﻿1
00:01:32,320 --> 00:01:37,680
قبل 110 أعوام، فرق الحماية الـ13
أدخلت إليها جيل جديد وذلك

2
00:01:37,800 --> 00:01:41,080
بترقية عدة وجوه جديدة
إلى رتبة قائد

3
00:01:41,840 --> 00:01:45,560
في ذلك الوقت، تمّ تعيين
(الضابط الثالث (كيسوكي اوراها

4
00:01:45,680 --> 00:01:47,360
قائداً للفرقة الـ12

5
00:01:47,480 --> 00:01:52,840
بتوصية من قائدة الفرقة الثانية
يورويتشي شيهوين) بشكل خاص جداً)

6
00:01:53,440 --> 00:01:57,200
لكن نائبة قائد الفرقة الـ12
(هيوري ساروجاكي)

7
00:01:57,320 --> 00:02:00,200
(كان لديها مشكلة مع (كيسوكي
بسبب شخصيته الهادئة

8
00:02:00,320 --> 00:02:03,960
وتكره ماضيه بقسم الفرقة السرية
وموقفه السابق

9
00:02:04,120 --> 00:02:06,960
ونتيجة لذلك توترت علاقتهما

10
00:02:07,880 --> 00:02:12,080
هذه مقصورة القائد أيها الأخرق

11
00:02:14,600 --> 00:02:17,560
أتظن أن بإمكانك إعادة ترتيبها
كما يحلو لك؟

12
00:02:17,680 --> 00:02:20,360
ما الذي تفعله؟
انظر إلى الفوضى حولك

13
00:02:20,480 --> 00:02:21,680
هذه مقصورة القائد أيها الأخرق

14
00:02:21,800 --> 00:02:23,840
أتظن أن بإمكانك إعادة ترتيبها
كما يحلو لك؟

15
00:02:24,160 --> 00:02:27,760
أجل، بالطبع
فهذه مقصورتي حالياً

16
00:02:27,960 --> 00:02:29,120
ماذا؟

17
00:02:29,240 --> 00:02:32,840
كما أنني لم أجددها
بل رتبت أشيائي فقط

18
00:02:32,960 --> 00:02:34,720
غيّرتها لترتب أشياءك؟

19
00:02:34,840 --> 00:02:37,480
تغيّرت المقصورة بالكامل
ولم أعد أعرفها

20
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
لقد دمرتها

21
00:02:46,920 --> 00:02:52,160
حسناً، أنا أريد أن أطلب منك
خدمة من فضلك

22
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
وماذا تريد؟

23
00:02:55,000 --> 00:02:58,800
أريدك أن تأتي معي إلى عش اليرقات
ماجو نيست) في هذا المساء)

24
00:03:00,200 --> 00:03:02,920
(عش اليرقات؟ (ماجو نيست

25
00:03:24,680 --> 00:03:27,600
حسناً، إذاً لقد وصلنا
هذا هو المكان

26
00:03:32,960 --> 00:03:34,840
كيسوكي)؟) -
نعم -

27
00:03:34,960 --> 00:03:38,040
لقد ادّعى أنه قد حصل
(على رخصة منك يا (يورويتشي

28
00:03:42,080 --> 00:03:43,880
لا أتذكر ذلك

29
00:03:44,480 --> 00:03:45,840
ماذا علينا أن نفعل؟

30
00:03:46,480 --> 00:03:49,800
هل عليّ أن أطلب منه أن يرحل
إن كان لا يملك تصريحاً منك؟

