﻿1
00:01:33,080 --> 00:01:35,080
(على أرض (روكن
تدور التحقيقات

2
00:01:35,200 --> 00:01:39,000
وذلك لكشف حقيقة اختفاء
الضحايا بلا أثر سوى ملابسهم

3
00:01:39,320 --> 00:01:43,240
وقد تمّ تعيين قائد الفرقة التاسعة
(كينسي موغوروما)

4
00:01:43,520 --> 00:01:47,520
(ونائبته (ماشيرو كونا
بالتحقيق بالأمر واكتشاف أبعاده

5
00:01:47,680 --> 00:01:51,120
ولكن بتلاشي طاقتهم اتخذ
مجتمع الأرواح إجراءات خاصة

6
00:01:52,200 --> 00:01:57,000
وعندما وصل (هيراكو) والبقية الى موقع
الحادثة كانت تنتظرهم مفاجأة كبيرة

7
00:01:57,280 --> 00:02:03,040
(فقد استقبلهم (كينسي) و(ماشيرو
(وقد كانوا شبيهين بالـ(هولو

8
00:02:03,920 --> 00:02:07,120
(عندها اضطر (هيراكو
(إلى مقاتلة الـ(هولو)، (كينسي

9
00:02:07,320 --> 00:02:08,640
والقضاء عليه

10
00:02:09,720 --> 00:02:14,960
ولكن فجأة ومن غير سابق إنذار
تحوّلت (ماشيرو) إلى (هولو) أيضاً

11
00:02:32,120 --> 00:02:33,320
!(أنت (كينيم

12
00:02:34,320 --> 00:02:35,320
لكن لماذا؟

13
00:02:37,040 --> 00:02:39,480
خنت (كينسي)؟

14
00:02:40,800 --> 00:02:42,440
...أليس قائدك

15
00:02:42,960 --> 00:02:44,320
وعليك إطاعته؟

16
00:02:45,760 --> 00:02:51,480
لم يخن أحداً
بل إنه شديد الولاء

17
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
...لكنه

18
00:02:55,160 --> 00:02:59,240
ما فعله أنه نفذ
ما أمرته به حرفياً

19
00:03:00,440 --> 00:03:04,400
أرجوك لا تغضب منه
فلا ذنب له مطلقاً بما جرى

20
00:03:05,120 --> 00:03:06,520
(أيها القائد (هيراكو شينجي

21
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
(أي... زين)

22
00:03:11,240 --> 00:03:12,520
(أيزين)

23
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
!سحقاً

24
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
!أنا أيضاً

25
00:03:21,320 --> 00:03:24,000
شيء أخير يجب ألا تنساه

26
00:03:25,040 --> 00:03:27,360
ليس هناك خوف
من الخيانة المتوقعة

27
00:03:28,520 --> 00:03:32,200
ولكن ما يثير الخوف
أن تكون الخيانة غير متوقعة

28
00:03:32,440 --> 00:03:34,160
(أيها القائد (هيراكو

29
00:03:36,880 --> 00:03:38,320
الوداع

30
00:03:40,760 --> 00:03:44,960
كنت من أفضل العينات
التي سيتم تحويلها

31
00:03:45,600 --> 00:03:49,320
!سحقاً

32
00:04:00,600 --> 00:04:01,880
الآن فهمت

33
00:04:03,120 --> 00:04:04,840
يبدو أن لدينا المزيد من الضيوف

34
00:04:11,560 --> 00:04:14,120
"الحلقة 212"

35
00:04:15,160 --> 00:04:18,480
هل تبحثون عن شيء ما
(أيها القائد (يوراهارا

36
00:04:19,120 --> 00:04:20,640
والقائد (تسوكابيشي)؟

37
00:04:21,200 --> 00:04:23,840
هذا يعني أنهم كشفوا أمرنا

38
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
سأقتلهما

39
00:04:25,880 --> 00:04:27,080
كلا، لا بأس

40
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
!...ولكن -
(كينيم) -

41
00:04:31,240 --> 00:04:33,200
قلت لك لا بأس في ذلك

42
00:04:35,120 --> 00:04:37,560
آسف يا سيدي
هل ستسامحني؟

43
00:04:42,960 --> 00:04:50,840
(كيسوكي)
لماذا أتيت إلى هنا؟

44
00:04:51,560 --> 00:04:52,560
!أيها المغفل

45
00:04:53,320 --> 00:04:54,440
ما هذا القناع؟

46
00:04:54,640 --> 00:04:56,360
لم أره معك من قبل

47
00:04:57,520 --> 00:04:59,920
كيف لي أن أعرف؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

