﻿1
00:01:32,640 --> 00:01:37,120
بعد هزيمة (ايشيغو) ورفاقه
في مواجهة الـ(ايسباداس) الأقوياء جداً

2
00:01:37,280 --> 00:01:42,320
تمّ إنقاذهم بواسطة قادة فرق الحماية الـ13
(بأمر من القائد الأعلى (جينريوساي

3
00:01:43,560 --> 00:01:45,800
وقد سارع القادة إلى القتال

4
00:01:45,920 --> 00:01:49,800
(بمجرد وصولهم إلى (هويكو موندو
(التي كان يملأها الـ(ايسباداس

5
00:01:51,800 --> 00:01:54,520
(وقد ظهر (مايوري كوروتسوشي
(قبالة (اوريو) و(رينجي

6
00:01:54,680 --> 00:01:58,480
(وأمر (كونجوكي أشيسوجيجيزو
(بالتهام (زايالابورو

7
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
رغم إمساكه بـ(نيمو) كرهينة

8
00:02:01,880 --> 00:02:05,600
وفي تحد صارخ للواقع
ظل (زايالابورو) على قيد الحياة

9
00:02:06,560 --> 00:02:13,160
فقد غزا جسد (نيمو) وأعاد نفسه للحياة
بامتصاص جزيئاتها الروحية رغماً عنها

10
00:02:14,560 --> 00:02:16,440
هذا رائع

11
00:02:19,160 --> 00:02:22,360
إن قدرتك هذه مذهلة وشيقة جداً

12
00:02:22,480 --> 00:02:24,320
لقد أثرت فضولي

13
00:02:24,880 --> 00:02:27,800
إذاً، هل هذا كل ما لديك؟

14
00:02:30,960 --> 00:02:35,840
يبدو أنك لا تملك
قدرات خارقة أخرى أبداً

15
00:02:36,560 --> 00:02:42,840
في هذه الحالة سأستخدمك
كفأر تجارب لأحد عقاراتي الجديدة

16
00:02:44,000 --> 00:02:46,680
لا داعي لأن تتأهب هكذا

17
00:02:48,840 --> 00:02:54,360
لقد حقنتك بالعقار بالفعل
فلا تحاول المقاومة

18
00:02:55,840 --> 00:02:57,640
ماذا؟
ما هذا؟

19
00:02:57,760 --> 00:02:59,280
لا أستطيع فهمه

20
00:03:00,280 --> 00:03:06,520
فقد تمّ حقن (زاييلابورو) الذي عاد
للحياة من خلال (نيمو) بنوع من العقارات

21
00:03:07,520 --> 00:03:08,880
من دون أن ينتبه لهذا

22
00:03:09,000 --> 00:03:12,280
وهو يدعى بعقار الإنسان الخارق
حيث يعطي إحساساً مطولاً بالزمن

23
00:03:12,400 --> 00:03:16,960
وفي الوقت عينه يجعل الحواس الخمسة
خارقة فوق المعتاد

24
00:03:17,400 --> 00:03:22,040
والآن، ترى هل يبدو سيفي ساكناً جداً؟

25
00:03:24,080 --> 00:03:29,640
سوف تشعر بأن الثانية الواحدة
توازي مئة عام بأكملها

26
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
باختصار، بالنسبة إلى خارق مثلك

27
00:03:33,240 --> 00:03:40,640
سيبدو اقتراب سيفي منك وكأنه يتقدم
نحوك على مدار مئات السنين يا صديقي

28
00:03:41,640 --> 00:03:46,400
وبما أن جسدك العادي
لن يستطيع مواكبة حواسك الخارقة

29
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
ستصبح حركتك بطيئة جداً

30
00:03:49,600 --> 00:03:52,840
وجسدك لن يستطيع الاستجابة
لهذا الكمّ الضخم من المؤثرات الحسية

31
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
في الوقت عينه

32
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
حتى لو رفعت يدك
وحاولت إيقاف السيف