31
00:03:49,920 --> 00:03:53,440
لا، لا بأس
دعه يذهب أينما يشاء

32
00:03:54,320 --> 00:03:58,720
أتذكرين أنك أعطيته الإذن؟ -
ليس بعد -

33
00:03:59,160 --> 00:04:03,080
(سيدة (يورويتشي -
ماذا هناك يا (سوي فون)؟ -

34
00:04:04,880 --> 00:04:05,920
لقد أصبحت مزعجة

35
00:04:06,040 --> 00:04:07,160
لكن، لا تقلقي

36
00:04:07,800 --> 00:04:10,960
(أعتقد أن (كيسوكي
لديه خطة معينة وسينفذها

37
00:04:15,240 --> 00:04:18,240
لقد فتح الباب الآن
إذاً فلندخل

38
00:04:18,760 --> 00:04:21,920
!مستحيل -
هيا، لا تتصرفي مثل الأطفال -

39
00:04:22,040 --> 00:04:26,600
قلت لك مستحيل -
حسناً، كفاك من هذا -

40
00:04:26,720 --> 00:04:29,080
لقد قلت لك لا أريد
هيا دعني وشأني حالاً

41
00:04:29,200 --> 00:04:30,520
هيا، هيا

42
00:04:30,640 --> 00:04:33,200
ربما ستستمتعين كثيراً
حين نصل إلى هناك

43
00:04:33,320 --> 00:04:35,360
!قلت دعني وشأني

44
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
ما هي الصفقة، قل لي؟

45
00:04:40,080 --> 00:04:42,520
أعتقد أننا نذهب إلى مكان سيئ
(وهو عش اليرقات (ماجوتس نيست

46
00:04:42,640 --> 00:04:44,320
أرض ثكنات الفرقة الثانية

47
00:04:45,000 --> 00:04:47,840
لقد سمعت عن الفرقة السرية
أيها الملازم (هايوري)؟

48
00:04:48,400 --> 00:04:49,760
الفرقة السرية؟

49
00:04:50,000 --> 00:04:52,640
بالطبع أعلم
إنها فرقتك السرية القديمة

50
00:04:52,760 --> 00:04:54,280
توقف عن الاستخفاف بي

51
00:04:56,360 --> 00:04:59,200
الفرقة السرية هي منظمة سرية

52
00:04:59,320 --> 00:05:02,080
ولكنها منفصلة عن فرقة
الحماية الـ13 تماماً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

53
00:05:02,080 --> 00:05:02,720
ولكنها منفصلة عن فرقة
الحماية الـ13 تماماً

54
00:05:04,280 --> 00:05:07,600
ولكن واحدة من العشائر النبيلة الأربع

55
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
المعروفة بتميّزها
في فنون حاصدي الأرواح

56
00:05:09,840 --> 00:05:11,000
(وهي عشيرة (شايهوين

57
00:05:11,120 --> 00:05:13,320
توارثت قيادة القوات
من جيل إلى جيل

58
00:05:13,760 --> 00:05:17,760
ولذلك عندما أصبحت إحدى رؤساء
شايهوين) قائدة لإحدى فرق الحماية)

59
00:05:18,120 --> 00:05:22,440
توطدت الصلات بين هذه الفرقة
والقوات الخاصة بشكل غير عادي

60
00:05:23,160 --> 00:05:25,280
لم أفهم
ماذا تعني؟

61
00:05:26,920 --> 00:05:31,320
(إن القائدة الحالية (يورويتشي
هي أيضاً قائدة في الفرقة الثانية

62
00:05:32,600 --> 00:05:34,920
ولذلك أصبحت القوات الخاصة

63
00:05:35,040 --> 00:05:38,720
تمثل كياناً ثانوياً تابعاً
للفرقة الثانية رسمياً

64
00:05:40,360 --> 00:05:42,800
وأصبح كل ملازم
في الفرقة الثانية قائداً

65
00:05:43,400 --> 00:05:45,800
لفرقة من فرق القوات الخاصة الخمس

66
00:05:47,280 --> 00:05:50,920
حينها أنا كنت رئيس القسم الثالث
لوحدة الحجز

67
00:05:53,280 --> 00:05:54,720
إذاً أنت سجّان

68
00:05:55,320 --> 00:05:58,400
ما رأيك أن تقولي
إنني جليس أطفال

69
00:05:59,400 --> 00:06:02,360
عملي الرئيسي هو أخذ الناس
(الذين ارتكبوا الجرائم في (سيريتي

