﻿1
00:01:32,680 --> 00:01:36,400
كان (ايشيغو) وأصدقاؤه على وشك
(الهزيمة على يد الـ(ايسباداس

2
00:01:37,200 --> 00:01:41,880
إلى أن تمّ إنقاذهم بواسطة
قادة فرق الحماية الـ13

3
00:01:43,520 --> 00:01:46,600
وبأوامر صارمة من القائد الأعلى
(ياماموتو)

4
00:01:47,000 --> 00:01:49,240
خاض القادة معارك طاحنة

5
00:01:49,440 --> 00:01:52,600
(ووقفوا في وجه الـ(ايسباداس
وقاموا بمواجهتهم

6
00:01:54,840 --> 00:01:57,040
(حيث واجه (كينباتشي
(الذي حل محل (ايشيغو

7
00:01:57,200 --> 00:02:00,640
الـ(ايسباداس) الخامس
(والذي يدعى (نويتورا

8
00:02:01,520 --> 00:02:04,320
وقد اشتعل كلاهما حماساً
لملاقاته خصماً قوياً ومخضرماً

9
00:02:04,440 --> 00:02:08,120
مما زاد هذه المعركة احتداماً

10
00:02:09,880 --> 00:02:14,440
ولكن درع (نويتورا) الحديدي
(والأكثر صلابة بين جميع الـ(ايسباداس

11
00:02:14,560 --> 00:02:16,760
حال دون إصابة (كينباتشي) له

12
00:02:18,080 --> 00:02:21,320
(حاول (كينباتشي
ومع تصاعد هجمات خصمه العاتية

13
00:02:21,480 --> 00:02:24,120
إيجاد نقطة ضعف ليضربه من خلالها

14
00:02:29,680 --> 00:02:32,400
لن تتمكن من أذيتي بسيفك هذا

15
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
والحقيقة هي أنك سوف تخسر الآن

16
00:02:41,400 --> 00:02:44,880
واجهت مختلف الأصناف
في مجتمع الأرواح

17
00:02:46,960 --> 00:02:52,600
وقابلت الكثير من الحمقى الذين قالوا لي
"لن تتمكن من أذيتي بسيفك"

18
00:02:53,760 --> 00:02:55,160
...ولكن

19
00:02:58,840 --> 00:03:04,360
حتى الآن لم أقابل من لا يمكنني
اختراق حنجرته وعينيه بسيفي

20
00:03:13,800 --> 00:03:18,320
كم مرة سأقولها لك
!وأعيدها عليك

21
00:03:21,000 --> 00:03:24,960
لن تتمكن أبداً
من إصابتي بخدش

22
00:03:31,400 --> 00:03:33,640
شيء لا يصدق، أليس كذلك؟

23
00:03:34,640 --> 00:03:39,240
فمن المحال أن يبقى شخص
على قيد الحياة بعد أن تطعنه في رأسه

24
00:03:40,600 --> 00:03:42,520
هل هذا ما تفكر فيه؟

25
00:03:50,600 --> 00:03:52,280
ما رأيك بهذا؟

26
00:03:59,880 --> 00:04:01,200
!أحمق

27
00:04:03,040 --> 00:04:05,000
لا يمكنني تصديق ذلك

28
00:04:07,480 --> 00:04:09,160
لم أصب بأي أذى

29
00:04:09,280 --> 00:04:11,840
لقد عبرَ سيفك من خلالها فحسب
أفهمت؟

30
00:04:12,960 --> 00:04:19,120
وهذا يعني بالطبع أن هذه
أقصى مقدراتك يا حاصد الأرواح

31
00:04:26,000 --> 00:04:29,640
أخبرني بما الذي يجعلك تضحك الآن
أيها الأحمق؟

32
00:04:36,400 --> 00:04:37,960
أنا متأسف

33
00:04:39,160 --> 00:04:43,160
ولكنني سعيد جداً
ولم أستطع إلا أن أبتسم

34
00:04:43,720 --> 00:04:47,040
هل قلت سعيد؟ -
أجل -

35
00:04:47,360 --> 00:04:52,880
استحالة تمزيقك أمر لا بأس به
أما استحالة موتك ستزيل المتعة