33
00:03:57,440 --> 00:04:00,480
فلن تشعر أبداً
بألم اختراق السيف ليدك

34
00:04:00,880 --> 00:04:02,120
إلا بعد عدة قرون

35
00:04:02,280 --> 00:04:06,200
بالطبع فلا داعي للعجلة أبداً

36
00:04:07,080 --> 00:04:10,640
ستشعر باختراق نصلي لقلبك
لمئة عام قادمة

37
00:04:10,880 --> 00:04:15,360
قبل أن تتحوّل سوائل جسدك إلى رمال

38
00:04:15,480 --> 00:04:18,040
استمتع بالألم

39
00:04:19,200 --> 00:04:23,000
تلذذ به جيداً

40
00:04:23,840 --> 00:04:26,040
وداعاً أيها القوي

41
00:04:26,160 --> 00:04:30,400
عليك أن تستمتع
بالمئة عام القادمة

42
00:04:31,040 --> 00:04:32,800
"الحلقة 200"

43
00:04:37,120 --> 00:04:38,720
زمن لا نهائي

44
00:04:40,120 --> 00:04:42,840
كم عاماً مضى منذ ذلك الوقت؟

45
00:04:43,160 --> 00:04:45,120
كم عقداً مر؟

46
00:04:45,920 --> 00:04:48,960
لا، مضى زمن أطول

47
00:04:49,800 --> 00:04:54,600
أياً كان
لقد مرت أزمنة لا تعدّ ولا تحصى

48
00:04:55,840 --> 00:04:58,320
ولكن متى؟

49
00:04:58,600 --> 00:05:01,520
متى سيخترق ذلك السيف قلبي
بحقكم؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

50
00:05:02,320 --> 00:05:06,280
لم أعد أقوى على الانتظار أكثر من ذلك

51
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
!أسرع

52
00:05:10,120 --> 00:05:14,040
هيا، ادخل وأرح قلبي
!أسرع! أسرع

53
00:05:14,680 --> 00:05:16,840
أسرع واقتلني

54
00:05:26,520 --> 00:05:29,680
إنه كيان كامل، صحيح؟

55
00:05:30,240 --> 00:05:35,480
حسناً، لا يوجد شيء في هذا العالم
بأسره يشبه الكمال الذي تطمح له

56
00:05:36,520 --> 00:05:41,320
ربما يبدو قولاً مبتذلاً
ولكنها الحقيقة للأسف

57
00:05:42,600 --> 00:05:44,840
الأشخاص العاديون يرغبون في الكمال

58
00:05:44,960 --> 00:05:48,720
ويسعون إليه بكامل قواهم
العقلية والجسدية

59
00:05:51,520 --> 00:05:56,400
ولكن ما هي الغاية من بلوغ الكمال
وما هي الرسالة منه؟

60
00:05:56,840 --> 00:05:58,520
لا غاية أبداً

61
00:05:58,760 --> 00:06:02,160
لا شيء على الإطلاق

62
00:06:02,960 --> 00:06:06,080
إنها مجرد هراء

63
00:06:06,840 --> 00:06:10,360
أنا أبغض الكمال جداً

64
00:06:11,080 --> 00:06:15,640
إذا بلغ شيء مرحلة الكمال
فلن يفوقه شيء آخر

65
00:06:15,800 --> 00:06:19,240
لن يكون هناك مجال للإبداع

66
00:06:19,920 --> 00:06:21,680
وهذا الشيء مثير للملل

67
00:06:22,480 --> 00:06:28,000
لن يكون هناك مجال
لاكتساب معارف جديدة أو للابتكار

68
00:06:29,040 --> 00:06:30,280
أتعلم ما يعنيه هذا؟

69
00:06:30,400 --> 00:06:33,400
بالنسبة إلينا كعلماء، لن يجلب لنا
الكمال سوى القنوط والزهد

70
00:06:34,160 --> 00:06:36,960
وظيفتنا هي إبداع أشياء
تفوق سابقاتها بالنجاح

71
00:06:38,520 --> 00:06:40,160
ولكن ليس بلوغ الكمال مطلقاً

72
00:06:40,280 --> 00:06:44,320
العالم هو الشخص الذي يجد متعته
في معاناته من ذلك التناقض