70
00:06:02,480 --> 00:06:05,120
ونرميهم في السجن ونعتني بهم

71
00:06:05,240 --> 00:06:08,320
كما قلت أنت سجان -
لا بل جليس أطفال -

72
00:06:08,440 --> 00:06:09,560
لا فرق

73
00:06:09,680 --> 00:06:12,960
هل هذا يعني أن عملك
هو رعاية المجرمين فحسب؟

74
00:06:17,280 --> 00:06:20,000
أعضاء وحدة الاعتقال

75
00:06:21,240 --> 00:06:23,960
كان لدينا وظيفة مهمة
وتعرف باسم الاعتقال الخاص

76
00:06:24,480 --> 00:06:26,880
وماذا تفعلون بالضبط؟

77
00:06:27,320 --> 00:06:30,480
إنها متعلقة بالذين قاموا
بتنظيم فرقة الحماية الـ13

78
00:06:30,760 --> 00:06:35,320
ولكن تمّ صدور حكم بحقهم

79
00:06:35,760 --> 00:06:40,160
لأنهم من خلال أفعالهم سيكونون
خطراً على رفاقهم في مجتمع الأرواح

80
00:06:40,960 --> 00:06:42,720
أو ربما يكونون عائقاً لمجريات الأمور

81
00:06:43,080 --> 00:06:44,840
!لا أفهم ما تقول

82
00:06:45,480 --> 00:06:49,080
توقف عن هذا الكلام المعقد
اشرح لي بشكل أسهل ومبسّط

83
00:06:49,360 --> 00:06:50,960
حسناً، سأفعل

84
00:06:51,120 --> 00:06:53,520
كانت مهمتنا هي القبض
على أعضاء فرق الحماية الخطيرين

85
00:06:53,640 --> 00:06:56,280
وسجنهم ووضعهم تحت المراقبة

86
00:06:57,160 --> 00:07:00,880
والمؤسسة التي نستعملها لهذا الغرض
تقع داخل مقر الفرقة الثانية

87
00:07:01,600 --> 00:07:05,480
وفي الشمال الغربي من أراضي الفرقة

88
00:07:05,600 --> 00:07:08,080
تقع المؤسسة المحاطة من كل جانب
بخندق مائي جميل

89
00:07:15,560 --> 00:07:17,960
مؤسسة الاعتقال الخاص تحت الأرض

90
00:07:19,520 --> 00:07:22,840
(والمعروفة بـ(عش اليرقات
(ماجوتس نيست)

91
00:07:45,040 --> 00:07:48,240
ما هذا المكان؟
!إنه يبدو كالكهف تماماً

92
00:07:48,760 --> 00:07:51,800
هل تسجنون الناس
في مكان مظلم كهذا حقاً؟

93
00:07:52,080 --> 00:07:53,360
إنه كالزنزانة

94
00:07:53,520 --> 00:07:59,880
أعرف أنه غريب بعض الشيء
ولكنني لم أكن لأدعو هذا المكان زنزانة

95
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
انظري

96
00:08:17,680 --> 00:08:20,640
نحن لا نسمح لهم
بمغادرة هذا المكان أبداً

97
00:08:20,920 --> 00:08:24,080
ولكنهم أحرار في فعل ما يشاؤون
داخل المؤسسة

98
00:08:34,280 --> 00:08:36,040
كوني حذرة جداً

99
00:08:37,040 --> 00:08:40,360
فهناك خطر من أن يهاجمك أحدهم
وأنت غافلة

100
00:08:42,360 --> 00:08:45,560
إذاً أخبرني
ما الذي يفعلونه هنا؟

101
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
لا شيء

102
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
ماذا؟

103
00:08:48,080 --> 00:08:49,280
كما سمعت

104
00:08:49,600 --> 00:08:52,440
هؤلاء الناس
لم يرتكبوا أي خطأ بالمطلق

105
00:08:52,560 --> 00:08:55,360
الذين تمّ تصنيفهم
(تبعاً لقوانين (سيريتي

106
00:08:55,480 --> 00:09:00,160
بأنهم جماعة خطرة
ضمن مجتمع الأرواح

107
00:09:01,000 --> 00:09:04,280
لم يرتكبوا أي جريمة
لذا لا يمكننا الحكم عليهم بشيء