48
00:05:13,440 --> 00:05:15,800
!(أيها الملازم (أيزين

49
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
!نعم

50
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
ماذا تفعل هنا؟

51
00:05:19,640 --> 00:05:20,640
لا شيء

52
00:05:23,280 --> 00:05:27,000
كما ترى، لقد عثرت
على فريق التحقيق مصادفة

53
00:05:27,320 --> 00:05:31,440
مصابين من أثر المعركة
مجموعين في هذه الساحة

54
00:05:32,040 --> 00:05:34,440
!وأنا كنت أحاول معالجتهم

55
00:05:34,800 --> 00:05:38,480
أيها القذر
ذو الوجهين الخبيثين

56
00:05:41,000 --> 00:05:43,080
لماذا لا تقول لي الحقيقة؟

57
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
ماذا؟

58
00:05:45,960 --> 00:05:48,360
ما الخطأ من محاولة
إنقاذ النائب لقائده؟

59
00:05:49,120 --> 00:05:54,080
هذا ما حدث هنا -
ليس هذا ما أعنيه بالتحديد -

60
00:05:54,800 --> 00:05:56,480
هل أصيبوا خلال المعركة؟

61
00:05:57,280 --> 00:05:58,760
أتسمّي هذه إصابات؟

62
00:05:59,560 --> 00:06:00,960
هذه أسخف كذبة سمعتها

63
00:06:02,280 --> 00:06:04,600
!(تمّ تحويلهم إلى (هولو

64
00:06:10,120 --> 00:06:11,880
"قضية اختفاء الأرواح"

65
00:06:13,280 --> 00:06:16,360
اختفى العديد من أتباعنا هنا
واحداً تلو الآخر

66
00:06:16,840 --> 00:06:19,040
...والتفسير الوحيد هو أنه

67
00:06:20,680 --> 00:06:27,120
!(تمّ تحويلهم إلى (هولو

68
00:06:36,720 --> 00:06:39,520
هنالك من يجري التجارب

69
00:06:40,040 --> 00:06:45,040
وبالنظر للوضع الحالي
أتضح جيداً من يكون ذلك الشخص

70
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
!هكذا إذاً

71
00:06:49,520 --> 00:06:53,520
كنت أعلم أنك
من هذا النوع من الأشخاص

72
00:06:56,920 --> 00:06:59,320
أنا محظوظ بمجيئك هذه الليلة

73
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
(جين)، (كينيم)

74
00:07:01,200 --> 00:07:02,800
!أنجزنا من عملنا ما يكفي

75
00:07:03,200 --> 00:07:04,200
هيا بنا

76
00:07:06,600 --> 00:07:09,320
!(انتظر (أيزين
لم أنه حديثي

77
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
ابتعد من هنا
(بسرعة (يوراهارا

78
00:07:14,080 --> 00:07:20,560
هادو) رقم 88)
(هيريو جيكيوزوكو شينتن رايهو)

79
00:07:32,600 --> 00:07:36,280
(باكودو) 81، (دانكو)

80
00:07:51,800 --> 00:07:53,040
!هذا مستحيل

81
00:07:53,480 --> 00:07:57,960
نائب القائد يستطيع
(فعل تعويذة (دانكو

82
00:07:58,240 --> 00:08:00,280
ويلغي (كيدو) الخاص بي

83
00:08:13,720 --> 00:08:17,000
أنا آسف حقاً
ولكن يبدو أنه استطاع الإفلات

84
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
(تيسي)

85
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
ما الذي فعله بحق...؟

86
00:08:35,240 --> 00:08:36,800
(شينجي)

87
00:08:37,080 --> 00:08:41,280
سنتعامل مع (أيزين) لاحقاً
بعد أن ننقذ الجميع (يوراهارا) أرجوك

88
00:08:41,480 --> 00:08:43,160
اذهب وساعد (هيراكو) والآخرين

89
00:08:43,520 --> 00:08:47,880
ولكن عملية التحويل قد بلغت حداً
لا يمكنني التعامل معه

90
00:08:48,000 --> 00:08:49,080
وهم في هذا الوضع

91
00:08:51,320 --> 00:08:54,840
يوراهارا)، يبدو أن لديك)
علم ومعرفة من قبل

92
00:08:55,120 --> 00:08:56,840
بكل ما يحدث هنا

93
00:08:58,120 --> 00:09:02,400
لم أسمع عما يسمّى عملية التحويل
إلى (هولو) لكن يبدو أنك تعلم الكثير

94
00:09:05,360 --> 00:09:08,760
في هذه الحالة، لا بد من أنك
تعلم كيف نوقف تأثيرها