73
00:06:44,440 --> 00:06:48,240
الذي يعيش فيه
مع تجاربه المستمرة طوال حياته

74
00:06:50,560 --> 00:06:57,960
باختصار، لقد خسرت عندما تفوهت
بهذه السخافات عن الكمال أيها الأحمق

75
00:06:58,240 --> 00:07:02,240
الذي لا يعلم شيئاً عن الإبداع

76
00:07:04,120 --> 00:07:08,000
هذا إذا قمنا باعتبارك عالم مخضرم مثلي

77
00:07:25,360 --> 00:07:28,960
هل سيكون الأمر على ما يرام؟
لقد تحطم الـ(زانباكوتو) خاصتك

78
00:07:30,240 --> 00:07:32,080
لم ينكسر بمفرده

79
00:07:32,560 --> 00:07:36,520
لقد أردت تحطيمه -
أردت تحطيمه؟ -

80
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
أستطيع تجديده
طالما أن مقبضه سالماً

81
00:07:40,000 --> 00:07:44,800
تحطيمه إلى جزئين ستكون عقوبة
مناسبة بسبب خيانته لي

82
00:08:00,680 --> 00:08:02,720
نيمو)، تعال إلى هنا)

83
00:08:03,360 --> 00:08:04,560
!(نيمو)

84
00:08:07,520 --> 00:08:09,120
!يا للهول

85
00:08:09,760 --> 00:08:11,880
أنت بالفعل مجرد مشاكسة

86
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
ما الذي سيقوم بفعله؟

87
00:08:45,680 --> 00:08:47,880
لقد استعادت عافيتها -
لقد استعادت عافيتها -

88
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
ولكن كيف؟

89
00:08:49,440 --> 00:08:51,600
كيف عالجتها بهذه الحركات؟

90
00:08:52,600 --> 00:08:54,160
معذرةً منك

91
00:08:54,320 --> 00:08:57,800
ألا يمكنك فهم شيء بسيط كهذا
أيها الأبله؟

92
00:08:57,920 --> 00:09:00,640
هذا سخيف -
وكيف لي أن أفهم؟ -

93
00:09:00,760 --> 00:09:03,800
كل ما فعلته هو مجرد حركات غريبة

94
00:09:03,960 --> 00:09:05,520
هذه حركات غريبة؟

95
00:09:05,800 --> 00:09:07,480
هذا الشيء مستحيل

96
00:09:08,080 --> 00:09:11,320
ألم يدر برأسكما سوى أفكار غبية
أثناء مشاهدتي؟

97
00:09:14,440 --> 00:09:15,760
لا بأس

98
00:09:16,560 --> 00:09:19,840
ليس من الضروري أن أفسر فنوني
للعالم كله، فهذه أسرار شخصية

99
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
ها أنت تهرب من تفسير ما فعلته

100
00:09:22,200 --> 00:09:24,680
هل أنت بخير يا (اوريو)؟

101
00:09:27,360 --> 00:09:29,120
لا تتحمس هكذا -
أنا لست متحمساً -

102
00:09:29,280 --> 00:09:31,840
مجرد فضول لأعرف
آلية الشفاء الغريبة هذه

103
00:09:32,040 --> 00:09:37,640
كلامك يجعلني أبدو كأبله
هذا ليس عدلاً

104
00:09:37,880 --> 00:09:41,600
بالطبع لا، فقط كنت أذكرك
بأنه رغم زوال أثر السم

105
00:09:42,000 --> 00:09:46,560
إلا أن أعضاءنا الداخلية
ما زالت مصابة بشدة

106
00:09:46,680 --> 00:09:49,960
يجب أن نتوخى الحذر

107
00:09:50,480 --> 00:09:53,080
عذراً، لكن أسلوبك بالكلام أربكني

108
00:09:53,200 --> 00:09:54,320
اهدأ

109
00:09:54,440 --> 00:09:57,320
لن يظنك أحد
أبله ذا أربع عيون بهذه النظارة

110
00:09:57,440 --> 00:09:58,960
!ماذا؟ أنا بأربع أعين

111
00:09:59,320 --> 00:10:00,800
!يا للهول

112
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
يا للحماقة الكبيرة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