108
00:09:04,600 --> 00:09:08,080
لكن إن تركناهم أحراراً
ولم نحتجزهم

109
00:09:08,200 --> 00:09:10,480
فربما يكونون خطيرين

110
00:09:11,000 --> 00:09:14,800
هذا غير منطقي، لم يفعلوا شيئاً
ولكنهم محتجزون وسجناء

111
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
هايوري)، اسمعيني)

112
00:09:16,200 --> 00:09:20,400
أتذكرين أحداً كان من نفس درجتك
انسحب من فرقة الحماية وتركها؟

113
00:09:20,640 --> 00:09:24,200
نعم، ربما واحد أو اثنين
ولكن لماذا؟

114
00:09:24,680 --> 00:09:29,200
في الواقع هنا لا يوجد شيء
اسمه الانسحاب من فرقة الحماية

115
00:09:31,960 --> 00:09:35,760
عندما يجبر شخص على مغادرة فرق
الحماية، يسمّى ذلك بمغادرة الغياب

116
00:09:36,080 --> 00:09:41,160
وإذا استمر الغياب لمدة طويلة
نسمّي ذلك انفصالاً

117
00:09:41,960 --> 00:09:45,320
ولكن انسحاب الفرد بمحض إرادته
من الفرقة أمر غير مقبول

118
00:09:45,640 --> 00:09:47,080
ولماذا؟

119
00:09:47,240 --> 00:09:49,840
الانسحاب يعني
الانتقال إلى الاعتقال الخاص

120
00:09:50,640 --> 00:09:52,520
أي عضو من فرق الحماية
يعلن أنه انسحب

121
00:09:52,640 --> 00:09:55,440
يعني أنه انتقل بالإكراه
إلى هذا المكان

122
00:09:57,520 --> 00:09:59,760
ولكن لماذا تفعلون شيئاً كهذا؟

123
00:10:00,120 --> 00:10:02,080
فرق الحماية الـ13 صفوفها منظمة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

124
00:10:02,080 --> 00:10:02,800
فرق الحماية الـ13 صفوفها منظمة

125
00:10:03,440 --> 00:10:07,880
بمجرد أن يؤهل شخص ليكون فرداً في
الـ(سيريتي) لا يسمح له بعدم بالرحيل

126
00:10:08,440 --> 00:10:12,760
وهذا هو رأي حكامنا
بمجلس الـ46 بهذا الشأن

127
00:10:13,480 --> 00:10:19,040
ولهذا يوضع هؤلاء المتوافقين والمسمّين
بالعناصر الخطرة هنا بحجة الانسحاب

128
00:10:21,160 --> 00:10:22,240
(هايوري)

129
00:10:22,400 --> 00:10:26,880
هناك شيء كنت أفكر فيه منذ كنت
مسؤولاً عن هذا المكان ولم أجد له جواباً

130
00:10:28,000 --> 00:10:31,240
ربما لا يبدو السجناء هنا
خطيرين جداً

131
00:10:31,880 --> 00:10:35,600
لكن إن استطعنا منحهم بطريقة ما
وسيلة لاستعمال قوتهم

132
00:10:35,880 --> 00:10:41,000
أظن أن الكثير منهم
سيكونون ذا نفع كبير لنا

133
00:10:41,360 --> 00:10:42,720
لا أفهمك

134
00:10:42,840 --> 00:10:44,920
قلت إن المكان مغلق لأنهم خطيرون

135
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
والآن تقول أقوياء بما فيه الكفاية

136
00:10:47,640 --> 00:10:52,440
هايوري)؟)
أنت حقاً هي

137
00:10:52,640 --> 00:10:53,920
هذا أنت؟

138
00:10:55,080 --> 00:10:57,800
إنه زميلي الذي اعتقدت
بأنه استقال

139
00:10:57,920 --> 00:11:00,080
"(كان يقول "سأحكم الـ(سيريتي

140
00:11:00,200 --> 00:11:04,440
كان كثير الكلام لذا لقّب
من قبل الجميع بأنه ذو الفم الكبير

