﻿1
00:01:32,520 --> 00:01:38,280
قبل 110 أعوام
تمّ تغيير القادة الـ13 منذ ذلك الحين

2
00:01:38,440 --> 00:01:41,240
ولكن معظم القادة يبدون مألوفين لنا

3
00:01:42,160 --> 00:01:44,760
قائد الفرقة الخامسة
(شينجي هيراكو)

4
00:01:44,880 --> 00:01:48,280
(الذي هو حالياً (فيسورد
مستقر بعالم الأحياء

5
00:01:48,560 --> 00:01:52,080
هو والـ(فيسورد) الآخرين
الذين كانوا يحتلون مراكز هامة

6
00:01:52,200 --> 00:01:54,840
من قادة ونواب للقادة
في تلك الحقبة

7
00:01:56,120 --> 00:02:00,680
في نفس الوقت
(رشحت القائدة (يورويتشي شيهوين

8
00:02:00,840 --> 00:02:04,720
(كيسوكي يوروهارا)
لمنصب قائد الفرقة الـ12

9
00:02:05,160 --> 00:02:07,960
وبحكم تنصبي كقائد جديد
للفرقة الـ12

10
00:02:08,080 --> 00:02:12,320
أرغب في إنشاء منظمة في الفرقة
لم يشهد لها مثيل

11
00:02:13,240 --> 00:02:15,280
وهي مؤسسة الأبحاث والتطوير

12
00:02:16,360 --> 00:02:20,320
وأريد منك أن تعمل كنائب رئيس
لهذه المنظمة إن قبلت

13
00:02:22,280 --> 00:02:24,960
(مايوري كوروتسوشي)

14
00:02:25,960 --> 00:02:31,400
في هذا الوقت، (بياكويا) الصغير يتدرب
(في ساحة منزل عائلة (كوشيكي

15
00:02:31,600 --> 00:02:35,800
(على الـ(زانباكوتو
الذي سيكون خاص به في المستقبل

16
00:02:35,920 --> 00:02:39,120
وبمركز الفرقة الـ13 (يوكيتيك) يقنع
كيان شيبا) أن يكون مساعده الخاص)

17
00:02:39,920 --> 00:02:43,320
على الرغم من أن الجميع
منشغل بأعماله ومندمج بها

18
00:02:43,480 --> 00:02:48,040
والذي يعتقد أنها ستعود بالنفع
على مجتمع الأرواح والفرق الـ13

19
00:02:49,080 --> 00:02:53,400
لكن بدأت لمحات واضحة
من كابوس قادم تظهر

20
00:02:54,840 --> 00:02:58,280
مبهر! أفضل من كلام الشائعات

21
00:02:59,120 --> 00:03:01,600
قل لي
كيف عثرت عليه؟

22
00:03:01,760 --> 00:03:04,760
إنه عديم الجدوى
لا يستحق الحديث عنه

23
00:03:05,960 --> 00:03:07,200
هكذا إذاً

24
00:03:08,680 --> 00:03:10,440
إنه عمل جيد جداً

25
00:03:12,920 --> 00:03:17,560
بعد أن تأرجحنا بالماضي
لنستطيع أن نأخذ لمحة سريعة

26
00:03:17,840 --> 00:03:20,640
فإننا الآن نتقدم لمدة 9 سنوات

27
00:03:22,440 --> 00:03:28,200
ولكن تمتد الحادثة إلى الآن
وهذا هو المخيف

28
00:04:08,160 --> 00:04:09,680
"الحلقة 209"

29
00:04:32,080 --> 00:04:34,520
صباح الخير
(سيدي (كيسوكي يوراهارا

30
00:04:36,160 --> 00:04:38,360
صباح الخير
سيد (هيراكو) اللطيف

31
00:04:38,880 --> 00:04:43,040
(لقد أخبرتك بمناداتي (شينجي
أنك تغيظني أحياناً

32
00:04:44,960 --> 00:04:47,040
(صباح الخير سيد (مايوري

33
00:04:49,120 --> 00:04:55,320
قلت لك مراراً وتكراراً إنني أفضل
أن تناديني (كيروتسوشي) أيها المزعج

34
00:04:57,200 --> 00:04:59,000
!يا له من بغيض

35
00:04:59,440 --> 00:05:02,080
بالمناسبة، هل سمعت الأخبار الجديدة؟ -
لا، لم أسمع بشيء بعد -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

