد كبرياء

90
00:10:57,720 --> 00:11:00,040
هذا مجرد وهم

91
00:11:00,440 --> 00:11:01,520
وهذا يبدو على وجهك

92
00:11:02,760 --> 00:11:05,080
أنتم جميعاً، أنتم قذرون

93
00:11:18,000 --> 00:11:23,760
ومتى ادعيت أنني سأقتلك
كحاصد أرواح؟

94
00:11:25,160 --> 00:11:29,200
السبب في أنني أريد قتلك
هو بكل بساطة

95
00:11:29,520 --> 00:11:35,280
أنك وجهتَ نصلك باتجاه فخري

96
00:11:48,080 --> 00:11:52,600
(بنزيي)، (بنزيي)، (بنزيي)

97
00:11:52,960 --> 00:11:58,640
(القائد (أيزين
!أيها القائد (أيزين)، أنقذني

98
00:12:17,160 --> 00:12:20,120
انتهى الأمر
هيا اخرج

99
00:12:24,400 --> 00:12:30,040
(كنيستو أيزان)
هل أرسلك القائد (أنوهنا)؟

100
00:12:30,400 --> 00:12:34,520
(أجل، شعرت بضغط الـ(إسبادا
السابع الروحي عندما أصابك

101
00:12:34,720 --> 00:12:36,680
لذلك أتيت إلى هنا

102
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
فهمت

103
00:12:42,600 --> 00:12:43,600
حسناً

104
00:13:25,760 --> 00:13:29,240
يا للشفقة، إنها كذلك

105
00:13:29,720 --> 00:13:34,000
هذا أفضل ما يمكن
أن يفعله حتى القادة

106
00:13:36,600 --> 00:13:41,520
لا يمكنك الصمود أمام قوتي
التي لا مثيل لها

107
00:13:42,520 --> 00:13:45,200
(سيد (كروتشوشي

108
00:13:46,440 --> 00:13:47,720
(مايوري)

109
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
مستحيل

110
00:13:57,360 --> 00:13:59,160
(حتى القائد (مايوري

111
00:14:00,200 --> 00:14:03,040
جلبت العار لنفسك أيها القائد

112
00:14:03,360 --> 00:14:08,440
يجب أن تعلم أن حفلة ظهورك تلك
كانت من أجل الاستعراض وحسب

113
00:14:08,880 --> 00:14:15,920
بئساً لك، كيف فعلتها بي
كيف تجرؤ أن على فعل هذا بي؟

114
00:14:16,440 --> 00:14:18,680
هل تعتقد أنك ستنجو؟

115
00:14:24,480 --> 00:14:29,320
من العار أن يكون هذا ما يفعله قائد
في مثل هذا المستوى

116
00:14:29,680 --> 00:14:35,680
بئساً لك

117
00:14:40,560 --> 00:14:41,960
!(مايوري)

118
00:14:47,160 --> 00:14:53,000
لم أتخيل أنني سأكون في حال كهذه

119
00:14:53,720 --> 00:14:56,040
لم أتخيل هذا قط

120
00:14:57,080 --> 00:14:59,320
انتهى أمرك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

121
00:15:03,600 --> 00:15:06,240
!(سيد (مايوري

122
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
مستحيل

123
00:15:13,920 --> 00:15:19,640
كان ذلك سهلاً ومملاً جداً
تصورت أن يبذل جهداً أكبر

124
00:15:21,000 --> 00:15:22,560
كنت أمزح

125
00:15:27,480 --> 00:15:28,560
كيف ذلك؟

126
00:15:30,080 --> 00:15:31,600
يا إلهي

127
00:15:32,480 --> 00:15:36,160
كيف تستطيع أن تقف الآن؟

128
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
اعذرني

129
00:15:48,760 --> 00:15:51,840
مدهش، إنها لا تزال تعمل

130
00:15:54,400 --> 00:16:00,400
أرحني قليلاً، سئمت حقاً
من هذه اللعبة التافهة

131
00:16:02,160 --> 00:16:04,960
(انهضي يا (نامو -
حاضر -

132
00:16:06,920 --> 00:16:10,920
في الحقيقة، لم أعتقد
أنه سيهزم بهذه السهولة

133
00:16:11,880 --> 00:16:15,000
ولكن الذي أتعبني ما قام به حقاً

134
00:16:15,120 --> 00:16:19,320
ولكن ما الذي يجري؟ -
بئساً -

135
00:16:22,240 --> 00:16:26,360
بئساً، بئساً، بئساً، بئساً، بئساً

136
00:16:30,960 --> 00:16:34,960
أيها المغفل القذر التافه
سأقضي عليك، سأقتلك

137
00:16:35,200 --> 00:16:39,440
لكن لماذا؟ دمرت كل أعضائك الحيوية
لماذا لم تمت بعد هذا كله؟

138
00:16:39,840 --> 00:16:41,920
ما نوع هذه القوة؟

139
00:16:42,720 --> 00:16:46,720
اخرس، فقد أحدثت ضجة
هذه ليست قوة فحسب

140
00:16:47,120 --> 00:16:50,760
ببساطة أقول إنني قد رأيت ما فيه
الكفاية من مقدرتك عينها