141
00:11:04,560 --> 00:11:08,480
(هايوري)، (هايوري)
!أرجوك أنقذيني

142
00:11:08,600 --> 00:11:10,160
!أرجوك أنقذيني

143
00:11:10,280 --> 00:11:15,240
!كنا زملاء، أتذكرين؟ أتوسل إليك
أريد أن أذهب إلى المنزل

144
00:11:23,160 --> 00:11:26,000
!بئساً
تركت الـ(زانباكوتو) في الداخل

145
00:11:38,040 --> 00:11:39,520
أنا آسف

146
00:11:40,160 --> 00:11:42,960
لقد تركت الـ(زانباكوتو) هناك
ولم تقولي أي شيء

147
00:11:43,960 --> 00:11:48,160
ممنوع جلب الأسلحة إلى هنا
هذا قانون واضح في مؤسسة الاعتقال

148
00:11:48,800 --> 00:11:52,800
ولهذا فمن أهم مؤهلات
منصب رئيس هذه المؤسسة

149
00:11:53,240 --> 00:11:58,080
هي القدرة الكبيرة على السيطرة
على السجين بيد واحدة

150
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
!يا للهول

151
00:12:04,080 --> 00:12:07,400
هل هذا يعني أنك نسيت شكلي
في يومين أو ثلاثة؟

152
00:12:08,560 --> 00:12:11,480
لقد كنت جيداً جداً معك أيضاً

153
00:12:17,160 --> 00:12:18,680
بئساً

154
00:12:23,640 --> 00:12:26,680
!اقضوا عليه

155
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
يبدو أن الجميع قد نساني

156
00:12:45,560 --> 00:12:47,400
!كم هذا قاس

157
00:12:56,040 --> 00:12:57,480
!لا تتحرك

158
00:13:00,360 --> 00:13:03,400
اسمع، أريدك أن تخرجني
من هذا المكان

159
00:13:03,560 --> 00:13:05,760
...إن لم تفعل سوف

160
00:13:08,760 --> 00:13:10,240
الفم الكبير

161
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
أنصحك بألا تأخذها معك كرهينة

162
00:13:21,640 --> 00:13:23,480
لا تستخف بي
!أيها الأحمق

163
00:13:24,120 --> 00:13:27,600
يبدو أن فمه الكبير
أصبح أكبر من قبل بكثير

164
00:13:28,040 --> 00:13:29,440
!يا للعجب

165
00:13:29,640 --> 00:13:32,000
هيا، لنذهب
(يا (هايوري

166
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
هذا النوع من البيئة سيجعل
هؤلاء الرجال غاضبين ومجرمين أكثر

167
00:13:39,160 --> 00:13:41,200
إنهم خطيرون جداً علينا

168
00:13:41,320 --> 00:13:44,960
ستجعل الحياة أصعب
إن أخرجتهم من هنا مجدداً

169
00:13:45,840 --> 00:13:49,120
هيا بنا
لا تشغلي بالك بهذه الأمور

170
00:14:01,840 --> 00:14:07,520
أودّ أن أخبرك أن العنصر الأخطر
هو الوحيد الذي نسجنه في زنزانة

171
00:14:07,640 --> 00:14:09,200
تدعى بالمنفردة

172
00:14:09,680 --> 00:14:12,120
إنه هو حقاً شخص قوي جداً

173
00:14:12,800 --> 00:14:15,400
لمَ يحتاج للكلام مع شخص كهذا؟

174
00:14:17,160 --> 00:14:21,880
(أوراها كيسوكي)
ما الذي تريده من مكان كهذا؟

175
00:14:22,280 --> 00:14:25,240
جئت لأقدم اقتراحاً لك

176
00:14:28,440 --> 00:14:31,080
(مايوري كوروتسوشي)