36
00:05:02,080 --> 00:05:05,280
بالمناسبة، هل سمعت الأخبار الجديدة؟ -
لا، لم أسمع بشيء بعد -

37
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
هذا مؤلم

38
00:05:08,840 --> 00:05:11,400
ما بك يا (هيوري)، لمَ تضربينني؟

39
00:05:11,920 --> 00:05:14,440
أنت لم تلق التحية لي بعد
ما بك؟

40
00:05:14,760 --> 00:05:18,240
كيف تتجرأ وتلقي التحية على الجميع
ما عداي أيها المغفل؟

41
00:05:18,400 --> 00:05:21,680
إن قلت لك صباح الخير ستضربينني
لأنني قلت صباح الخير

42
00:05:25,080 --> 00:05:27,680
أنت عليك أن تقول
وأنا أقرر

43
00:05:30,080 --> 00:05:34,520
هذا صحيح أيها القائد (يوراهارا
كيسوكي) هل سمعت بالأخبار الجديدة؟

44
00:05:34,640 --> 00:05:36,120
عماذا تتكلم؟

45
00:05:36,720 --> 00:05:39,440
جثث غريبة عثر عليها
(في (روكن ديستريكت

46
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
صحيح، هذا ما كنت بصدد قوله

47
00:05:42,360 --> 00:05:44,120
ها قد أخبرته عني

48
00:05:44,480 --> 00:05:47,160
جثث غريبة؟ -
أجل -

49
00:05:47,480 --> 00:05:52,200
منذ شهر من الآن اكتشف أنه قد تمّ
(تلاشي بعض الناس من (روكن

50
00:05:52,840 --> 00:05:54,360
والسبب غير معروف

51
00:05:54,880 --> 00:05:58,720
يتلاشون؟
هل تعني أنه لا أحد يستطيع إيجادهم؟

52
00:05:59,240 --> 00:06:02,960
أجل، تماماً
إذا كانت هكذا فلنسمّه الاختفاء

53
00:06:03,520 --> 00:06:06,480
ولكن نحن لا نهتم
إذا كانوا هربوا فقط

54
00:06:06,600 --> 00:06:08,000
لكن هذا مختلف

55
00:06:08,760 --> 00:06:11,400
لم يهربوا بل تلاشوا

56
00:06:12,600 --> 00:06:15,080
والدليل على هذا
بقاء ملابسهم خلفهم

57
00:06:16,440 --> 00:06:20,120
لو أنهم قد ماتوا
وتحوّلوا إلى جزئيات روحية

58
00:06:21,040 --> 00:06:23,040
ملابسهم ستتحوّل كذلك

59
00:06:23,160 --> 00:06:26,080
لقد فقدوا القدرة
على إبقاء شكلهم الإنساني

60
00:06:26,200 --> 00:06:29,760
وقد اختفوا
بينما ما زالوا أحياء

61
00:06:30,160 --> 00:06:33,480
فقدوا قدرتهم الإنسانية
بينما بقيوا على قيد الحياة؟

62
00:06:34,040 --> 00:06:36,840
حسناً، أنا أخمن في مخيلتي
ما قد يكون حدث هناك

63
00:06:36,960 --> 00:06:39,200
على حسب ما قالته لي
(القائدة (يونوهانا

64
00:06:39,320 --> 00:06:42,280
ليس لديّ أي إحساس
تجاه هذا الأمر

65
00:06:42,920 --> 00:06:45,600
ولكن خرج قائد الفرقة التاسعة
لاستكشاف الأمر

66
00:06:45,720 --> 00:06:47,840
مجهولون في هذه المنطقة؟

67
00:06:59,760 --> 00:07:06,520
هل تستمع لي من الأصل
ماذا يعني مجهول؟

68
00:07:07,040 --> 00:07:11,280
يا (كينسي)؟ اصمتي

69
00:07:11,400 --> 00:07:16,720
مجهول تعني مجهول
كفي عن الثرثرة

70
00:07:17,240 --> 00:07:18,360
ما هذا التصرف؟

71
00:07:18,480 --> 00:07:19,600
ليس هناك حاجة لحضور قائد التحقيق
في شيء ليس له أي وجود