36
00:04:55,960 --> 00:04:59,600
على الأقل فقد عرفت الآن
بأنك سوف تموت إذا طعنتك

37
00:05:01,280 --> 00:05:02,080
وهذا كاف

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:02,080 --> 00:05:03,240
وهذا كاف

39
00:05:05,440 --> 00:05:08,600
والآن قد أصبح لديّ دافع قوي
لكي أمزقك

40
00:05:08,720 --> 00:05:13,840
لقد أخبرتك
لن تتمكن من فعل ذلك أبداً

41
00:05:14,760 --> 00:05:16,520
!أيها البائس

42
00:05:38,120 --> 00:05:40,560
فإذاً ما زال لديك القدرة على القتال

43
00:05:58,440 --> 00:06:01,800
كينباتشي) بدأ يخضعه)

44
00:06:06,480 --> 00:06:08,320
هكذا يكون القتال

45
00:06:19,720 --> 00:06:22,480
!كم مرة يجب أن أعيدها

46
00:06:22,600 --> 00:06:25,240
سيفك لن يستطيع تمزيقي

47
00:06:40,880 --> 00:06:44,160
تمكن من إصابته -
أيها القائد -

48
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
بماذا تشعر؟

49
00:07:00,520 --> 00:07:03,640
هل سررت لأنك أصبتني بخدش
أيها الأحمق؟

50
00:07:05,400 --> 00:07:08,360
لا تغترّ
لأنك فعلتها مرة واحدة

51
00:07:08,480 --> 00:07:10,240
وأصبتني بخدش

52
00:07:23,480 --> 00:07:25,960
لقد بدأ (كينباتشي) يتألق تواً

53
00:07:26,200 --> 00:07:28,280
هيا (كيني)، افعلها

54
00:07:28,600 --> 00:07:30,120
ماذا؟

55
00:07:30,320 --> 00:07:32,120
إن ضغطه الروحي

56
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
ما بك يا (أوريهيمي)؟

57
00:07:45,120 --> 00:07:46,360
هيا بنا

58
00:07:46,480 --> 00:07:49,720
الجولة التالية
تقدم

59
00:07:52,400 --> 00:07:55,440
هذا النزال سوف يحسم الآن

60
00:08:07,160 --> 00:08:08,520
ماذا تفعل؟

61
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
!بئساً

62
00:08:37,160 --> 00:08:43,240
يبدو أنني قد اعتدت أخيراً
درعك الصلب هذا

63
00:08:43,880 --> 00:08:46,360
وفهمت كيف سأتعامل معه

64
00:08:46,960 --> 00:08:50,720
ماذا؟ اعتاده؟

65
00:08:50,840 --> 00:08:54,440
هذا الأحمق
يظن أنه سيتمكن من إصابتي؟

66
00:08:54,600 --> 00:08:58,080
أتعرف أنني لم أعد أهتم
بالتدريب مؤخراً

67
00:08:58,280 --> 00:09:02,640
مما جعل عضلاتي تضمر
وضعفت قدرتي على التحكم بها

68
00:09:07,600 --> 00:09:12,720
ولذلك أشكرك لأنك جعلتني
أقوم بإحماء لا مثيل له

69
00:09:12,920 --> 00:09:16,360
والآن أريد أن تسمح لي
بردّ الدين لك

70
00:09:24,400 --> 00:09:25,920
!بئساً

71
00:09:31,480 --> 00:09:33,640
!(كينباتشي) -
!احترس -

72
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
ما هذا؟

73
00:09:53,000 --> 00:09:55,640
!هذا غير ممكن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

74
00:11:34,960 --> 00:11:36,360
!أيها الأحمق

75
00:11:36,480 --> 00:11:41,040
لقد انتزعت عصبة عيني تواً
لذا لن أستطيع التهاون معك

76
00:11:41,960 --> 00:11:47,720
وما الذي تعنيه هذه العصبة؟

77
00:11:48,840 --> 00:11:52,040
إنها ختم -
ختم؟ -

78
00:11:52,360 --> 00:11:57,320
إنني أستخدم هذه العصبة
لكي أقمع جزءاً من طاقتي الروحية