177
00:14:33,040 --> 00:14:37,280
هل تمانع في أن أخرجك معي
من هذا المكان؟

178
00:14:40,080 --> 00:14:42,800
من يكون هذا؟

179
00:14:43,480 --> 00:14:44,480
هذا؟

180
00:14:44,760 --> 00:14:47,240
تخاطبي شخصاً
هكذا منذ أول لقاء

181
00:14:47,840 --> 00:14:51,000
لم تنل قدراً كافياً
من التربية أيها الفتى

182
00:14:51,280 --> 00:14:55,120
فتى؟ أنا لست فتى؟
أنا فتاة ناضجة

183
00:14:55,280 --> 00:14:58,000
لذا اصمت أيها الأبله
ذو الشعر الغريب جداً

184
00:14:58,120 --> 00:15:00,520
أرجوك انسَ وقاحتها
فهي عصبية بعض الشيء

185
00:15:00,640 --> 00:15:02,080
هذه الفتاة تكون نائبتي -
!من أنت لتتكلم معي هكذا -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

186
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
هذه الفتاة تكون نائبتي -
!من أنت لتتكلم معي هكذا -

187
00:15:04,040 --> 00:15:05,800
تبدو مثل البيض المسلوق -
!اصمت -

188
00:15:05,920 --> 00:15:08,920
أنت بحاجة لتفحص عيونك

189
00:15:09,040 --> 00:15:10,240
يجب أن ترى أنني لست طفلة
وأنني كبيرة وناضجة

190
00:15:10,360 --> 00:15:11,920
اعتبرت أنك أهنتها

191
00:15:12,040 --> 00:15:13,040
هذه نائبتك؟

192
00:15:13,800 --> 00:15:17,440
أعتقد أنك قد تلقيت ترقية

193
00:15:17,960 --> 00:15:22,880
أهنئك على هذا -
شكراً -

194
00:15:23,480 --> 00:15:25,120
ولكن ما هو رأيك بعرضي
أنت لم تجبني بعد؟

195
00:15:25,240 --> 00:15:29,840
طبعاً أنت تقصد بهذا العرض
هو أن أخرج من هذا المكان

196
00:15:29,960 --> 00:15:31,560
وأنا أرفض

197
00:15:34,200 --> 00:15:35,280
فلنرحل من هنا

198
00:15:35,400 --> 00:15:38,160
إنه لا يريد الذهاب

199
00:15:38,680 --> 00:15:41,760
نحن فقط أهدرنا وقتنا هنا -
لماذا؟ -

200
00:15:42,240 --> 00:15:44,800
!مستحيل
لا تقل مثل هذا الكلام

201
00:15:44,920 --> 00:15:46,720
أنت مسجون
ولا تفعل أي شيء هنا

202
00:15:46,840 --> 00:15:48,360
أريد أن أسألك سؤالاً؟

203
00:15:48,480 --> 00:15:51,720
لماذا تريدني
أن أغادر هذا المكان معك؟

204
00:15:51,840 --> 00:15:53,800
لأنني بحاجة لقدراتك وقوتك

205
00:15:54,440 --> 00:15:59,400
هذا الكلام الذي لن أصدقه
لن أسمح لك بخداعي أبداً

206
00:15:59,720 --> 00:16:01,080
ما هذا الكلام؟

207
00:16:01,200 --> 00:16:03,640
يبدو أنك حذر مني جداً

208
00:16:03,760 --> 00:16:05,520
لا أستطيع أن أفهمك

209
00:16:06,200 --> 00:16:08,640
أنت شخص غير مريح بالنسبة لي

210
00:16:11,720 --> 00:16:14,040
أعرض عليك الخروج مقابل مهاراتك
لأنني أثق بها

211
00:16:15,000 --> 00:16:17,040
وبحكم تنصبي كقائد جديد
للفرقة الـ12

212
00:16:19,000 --> 00:16:22,280
أرغب في إنشاء منظمة في الفرقة
لم يشهد لها مثيل

213
00:16:22,400 --> 00:16:26,160
وهي مؤسسة الأبحاث والتطوير

214
00:16:27,000 --> 00:16:33,160
وأريد منك أن تعمل كنائب رئيس
لهذه المنظمة إن قبلت