72
00:07:19,720 --> 00:07:22,840
لهذا السبب نحن ذاهبون للتحقيق

73
00:07:23,520 --> 00:07:25,880
لقد قمت بإرسال 10 أشخاص من قبل
إلى هناك

74
00:07:26,000 --> 00:07:28,560
ألا يجب أن تنتظرهم ليأتوا؟

75
00:07:28,680 --> 00:07:31,640
لا أريد هذا، لا أريده -
!كينسي) أيها الغبي) -

76
00:07:31,760 --> 00:07:34,000
أيها الملازم -
!أرجوك توقفي -

77
00:07:34,120 --> 00:07:35,960
لا أيها القائد -
حاول أن تهدئ أعصابك قليلاً -

78
00:07:36,080 --> 00:07:39,560
أنت تعرف أنها دائماً هكذا

79
00:07:40,440 --> 00:07:42,720
إنها تغضبني جداً، لا أستطيع
تحمّلها في هذا الوقت بالتحديد

80
00:07:42,840 --> 00:07:45,600
نحن لا نحتاجك معنا في هذا الشيء
هيا، عودي إلى المنزل ونامي

81
00:07:46,160 --> 00:07:50,280
أنا نائبة القائد، لذا يجب أن أكون معك
ألم تعرف هذا من قبل؟

82
00:07:50,800 --> 00:07:53,960
(على ما يبدو أنك غبي جداً، (كينسي

83
00:07:54,680 --> 00:07:57,240
!أيها الغبي

84
00:07:58,240 --> 00:08:02,160
أنا أكره البقاء هنا، أنا جائعة جداً
أريد أن آكل الأرز بالسمسم

85
00:08:02,280 --> 00:08:04,560
لا أرغب في البقاء معكم
أريد أن أعود

86
00:08:04,680 --> 00:08:09,000
ما الذي سنفعله أيها القائد؟ -
تجاهلوها -

87
00:08:28,040 --> 00:08:30,640
أنا أكره هذا العمل المملّ

88
00:08:32,280 --> 00:08:36,200
إن هربنا فسوف نموت

89
00:08:36,680 --> 00:08:40,280
نحن الآن بحاجة للهروب بسرعة
قدماي لا تتحركان

90
00:08:47,320 --> 00:08:48,320
...ولكن

91
00:08:48,680 --> 00:08:50,080
!اذهبا، اهربا

92
00:08:50,320 --> 00:08:53,480
!هيا، بسرعة
اركضا بعيداً

93
00:08:59,280 --> 00:09:00,600
!أسرعوا بالركض

94
00:09:00,720 --> 00:09:02,560
ما الذي تفعلانه؟
!اهربا بسرعة

95
00:09:11,240 --> 00:09:15,520
ألم تسمعاني؟ اذهبا من هنا
!هيا، ابتعدا من هنا

96
00:09:27,560 --> 00:09:29,960
(إنه (هولو -
مستواه عال -

97
00:09:32,800 --> 00:09:34,640
ما هذا؟ -
إنه طفل -

98
00:09:36,560 --> 00:09:38,000
هيا

99
00:09:50,640 --> 00:09:51,640
!بئساً

100
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
لكن لمَ لم يترك الطفل؟

101
00:09:54,160 --> 00:09:55,560
!تحركوا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

102
00:10:28,680 --> 00:10:32,520
هيا، ارحل من هنا
لا تريد الموت

103
00:10:37,200 --> 00:10:39,560
!يا رجال، ابتعدوا -
حاضر -

104
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
!اقتله

105
00:10:59,360 --> 00:11:00,920
!سأقتله

106
00:11:42,480 --> 00:11:44,480
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

107
00:11:56,080 --> 00:12:02,040
أنت، لماذا تبكي الآن؟
ما زلت حياً، عليك أن تبتسم