141
00:16:51,080 --> 00:16:53,480
ما الذي تقوله؟

142
00:16:54,720 --> 00:17:01,000
انظر لهذا، فأنا لدي فضول شديد
تجاه شخصيته الجميلة

143
00:17:02,640 --> 00:17:08,480
يجب أن تعلم أن هناك عملية من نوع
معين أنفذها على أي خصم أقاتله

144
00:17:09,880 --> 00:17:13,080
أطلقت عدداً من البكتيريا
لا حصر له في جسده

145
00:17:13,280 --> 00:17:15,600
والتي تأتي لي بكل تحركاته

146
00:17:16,600 --> 00:17:17,600
ماذا؟

147
00:17:18,160 --> 00:17:24,360
ومن خلال البكتيريا، استطعت أن أعرف
كل ما قد يتعلق بطريقة قتالك

148
00:17:27,680 --> 00:17:32,000
لذا فكرت قبل أن آتي إلى هنا
بالطريقة التي سأقاتلك بها

149
00:17:33,160 --> 00:17:35,920
وقد أبدلت كل أعضائي الحيوية
بدمي فقط

150
00:17:36,440 --> 00:17:42,720
مستحيل، لم تمض ساعةً منذ
أن بدأت القتال باستخدام هذه التقنية

151
00:17:43,280 --> 00:17:48,760
من المستحيل أن تستطيع فعل ذلك
في هذا الوقت القصير

152
00:17:49,840 --> 00:17:53,440
والآن أنا هنا
لأنني تمكنت من فعل هذا حقاً

153
00:17:58,320 --> 00:18:01,720
انتظر -
ماذا الآن؟ أنت مزعج -

154
00:18:02,280 --> 00:18:06,040
مزعج؟ لم أقل شيئاً إلى الآن
ماذا فعلت؟

155
00:18:06,280 --> 00:18:08,840
ماذا عن البكتيريا تلك؟
متى وضعتها داخلي؟

156
00:18:09,120 --> 00:18:12,600
لم أسمع شيئاً عن ذلك
وإلى أي مدى كنت تقوم بمتابعتي؟

157
00:18:12,960 --> 00:18:15,760
لم تراقبني في أيامي العادية
أليس كذلك؟

158
00:18:15,880 --> 00:18:20,320
هذا اختراق للحرية الشخصية
!اخرج من داخلي

159
00:18:21,440 --> 00:18:24,000
لماذا تقوم بهذه الحركات؟

160
00:18:24,120 --> 00:18:27,320
!هل تصغي إلي؟ توقف

161
00:18:27,560 --> 00:18:29,120
صمتاً أيها غبي

162
00:18:31,720 --> 00:18:36,680
قلت لي ذلك من قبل
!أنت هو الغبي، أنت هو

163
00:18:39,040 --> 00:18:41,360
توقف، لا تتكلم أكثر

164
00:18:41,640 --> 00:18:43,600
(لا تحاول، (رنجي

165
00:18:44,080 --> 00:18:45,880
أهذا شيء
يجب أن تتحدث به الآن؟

166
00:18:46,000 --> 00:18:47,480
متى سأقوم بهذا؟

167
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
بئساً

168
00:18:57,720 --> 00:19:00,320
أنت مهمل جداً أيها القائد

169
00:19:00,440 --> 00:19:03,800
يجدر بك
أن تعير اهتماماً أكثر لأتباعك

170
00:19:04,920 --> 00:19:07,840
من الواضح أنك تقوم بخطأ جسيم

171
00:19:08,200 --> 00:19:11,560
لن يتم اعتباري كرهينة
حتى ولو أمسكت بي

172
00:19:11,720 --> 00:19:14,960
!اخرسي
!أنا لا أوجه حديثي إليك

173
00:19:20,440 --> 00:19:25,280
هل تسمعني أيها القائد؟
فأنا أتحدث إليك أنت

174
00:19:26,480 --> 00:19:34,040
يا للهول، الجميع يتحدث هنا
المكان صاخب جداً

175
00:19:39,440 --> 00:19:40,960
(بنكاي)

176
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
مزقه إرباً

177
00:19:58,720 --> 00:20:02,080
(كجيكي أشيسوجيزو)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

178
00:20:02,080 --> 00:20:02,320
(كجيكي أشيسوجيزو)

179
00:20:07,600 --> 00:20:10,040
ماذا يكون ذلك الشيء؟

180
00:20:10,600 --> 00:20:12,320
من أين جاء؟

181
00:20:19,480 --> 00:20:21,160
ما هذا الشيء؟

182
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
لا

183
00:20:24,000 --> 00:20:26,640
هذا الغاز مليء بالجراثيم

184
00:20:26,760 --> 00:20:30,600
بئساً، يجب أن أعثر على مضاد

185
00:20:35,200 --> 00:20:37,480
!ماذا؟ يا إلهي

186
00:20:37,880 --> 00:20:41,440
ماذا يكون هذا السم؟

187
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
مستحيل

188
00:20:55,280 --> 00:20:59,200
لو كنت أملك القليل من الوقت
لدمرته

189
00:20:59,640 --> 00:21:01,920
بئساً، بئساً

190
00:21:10,880 --> 00:21:14,320
بئساً

191
00:21:14,520 --> 00:21:16,600
...يتبع