215
00:16:33,760 --> 00:16:38,720
ماذا؟
أتطلب مني أن أعمل تحت إمرتك؟

216
00:16:39,080 --> 00:16:40,400
بالتأكيد

217
00:16:40,520 --> 00:16:42,760
إنها ليست بالصفقة السيئة

218
00:16:42,880 --> 00:16:44,800
ستكون الرجل الثاني من بعدي

219
00:16:45,240 --> 00:16:50,920
بمعنى آخر، إن مت أنا
فسيكون الأمر تحت سيطرتك أنت

220
00:16:59,960 --> 00:17:03,000
هل تعلم أنك شخص
غير مريح فعلاً؟

221
00:17:03,160 --> 00:17:04,640
صدقني

222
00:17:19,600 --> 00:17:21,920
جيد، لقد أحسنت عملاً

223
00:17:22,040 --> 00:17:24,680
يبدو أنك تتدرب بجدّ
(يا (بياكويا

224
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
جدّي؟

225
00:17:31,920 --> 00:17:33,800
إذاً، لقد عدت إلى المنزل

226
00:17:33,920 --> 00:17:36,800
هل ستبيت هنا بدلاً من الفرقة؟

227
00:17:37,880 --> 00:17:39,520
هذا رائع جداً

228
00:17:39,880 --> 00:17:42,480
لقد مر وقت طويل لم نتحدث معاً

229
00:17:42,640 --> 00:17:44,600
لذا أنا سعيد جداً بوجودك

230
00:17:45,880 --> 00:17:47,840
(سنتكلم لاحقاً يا (بياكويا

231
00:17:48,040 --> 00:17:52,680
دع التدريب الآن وارتح قليلاً
فهناك من يريد أن يراك

232
00:17:52,840 --> 00:17:54,360
يراني؟

233
00:17:56,120 --> 00:17:57,800
!هذه أنت هنا

234
00:17:59,600 --> 00:18:02,400
هل هذه طريقة لائقة
لتحييني بها يا (بياكويا)؟

235
00:18:02,600 --> 00:18:04,840
بعد أن قطعت
كل هذه المسافة لأراك

236
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
!اصمتي

237
00:18:06,320 --> 00:18:09,120
ولماذا أريد أن تزورني
واحدة مثلك أساساً

238
00:18:09,400 --> 00:18:13,240
(سأكون رئيس عشيرة (كوتشيكي
عما قريب، لا وقت لديّ لأضيّعه معك

239
00:18:13,360 --> 00:18:14,680
حقاً؟

240
00:18:18,360 --> 00:18:19,560
!ابتعدي

241
00:18:21,280 --> 00:18:25,400
إذا كانت فتاة قد سرقت ربطة شعر رئيس
عشيرة (كوتشيكي) وهو لم ينتبه أبداً

242
00:18:25,560 --> 00:18:27,920
فأظن أن مستقبل العشيرة في خطر

243
00:18:28,040 --> 00:18:31,160
ابقَ مكانك ولا تتحركي
(يا (يورويتشي شيهوين

244
00:18:31,320 --> 00:18:33,000
لم ترَ الحركة الخاصة بي

245
00:18:33,120 --> 00:18:34,200
(أجل (بياكويا

246
00:18:34,320 --> 00:18:35,680
يبدو أنك خسرت

247
00:18:38,840 --> 00:18:40,440
فهمت

248
00:18:40,760 --> 00:18:43,960
يبدو أنك تريدينني
أن أصب جام غضبي عليك

249
00:18:44,280 --> 00:18:45,560
لا بأس

250
00:18:45,760 --> 00:18:48,440
سأجعلك تندمين على أساليبك هذه

251
00:18:48,560 --> 00:18:53,840
حركاتي الخاصة بي أفضل من حركاتك
بمراحل كبيرة ومتطورة

252
00:18:54,280 --> 00:18:56,400
ما بك يا بنيّ؟

253
00:18:56,520 --> 00:19:01,680
بياكويا) لا يستطيع التخلص من عادة)
التسرّع ولا يستطيع السيطرة على أعصابه