108
00:12:04,880 --> 00:12:06,560
!ابتسم

109
00:12:06,880 --> 00:12:10,520
خذ الأمر ببساطة أيها القائد -
لست غاضباً -

110
00:12:11,360 --> 00:12:13,520
هيا، انهض أيها الطفل

111
00:12:17,080 --> 00:12:19,440
ما هو اسمك يا صغير؟

112
00:12:22,240 --> 00:12:26,640
(شوهي هيساجي) -
(شوهي هيساجي) -

113
00:12:26,800 --> 00:12:30,400
هذا جيد، إنه اسم قوي
فلتبتسم

114
00:12:33,880 --> 00:12:37,920
لماذا تبكي إلى الآن؟
لقد قلت توقف عن البكاء

115
00:12:38,320 --> 00:12:40,000
ماذا أفعل لك؟

116
00:12:42,000 --> 00:12:46,240
(كينسي) -
(ماشيرو) -

117
00:12:46,480 --> 00:12:48,160
أين كنت عندما كنا في القتال؟

118
00:12:48,280 --> 00:12:51,680
لقد وجدت هذه الملابس هناك
لكنني لم أجد أصحابها

119
00:12:52,040 --> 00:12:54,080
جميعها مثل هذا

120
00:13:01,080 --> 00:13:05,200
لقد وجدت منها عدداً كبيراً جداً
ربما عشرة

121
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
!وجدت منها عشرة

122
00:13:11,280 --> 00:13:13,360
!ماذا؟ هذا غريب

123
00:13:13,560 --> 00:13:14,760
ماذا؟ ماذا؟

124
00:13:14,880 --> 00:13:20,120
ما هو الغريب بشأن الرقم عشرة -
!أيتها الحمقاء -

125
00:13:21,280 --> 00:13:25,240
هذا عدد الأشخاص الذين أرسلناهم

126
00:13:26,360 --> 00:13:29,240
يبدو أنهم لم يفعلوا شيئاً
سوى خلع ملابسهم

127
00:13:29,560 --> 00:13:33,240
كيف سيخلعون ملابسهم
من غير خلع الجوارب؟

128
00:13:33,720 --> 00:13:37,160
وكيف لهم أن يخلعوا الحذاء أيضاً؟

129
00:13:40,720 --> 00:13:42,280
(شينوبو) -
نعم -

130
00:13:42,520 --> 00:13:47,600
أبلغ القيادة العليا، هؤلاء أول الضحايا
في قضية اختفاء الأرواح

131
00:13:47,720 --> 00:13:48,720
حسناً

132
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
(إيزيمون) -
نعم -

133
00:13:50,680 --> 00:13:54,240
هناك احتمال بأن يكون نوعاً
من الجراثيم التي تحلل الأرواح

134
00:13:54,680 --> 00:13:57,320
أحضر أحد أفراد المكتب التقني
بالفرقة الـ12

135
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
حسناً

136
00:13:58,760 --> 00:14:00,120
(هيزو) -
نعم -

137
00:14:00,400 --> 00:14:03,520
أبلغ من تركناهم بالقاعدة
بأن يأتوا إلينا بسرعة

138
00:14:03,680 --> 00:14:06,920
سنخيّم طوال الليل هنا -
حسناً -

139
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
بما أن العدو يستهدف
الأرواح الحاصدة

140
00:14:10,400 --> 00:14:13,400
فلا بد أنهم يخططون لمهاجمة
مجتمع الأرواح في النهاية

141
00:14:13,920 --> 00:14:16,600
ولكن لن نتركهم
يضرّون مجتمع الأرواح

142
00:14:16,720 --> 00:14:18,600
سنوقفهم -
حسناً -

143
00:14:19,600 --> 00:14:21,160
!انطلقوا

144
00:14:21,840 --> 00:14:26,160
أيها القائد، ماذا عني؟ -
ستأتي معي للاستكشاف في المنطقة -

145
00:14:27,120 --> 00:14:29,720
أيها الصغير
أسرع بعودتك إلى منزلك

146
00:14:30,040 --> 00:14:34,240
يجب أن تعود حالاً
هل فهمت؟

147
00:14:46,800 --> 00:14:49,960
هل سنبيت بالخارج فعلاً؟

148
00:14:50,320 --> 00:14:52,480
أيمكنني تناول كعك الأرز بعد العشاء؟

149
00:14:52,600 --> 00:14:55,040
لا، عودي أدراجك
إن كنت ترغبين في تناولها

150
00:14:55,160 --> 00:14:57,960
!(يا لك من أحمق يا (كينسي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

151
00:15:15,000 --> 00:15:18,800
رائع جداً
ألم تجهزي الإناء بعد؟

152
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
أما زلت هنا؟
!هيا ضعيها هنا بسرعة

153
00:15:25,120 --> 00:15:27,520
بهذا الحال سيحل الظلام
قبل أن ننتهي

154
00:15:27,680 --> 00:15:32,960
أنت بطيئة جداً
لا أعلم كيف سأنهي عملي هكذا

155
00:15:33,080 --> 00:15:36,440
أغلق فمك

156
00:15:36,600 --> 00:15:41,080
أنا أساعدك من باب العطف عليك
ولا أنال منك سوى التذمر؟