79
00:11:58,640 --> 00:12:02,120
وبهذا أستمتع في المعركة
لأطول وقت ممكن

80
00:12:19,840 --> 00:12:22,000
هل تقوى على الوقوف؟

81
00:12:25,320 --> 00:12:27,120
هل ما زلت حياً؟

82
00:12:27,280 --> 00:12:30,880
!أم أنك ستلقى حتفك واقفاً على قدميك

83
00:12:41,920 --> 00:12:43,320
!أحمق

84
00:12:45,440 --> 00:12:49,200
يستحيل أن أموت

85
00:12:49,400 --> 00:12:52,040
لن تتمكن من ذلك

86
00:12:52,440 --> 00:12:55,680
لا فرصة لك بهذا السيف الضعيف

87
00:13:12,040 --> 00:13:13,400
!الرياح

88
00:13:13,520 --> 00:13:16,760
إنه يجمع كمية هائلة
من الضغط الروحي

89
00:13:19,480 --> 00:13:20,920
(كينباتشي)

90
00:13:22,440 --> 00:13:29,560
أشعر الآن بأنني الأقوى

91
00:13:30,280 --> 00:13:32,920
لا يمكن أن أموت هنا

92
00:13:33,280 --> 00:13:35,080
هيا، صلّ

93
00:13:35,200 --> 00:13:38,040
!(سانتا تيريزا)

94
00:14:23,920 --> 00:14:27,280
!ظهر له المزيد من الأذرع

95
00:14:27,520 --> 00:14:29,880
ولكن هل يعقل هذا؟

96
00:14:34,680 --> 00:14:37,560
وجراحه قد التأمت

97
00:14:39,120 --> 00:14:40,600
!هذا لا يصدق

98
00:14:40,720 --> 00:14:44,480
أصابه (كينباتشي) بهذا الجرح
بعد نزع عصبة عينه

99
00:14:46,000 --> 00:14:47,520
!(كينباتشي)

100
00:14:50,080 --> 00:14:53,080
ما رأيك؟

101
00:14:53,360 --> 00:14:57,120
أخبرني ما شعورك عند رؤية
إطلاق سيف الـ(اسبادا) لأول مرة؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

102
00:15:05,840 --> 00:15:07,800
هيا، قل شيئاً

103
00:15:07,920 --> 00:15:09,640
يا حاصد الأرواح؟

104
00:15:12,120 --> 00:15:14,440
طاقة روحية رائعة

105
00:15:20,400 --> 00:15:25,760
يبدو لي الآن أن ضغطك الروحي هذا
قد شحذ سيفي جيداً

106
00:15:25,880 --> 00:15:28,200
ولم أحظَ بهذا من زمن

107
00:15:29,120 --> 00:15:30,840
هكذا إذاً؟

108
00:15:32,080 --> 00:15:37,520
حسناً، هيا دعنا نرى
ما الذي سيفعله سيفك المشحوذ هذا

109
00:15:50,200 --> 00:15:51,840
ما بك؟

110
00:15:52,960 --> 00:15:55,320
هذا كل ما لديك أيها الأحمق؟

111
00:16:03,280 --> 00:16:05,840
غير ممكن -
!(كينباتشي) -

112
00:16:09,720 --> 00:16:11,520
!(لا، (كيني

113
00:16:12,200 --> 00:16:15,920
سيفك هذا
لا يحمل أي قوى خفية

114
00:16:16,200 --> 00:16:17,960
يا حاصد الأرواح

115
00:16:27,720 --> 00:16:29,960
إنه لا يحرك ساكناً

116
00:16:37,480 --> 00:16:39,320
لقد انتهى الأمر

117
00:16:41,800 --> 00:16:46,160
حسناً إذاً
لقد حان وقت القضاء على هؤلاء الحمقى

118
00:16:50,960 --> 00:16:54,200
(ياشيرو) -
أوريهيمي)، انتظري) -

119
00:16:57,200 --> 00:16:58,720
ما الذي حدث؟

120
00:16:59,480 --> 00:17:01,320
هل يعقل أنه صدّني؟

121
00:17:01,520 --> 00:17:05,400
منذ متى اكتسب
درع (أوريهيمي) هذه القوة؟

122
00:17:10,240 --> 00:17:12,080
(سانتن كيشون)