113
00:10:02,080 --> 00:10:02,800
يا للحماقة الكبيرة

114
00:10:03,480 --> 00:10:08,040
الطريقة التي يدنّسون بها
قدراتي المذهلة مثيرة للاشمئزاز

115
00:10:08,840 --> 00:10:10,960
(نيمو)
احفري هذه المنطقة

116
00:10:11,200 --> 00:10:12,960
(حاضر يا سيدي (مايوري

117
00:10:21,200 --> 00:10:24,480
أخوة الرمال اللافحة الثلاثة الأقوياء

118
00:10:24,600 --> 00:10:27,240
ها قد عاد اثنان من أخوة الصحراء مجدداً

119
00:10:27,360 --> 00:10:29,800
هذه المرة عدنا بمنتهى الرشاقة

120
00:10:31,960 --> 00:10:37,160
مهلاً، مهلاً، اهدأي
لا تفعلي هذا

121
00:10:37,680 --> 00:10:40,200
لقد تقابلنا سابقاً، ألا تذكريننا؟

122
00:10:40,320 --> 00:10:42,400
نحن حلفاؤكم، لا تؤذونا

123
00:10:42,520 --> 00:10:44,040
نيمو)، احذري)

124
00:10:44,280 --> 00:10:46,760
إنهم يسدّون الطريق، أبعديهم أيضاً

125
00:10:47,880 --> 00:10:49,600
(حاضر يا سيدي (مايوري

126
00:10:51,080 --> 00:10:53,440
انتظري، انتظري
لقد فهمت الأمر تماماً أيتها الفتاة

127
00:10:53,560 --> 00:10:57,080
لا عجب أنك لا تعرفينا لأنك أتيت
في منتصف المعركة، أليس كذلك؟

128
00:10:57,240 --> 00:11:00,360
حسناً، سنعرّفكم بأنفسنا مرة أخرى

129
00:11:00,560 --> 00:11:05,960
حان وقت التعارف كما تعلمون

130
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
تذكرتكما

131
00:11:07,920 --> 00:11:09,960
مغفلان فاران من الموت

132
00:11:10,080 --> 00:11:13,080
أيها القذر، هذا صحيح
ولكنك مخطئ أيضاً

133
00:11:13,200 --> 00:11:14,680
...كما تعلم

134
00:11:21,200 --> 00:11:24,920
أراكم لاحقاً يا رفاق

135
00:11:31,880 --> 00:11:34,200
ما هذا الباب في الأسفل؟

136
00:11:34,440 --> 00:11:38,840
ولماذا بقي سليماً
وسط كل هذا الحطام المحيط به؟

137
00:11:44,120 --> 00:11:46,640
الأمر واضح كالشمس أيها الأحمقان

138
00:11:47,560 --> 00:11:51,520
ينشئ أي عالم مختبره الخاص به

139
00:11:52,560 --> 00:11:53,920
فإن هناك حجرة خاصة

140
00:11:54,040 --> 00:11:57,160
يحرص على تأمين متانتها وسريتها
أكثر من المختبر

141
00:11:58,120 --> 00:12:04,280
ليس الحجرة المحتوية
على أثمن الأجهزة

142
00:12:04,880 --> 00:12:07,720
أو الأرشيف الذي يحتفظ فيه
بنتائج أبحاثه

143
00:12:10,600 --> 00:12:16,640
الحجرة التي نحرص بشدة على حمايتها هي
المستودع الذي نحفظ به عينات البحث

144
00:12:16,840 --> 00:12:19,880
التي طفنا العالم لكي نجمعها

145
00:12:24,280 --> 00:12:26,280
ما هذا؟

146
00:12:34,000 --> 00:12:35,800
أرأيتم؟

147
00:12:58,360 --> 00:12:59,920
هل نال منه؟

148
00:13:47,160 --> 00:13:49,200
لا تجعلني أكرر نفسي

149
00:13:49,320 --> 00:13:53,680
صلابتي هي الأقوى في عالم
الـ(ايسباداس) على الإطلاق