254
00:19:04,840 --> 00:19:07,840
والآن فلنتناول الشاي

255
00:19:11,800 --> 00:19:13,440
شكراً لك

256
00:19:21,600 --> 00:19:24,960
أرى أن ابتسامتك قوية
وحارة مثل هذا الشاي

257
00:19:25,080 --> 00:19:28,840
ما هو قرارك؟
هل تريد أن أعيده لك؟

258
00:19:28,960 --> 00:19:33,280
قلت لك إنني لا أريد أن أكون نائبك -
لا تقل هذا -

259
00:19:33,720 --> 00:19:35,680
أنت تشعرني بالإحباط

260
00:19:36,280 --> 00:19:41,480
قلت لك إن هناك من هم أفضل مني
بهذا المنصب ويستحقه أكثر مني

261
00:19:41,840 --> 00:19:43,200
شعور بالواجب

262
00:19:43,400 --> 00:19:45,920
حقاً يبدو أنك لم تتغيّر أبداً

263
00:19:49,600 --> 00:19:52,320
بالمناسبة، هل سمعت الخبر الجديد؟ -
ماذا يحوي هذا الخبر؟ -

264
00:19:52,800 --> 00:19:56,680
هناك أعجوبة ظهرت بين المجنّدين

265
00:19:56,960 --> 00:19:59,080
لا، أنا لست أعجوبة

266
00:19:59,440 --> 00:20:02,080
يقال إن هناك فتى تخرّج من أكاديمية
حاصدي الأرواح بعد عام واحد فقط

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

267
00:20:02,080 --> 00:20:05,720
يقال إن هناك فتى تخرّج من أكاديمية
حاصدي الأرواح بعد عام واحد فقط

268
00:20:06,600 --> 00:20:09,480
فعلاً، إنه حقاً شيء مدهش

269
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
هذا صحيح

270
00:20:11,160 --> 00:20:13,840
وبالنسبة إلى سنه

271
00:20:14,240 --> 00:20:17,120
أتذكر حفيد القائد
كوتشيكي بياكويا)؟)

272
00:20:17,280 --> 00:20:20,560
نعم، هذا الشاب الصغير -
صحيح -

273
00:20:20,960 --> 00:20:24,680
لقد أصبح ملازماً
بمجرد أن انضم إلى الفرقة

274
00:20:24,840 --> 00:20:28,320
يقال إنه قوي
(وسيكون قائد عشيرة (كوتشيكي

275
00:20:28,440 --> 00:20:32,600
غريب! ملازم في هذا السن
لا بد أن قوته مخيفة حقاً

276
00:20:32,760 --> 00:20:36,880
أظن أن هذا يبعدني أكثر
عن منصب نائب قائد الفرقة

277
00:20:37,120 --> 00:20:38,880
تبدو سعيداً بهذا الخبر

278
00:20:39,040 --> 00:20:43,200
أجل، إذاً إلى أي فرقة
انضم هذا الفتى العبقري جداً؟

279
00:20:43,360 --> 00:20:46,000
...أظنه

280
00:20:46,560 --> 00:20:52,560
انضم للفرقة الخامسة -
!مبهر -

281
00:20:53,640 --> 00:20:55,360
أفضل من كلام الشائعات

282
00:20:56,800 --> 00:21:03,360
أخبرني باسمك مرة أخرى؟ -
(جين)، (إيشيمارو جين) -

283
00:21:04,000 --> 00:21:06,600
قل لي، كيف عثرت عليه؟

284
00:21:06,720 --> 00:21:10,080
إنه عديم الجدوى
لا يستحق الحديث عنه

285
00:21:11,240 --> 00:21:15,240
هكذا إذاً
إنه عمل جيد جداً

286
00:21:18,160 --> 00:21:23,040
بعد أن تأرجحنا بالماضي
لنستطيع أن نأخذ لمحة سريعة

287
00:21:23,600 --> 00:21:26,520
فإننا الآن نتقدم لمدة 9 سنوات

288
00:21:28,240 --> 00:21:32,000
ولكن تمتد الحادثة إلى الآن

289
00:21:45,720 --> 00:21:48,280
"...يتبع"