123
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
هذا لا يعني لي

124
00:17:21,400 --> 00:17:24,360
ينبغي أن تنظر إلى الوراء

125
00:17:43,520 --> 00:17:44,960
(كينباتشي)

126
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
ها قد تخلصت من واحدة

127
00:17:49,760 --> 00:17:51,280
أيها الأحمق

128
00:17:51,800 --> 00:17:53,120
أنصحك بأن تحذر

129
00:17:53,240 --> 00:17:56,800
(سوف تثير غضب (كينباتشي
إن حاولت أن تهاجمني

130
00:17:57,040 --> 00:17:59,240
لن يستطيع أن يغضبني

131
00:17:59,360 --> 00:18:00,560
اهدأي الآن

132
00:18:01,000 --> 00:18:02,920
كنت تتظاهر بالموت

133
00:18:03,200 --> 00:18:04,800
!يا لها من خدعة قذرة

134
00:18:05,320 --> 00:18:06,600
يفضل أن تلتزم الصمت

135
00:18:07,440 --> 00:18:09,240
لقد كنت أفكر فحسب

136
00:18:10,040 --> 00:18:14,080
لأنه بحصولك على أربعة أذرع
سوف تصدّ كل هجمات سيفي

137
00:18:14,960 --> 00:18:16,400
وسيكون هذا مملاً

138
00:18:16,960 --> 00:18:20,280
ولذلك كنت أفكر
في كيفية منعك عن صدّها

139
00:18:21,160 --> 00:18:25,400
ولكنني لم أتمكن من التوصل
إلى أي خطة جيدة

140
00:18:26,400 --> 00:18:31,120
ولذلك قررت التخلص منها
واحدة تلو الأخرى

141
00:18:33,960 --> 00:18:37,600
ولكنه لن يستطيع القتال
إن قطعت له أذرعه كلها

142
00:18:37,800 --> 00:18:40,160
ماذا؟
هذا صحيح

143
00:18:40,560 --> 00:18:43,400
حسناً، لا بأس
سأترك لك واحدة

144
00:18:44,600 --> 00:18:48,680
حقاً ستترك لي ذراعاً واحدة؟

145
00:18:48,800 --> 00:18:51,320
هل تعرف ما تقول أيها الأحمق؟

146
00:18:53,280 --> 00:18:55,120
لا تفرح كثيراً

147
00:18:55,280 --> 00:18:59,600
فهذه ستكون أول وآخر ذراع
سوف تتمكن من قطعها

148
00:19:02,320 --> 00:19:04,560
حسناً، لكي تفهم أكثر

149
00:19:13,080 --> 00:19:16,320
حسناً، والآن سأمزقك إلى أشلاء
بأذرعي الأربعة

150
00:19:16,800 --> 00:19:20,320
قبل أن تتمكن من قطع
ذراع واحدة منها مجدداً

151
00:19:23,760 --> 00:19:27,240
لأنك أضعف من ذلك

152
00:19:31,640 --> 00:19:34,960
هيا، خذ هذا
يا حاصد الأرواح

153
00:19:48,640 --> 00:19:50,360
!يا لك من ساذج

154
00:19:50,520 --> 00:19:52,880
إنني أستطيع قذفك بعيداً كالدمية

155
00:19:53,080 --> 00:19:55,680
يبدو أنك لم تعد تستطيع صدّ ضرباتي

156
00:19:56,240 --> 00:20:00,560
أم أنك مذعور الآن
وتحاول الفرار؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

157
00:20:12,520 --> 00:20:15,240
!بئساً

158
00:20:17,800 --> 00:20:19,240
ما الأمر؟

159
00:20:19,640 --> 00:20:22,040
هل هذا هو كل ما لديك؟

160
00:20:35,440 --> 00:20:37,240
!إنك أحمق

161
00:20:37,640 --> 00:20:42,720
أخبرتك بأنني لن أسمح لك
بأن تقطع أياً من أذرعي

162
00:20:43,000 --> 00:20:49,800
وأنني سأنتهي منك وأمزقك إلى أشلاء
باستخدام أذرعي الستة القوية هذه

163
00:20:53,920 --> 00:20:55,400
!(كينباتشي)

164
00:21:00,880 --> 00:21:02,760
!(كينباتشي)

165
00:21:15,760 --> 00:21:17,480
يتبع