157
00:15:41,480 --> 00:15:43,800
لا تعبث معي أيها الأحمق

158
00:15:44,680 --> 00:15:47,320
لمَ تشتعلين غضباً وتصرخين؟

159
00:15:47,800 --> 00:15:51,200
في الواقع تصرفاتك هذه
تزعجني بشدة

160
00:15:51,320 --> 00:15:53,320
لقد قلت لك أن تصمت

161
00:15:53,600 --> 00:15:57,120
في الواقع تصرفاتك هذه
تزعجني بشدة وتغضبني كثيراً

162
00:15:57,360 --> 00:16:00,480
ولماذا يجب عليّ مساعدتك؟
أنا نائبة القائد هنا

163
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
أتعلم ما هي رتبتك؟

164
00:16:02,320 --> 00:16:06,640
!يا للسخف
الرتب لا تعني شيئاً بالنسبة لي

165
00:16:07,160 --> 00:16:08,440
سأوضح لك الأمور

166
00:16:08,560 --> 00:16:11,360
أنت الملازم الثالث
الملازم الثالث، أتسمعني؟

167
00:16:11,480 --> 00:16:17,280
أنا نائبة القائد وأنت الملازم الثالث
لا يحق لك أن تلقي عليّ الأوامر أبداً

168
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
أنت التي أسأتي الفهم
داخل مكتب البحث التقني هذا

169
00:16:20,640 --> 00:16:24,560
أنا النائب الوحيد هنا
وأنت رئيسة الباحثين

170
00:16:24,800 --> 00:16:26,640
أنا أعلى منك مرتبة

171
00:16:26,760 --> 00:16:28,720
وهذا يعني أنه يجب عليك
الانصياع لأوامري

172
00:16:28,840 --> 00:16:34,920
ما دمنا بداخل
هذا المبنى الكبير والخطر

173
00:16:35,040 --> 00:16:38,320
(كيسوكي) -
نعم -

174
00:16:39,360 --> 00:16:42,560
ما الخطب؟
أخفضي صوتك قليلاً

175
00:16:43,280 --> 00:16:45,800
لم أعد أنال ما يكفيني من النوم
في الفترة الأخيرة

176
00:16:45,920 --> 00:16:50,160
تكلم بخصوص هذا الغبي
تدريبه كان فكرة غبية

177
00:16:51,440 --> 00:16:55,920
ما هذا الشيء على ظهرك؟ -
هذا الشيء؟ -

178
00:16:56,200 --> 00:16:58,600
إنه نموذج بدائي لجسد صناعي

179
00:16:59,200 --> 00:17:02,080
(هل تتذكرين ما قاله (هيراكو
هذا الصباح؟

180
00:17:02,800 --> 00:17:06,080
إنهم يرجحون أن سبب
(تلاشي الأشخاص (روكن

181
00:17:06,200 --> 00:17:08,720
هو عدم قدرتهم على الاحتفاظ
في هيئتهم البشرية

182
00:17:09,280 --> 00:17:11,560
إن كان هذا الافتراض صحيحاً

183
00:17:11,680 --> 00:17:16,120
يمكننا منع عملية التلاشي بوضع
أرواحهم في وعاء إنساني مختلف

184
00:17:16,240 --> 00:17:20,040
لهذا أقوم بصنع أجساد صناعية كهذه
لتعمل كأوعية جديدة لهذه الأرواح

185
00:17:20,200 --> 00:17:23,320
القابلة للتلاشي

186
00:17:24,520 --> 00:17:26,040
أنت

187
00:17:28,560 --> 00:17:30,680
المعذرة، أنا

188
00:17:31,160 --> 00:17:32,680
(إيزيمون تودو)

189
00:17:32,800 --> 00:17:34,120
الملازم بالفرقة التاسعة

190
00:17:34,240 --> 00:17:36,520
(هل يمكنني مقابلة (كيسوكي
قائد الفرقة الـ12؟

191
00:17:37,680 --> 00:17:43,200
أنا مبعوث من قبل قائد الفرقة التاسعة
كينسي موغوروما) لاستدعائك)

192
00:17:49,880 --> 00:17:52,960
هكذا إذاً، حسناً
لقد فهمت الوضع

193
00:17:53,160 --> 00:17:56,480
سأختار أحد أفراد الفرقة على الفور
وأرسله إليكم

194
00:17:56,720 --> 00:18:00,120
عد أدراجك أنت في الحال
(لمعاونة (موغوروما كينسي