150
00:13:54,160 --> 00:13:58,200
لا تستطيع سيوف حاصدي الأرواح
أن تمزق جسدي القوي

151
00:14:07,600 --> 00:14:10,280
!توقفي أيتها الحمقاء

152
00:14:10,400 --> 00:14:12,640
ما الذي ستفعلينه بي؟

153
00:14:12,760 --> 00:14:13,760
ماذا ستفعل؟

154
00:14:13,880 --> 00:14:16,640
وهل هناك شيء آخر؟

155
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
سأقوم بمعالجتك

156
00:14:20,920 --> 00:14:22,360
لا أريد

157
00:14:22,520 --> 00:14:26,080
أنت تحاول القيام بتجربة ما
على جسدي الضعيف

158
00:14:27,600 --> 00:14:28,920
كنت أعلم هذا

159
00:14:29,240 --> 00:14:31,920
!بئساً، دعيني وشأني

160
00:14:32,160 --> 00:14:36,880
أنت تصرخ كالفتيات الصغار
يبدو أنك جبان حقاً

161
00:14:37,680 --> 00:14:40,200
فكر في الأمر بجدية أكثر

162
00:14:40,320 --> 00:14:43,800
سأقوم بمعالجتك من دون أي مقابل حتى

163
00:14:44,520 --> 00:14:47,920
لذا مهما كانت الهيئة
التي ستؤول إليها الآن

164
00:14:48,640 --> 00:14:52,280
فأبسط قواعد اللياقة
تحتم عليك أن تكون شاكراً للجميل

165
00:14:52,600 --> 00:14:55,080
لم أطلب منك شيئاً
لم يحصل هذا إلا على جثتي

166
00:14:55,200 --> 00:14:56,920
مهلاً، هل تنوي تغيير هيئتي حقاً؟

167
00:14:57,040 --> 00:14:58,720
أرجوك، ابقَ هادئاً

168
00:15:01,400 --> 00:15:02,080
هذا غريب جداً -
ما الذي تقصده؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

169
00:15:02,080 --> 00:15:04,880
هذا غريب جداً -
ما الذي تقصده؟ -

170
00:15:06,000 --> 00:15:08,680
(عمل رائع جداً يا (نيمو

171
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
واصلي خنقه بهذه الطريقة

172
00:15:12,440 --> 00:15:14,520
فلا ضير إن مات

173
00:15:16,440 --> 00:15:19,240
هكذا تكون الأمور أيسر بكثير

174
00:15:19,360 --> 00:15:21,080
(أيها القائد (كوروتسوشي

175
00:15:21,400 --> 00:15:22,960
ماذا تريد؟

176
00:15:23,760 --> 00:15:24,960
أنا أرجوك

177
00:15:25,080 --> 00:15:26,520
عالجني أولاً

178
00:15:26,720 --> 00:15:28,000
لماذا؟

179
00:15:28,120 --> 00:15:31,040
يجب أن أسرع بالعودة للقتال

180
00:15:31,400 --> 00:15:35,200
لا بد أن الجميع يقاتلون
ضد الـ(ايسباداس) في هذه الأثناء

181
00:15:35,360 --> 00:15:38,680
أريد أن أسترد عافيتي بسرعة
لكي أقوم بدعمهم

182
00:15:40,080 --> 00:15:42,080
لا حاجة إلى ذلك مطلقاً

183
00:15:43,640 --> 00:15:46,240
لا يوجد من يقاتل الآن
سوى ذلك الأحمق

184
00:15:46,360 --> 00:15:51,680
كنباتشي زاراكي) والذي حل)
(مكان (ايشيغو كوروساكي

185
00:15:55,200 --> 00:15:57,080
فلا تقلق عليهم أبداً

186
00:15:58,160 --> 00:15:59,320
ذاك الحثالة

187
00:15:59,440 --> 00:16:01,560
ليس بحاجة إلى أي دعم مطلقاً

188
00:16:03,120 --> 00:16:09,480
من الناحية الأخرى أنت علم جيداً
أنه أثناء القتال يكون كوحش ضار