195
00:18:00,480 --> 00:18:02,680
حسناً، شكراً لك

196
00:18:04,200 --> 00:18:07,560
حسناً إذاً
(اذهب لتحرّي الأمر يا (هيوري

197
00:18:07,720 --> 00:18:09,080
وأخبريني به

198
00:18:09,200 --> 00:18:11,120
لماذا أنا؟ لا أريد هذا

199
00:18:11,360 --> 00:18:13,680
أرسل إحدى هؤلاء الحمقى بدلاً عني

200
00:18:14,160 --> 00:18:15,800
كل ما تفعليه هو التذمر فقط

201
00:18:16,680 --> 00:18:21,040
إذا كنت تكرهين وظيفتك لهذه الدرجة
فتخلي عن منصب نائبة القائد

202
00:18:21,320 --> 00:18:23,600
منذ متى أصبح لك لسان
يا (إيكون)؟

203
00:18:23,760 --> 00:18:25,400
سأحطمك بالكامل

204
00:18:25,640 --> 00:18:27,360
أيها النائب، أنهيت عملي

205
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
أحسنت

206
00:18:29,360 --> 00:18:30,760
إنه يثير غضبي

207
00:18:31,200 --> 00:18:37,480
آسف جداً ولكن أنت الوحيدة التي تصلح
لهذه المهمة ولا أحد سواك أبداً

208
00:18:40,600 --> 00:18:42,520
يمكنك أخذ ما شئت منذ الآن

209
00:18:42,680 --> 00:18:45,920
إذا احتجت شيئاً من حجرة القادة
فخذيه

210
00:18:46,640 --> 00:18:52,200
العينات لها دور هام في حل سر
قضية الاختفاء الغامضة التي تواجهنا

211
00:18:53,120 --> 00:18:56,440
(أعتمد عليك (هيوري
وأثق بك

212
00:18:58,760 --> 00:19:06,400
أيها الأخرق، سيكلفك هذا ثمناً غالياً
لا تنسَ هذا أبداً

213
00:19:06,560 --> 00:19:08,000
سأريك

214
00:19:09,320 --> 00:19:12,760
ولكن أرجو منك
أن تحتفظي بهذا سراً

215
00:19:27,080 --> 00:19:29,520
(لقد تأخرت يا (إيزيمون -
آسف -

216
00:19:29,800 --> 00:19:32,320
لقد عدت للتو من القاعدة
وسأتولى المناوبة

217
00:19:32,640 --> 00:19:33,960
بإمكانك الذهاب

218
00:19:34,640 --> 00:19:37,200
هيا لتسترح قليلاً يا صديقي

219
00:19:37,840 --> 00:19:39,960
لا داعي للاستراحة أبداً

220
00:19:40,320 --> 00:19:43,040
بما انك عدت
سنتولى ثلاثتنا الحراسة

221
00:19:43,480 --> 00:19:46,360
ليسترح شخص واحد
ويقوم الباقي بالحراسة

222
00:19:46,800 --> 00:19:49,680
سيأخذ (هيزو) الآن قسطاً من الراحة
مع القائد بالداخل

223
00:19:50,120 --> 00:19:54,440
أما أنت فالتحق بهم -
حسناً، كما تريد -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

224
00:20:06,120 --> 00:20:10,720
كيف لها أن تنام بعمق
في وقت صعب وقلق كهذا

225
00:20:11,120 --> 00:20:13,600
أنت، هيا استيقظي

226
00:20:15,680 --> 00:20:18,480
كينسي)، دعني وشأني)

227
00:20:18,640 --> 00:20:21,440
!مزعجة حتى في نومك
لا تجبريني على صفعك

228
00:20:24,640 --> 00:20:26,200
ما الذي يحدث؟

229
00:20:39,080 --> 00:20:42,320
إيزيمون)، هذا أنت)

230
00:20:49,200 --> 00:20:50,440
(إيزيمون)

231
00:20:50,600 --> 00:20:53,720
استعد، (هيزو) سنقاتلهم

232
00:20:53,880 --> 00:20:55,720
لا يزال العدو هنا

233
00:20:55,840 --> 00:20:58,520
!(ماشيرو)، استيقظي (ماشيرو)

234
00:21:03,400 --> 00:21:04,600
(هيزو)

235
00:21:20,120 --> 00:21:21,760
ما هذا؟

236
00:21:33,120 --> 00:21:34,280
ماذا؟

237
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
هذا أنت؟

238
00:21:40,080 --> 00:21:42,400
"...يتبع"