189
00:16:09,840 --> 00:16:13,400
ألقيت إليه قطعة لحم نيئة

190
00:16:15,760 --> 00:16:19,000
وإن أعقته سوف يلتهمك أنت

191
00:16:19,680 --> 00:16:25,560
ألا تظن أن ميتتك كفريسة لوحش ضار
ستكون مثيرة للشفقة في عالمنا؟

192
00:17:57,320 --> 00:17:58,760
لقد تفاديتها

193
00:18:00,760 --> 00:18:04,840
وتفاديك لها
يعني خطورتها الكبيرة

194
00:18:05,880 --> 00:18:07,360
أليس كذلك؟

195
00:18:08,760 --> 00:18:12,920
لقد زعمت أن سيوف حاصدي الأرواح
لا يمكنها تمزيق جسدك

196
00:18:13,080 --> 00:18:15,560
ولكن يبدو أن لديك نقاط ضعف

197
00:18:20,680 --> 00:18:23,400
هيا، أغلق فمك القذر

198
00:18:23,560 --> 00:18:26,720
تفادي الهجمات
غريزة في القتال يا غبي

199
00:18:27,040 --> 00:18:30,080
وهذا رد فعل ضروري
لهزيمة خصمك

200
00:18:30,240 --> 00:18:32,880
ليست لديّ أي نقاط ضعف

201
00:18:33,400 --> 00:18:36,120
سيفك هذا لن يمزقني أبداً

202
00:18:36,480 --> 00:18:39,120
هذه حقيقة لا يمكن تغييرها

203
00:18:47,880 --> 00:18:51,480
لقد واجهت مختلف الأصناف
بمجتمع الأرواح

204
00:18:53,320 --> 00:18:56,320
وقابلت الكثير من الحمقى
الذين قالوا لي

205
00:18:56,440 --> 00:18:58,840
"سيفك لا يستطيع تمزيقي"

206
00:19:00,240 --> 00:19:01,880
...ولكن

207
00:19:05,320 --> 00:19:10,800
لم أقابل شخصاً لا يمكنني اختراق
حنجرته وعينيه بسيفي هذا

208
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
كم مرة سأعيدها لك؟

209
00:19:40,200 --> 00:19:41,960
لا يمكنك تمزيقي

210
00:19:44,520 --> 00:19:48,240
لن تتمكن حتى
من إصابتي بخدش

211
00:19:49,760 --> 00:19:51,720
(كنباتشي)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

212
00:20:06,840 --> 00:20:09,120
شيء لا يصدق، أليس كذلك؟

213
00:20:10,160 --> 00:20:15,120
من المحال أن يبقى شخص على قيد
الحياة بعد طعنة في الرأس كهذه

214
00:20:16,040 --> 00:20:18,600
هذا ما يجول برأسك

215
00:20:26,000 --> 00:20:28,320
أنت محق بهذا

216
00:20:28,960 --> 00:20:30,760
...إنه

217
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
هل يعقل هذا الشيء؟

218
00:20:38,080 --> 00:20:42,680
من المحال أن يعيش شخص عادي
بعد خرق سيف برأسه بأكمله

219
00:20:44,560 --> 00:20:46,080
لكنني لم ألقَ مصرعي

220
00:20:46,200 --> 00:20:48,080
يا حاصد الأرواح

221
00:20:48,560 --> 00:20:50,920
أفهمت الآن أيها الساذج؟

222
00:20:51,720 --> 00:20:55,480
سيفك لم يطعن رأسي ويقتلني قط

223
00:20:57,120 --> 00:20:58,520
لقد عبرَ خلال عيني

224
00:20:58,680 --> 00:21:01,760
ولم يؤثر مطلقاً على حياتي

225
00:21:02,120 --> 00:21:03,800
هل فهمت الآن؟

226
00:21:04,080 --> 00:21:08,680
يعني أن هذا أقصى ما تستطيع القيام به
يا حاصد الأرواح