95
00:09:09,040 --> 00:09:10,960
هل أصبت في استنتاجي؟

96
00:09:15,960 --> 00:09:16,960
لديّ الطريقة

97
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
ولكنها تحوي على مجازفة كبيرة

98
00:09:21,880 --> 00:09:25,320
حسناً
يبقى هذا أفضل من لا شيء

99
00:09:28,640 --> 00:09:32,440
سأنقل هؤلاء الثمانية
وهم على وضعهم هذا

100
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
إلى مقر الفرقة الثانية

101
00:09:35,880 --> 00:09:37,480
لكي نستطيع أن نجد الحل

102
00:09:37,720 --> 00:09:39,680
وستنقذهم بما تمتلك
!من معدات وتجهيزات هناك

103
00:09:40,320 --> 00:09:42,040
هل ستنقلهم على وضعهم هذا؟

104
00:09:42,800 --> 00:09:44,480
أخبرني، كيف ستفعلها؟

105
00:09:44,600 --> 00:09:47,640
سأوقف الزمن بالنسبة إليهم
وأنقل الجميع ببطء

106
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
ماذا؟

107
00:09:49,920 --> 00:09:54,600
كلاهما تقنيات ممنوعة
كل من يستخدمها يتعرض لعقوبة شديدة

108
00:09:55,400 --> 00:10:00,760
لذا أرجو منك أن تغمض عينيك
وتسد أذنيك لكي لا تتأذى

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

109
00:10:53,720 --> 00:10:54,960
(التحوّل إلى (هولو

110
00:10:55,680 --> 00:11:01,240
هو من إحدى الأسس التي توصلت إليها
في أبحاثي وذلك لتقوية الأرواح الحاصدة

111
00:11:04,040 --> 00:11:05,520
أثناء قيامي بأبحاثي

112
00:11:06,080 --> 00:11:08,560
تمكنت من صنع شيء يستطيع كسر
الحاجز بين الـ(هولو) والأرواح الحاصدة

113
00:11:08,960 --> 00:11:11,440
بصورة مؤقتة
وإنتاج كيان جديد

114
00:11:13,800 --> 00:11:17,040
سأستخدمها الآن
في علاج (شينجي) والآخرين

115
00:11:18,400 --> 00:11:20,640
وما هو هذا الشيء؟

116
00:11:22,240 --> 00:11:24,640
(أطلقت عليه (هوجيوكو

117
00:11:27,400 --> 00:11:32,160
هوجيوكو)"؟)"
ما هذه القوة الساحقة؟

118
00:11:32,920 --> 00:11:35,920
أهي طاقة روحية؟

119
00:11:37,160 --> 00:11:39,120
أم له كيان مادي

120
00:11:39,800 --> 00:11:44,760
أشعر بشكل كبير بقوة حضور هذا الصخر
كأنه يحاول إخضاعي

121
00:11:46,080 --> 00:11:47,840
ما هذا الشيء الغريب
هلا تشرح لي؟

122
00:11:49,080 --> 00:11:52,000
ما هذا الشيء الذي
اخترعه يا (يوراهارا)؟

123
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
أريد أن أفهم

124
00:11:55,200 --> 00:11:58,320
هل سنستطيع إنقاذهم
من خلال هذا الحجر؟

125
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
أم لن ننجح؟

126
00:12:00,040 --> 00:12:01,040
كلا

127
00:12:02,200 --> 00:12:06,000
تذكر جيداً
ما أخبرتك به من قبل

128
00:12:07,200 --> 00:12:11,360
الأمر سيكون مجازفة كبيرة
ولا أعرف نتائجها بعد

129
00:12:11,880 --> 00:12:14,760
(وفرصة شفاء (هيراكو
والآخرين 20 بالمئة

130
00:12:15,080 --> 00:12:16,240
20 بالمئة فقط؟

131
00:12:16,640 --> 00:12:21,080
حتى لو كان الملازم (أيزين) هو المتسبب
الحقيقي في قضية اختفاء الأرواح

132
00:12:21,640 --> 00:12:26,960
لكن ربما لم يفكر قط أنه بمقدورنا
عكس هذا التحوّل وإنقاذ الجميع

133
00:12:29,000 --> 00:12:32,840
...لن نستطيع علاجهم
إلا بهذه الطريقة

134
00:13:39,880 --> 00:13:41,120
(يوراهارا)

135
00:13:42,440 --> 00:13:47,320
(أنا آسف يا (تيسي
لقد أخفقنا

136
00:13:50,680 --> 00:13:53,680
سأذهب لاستنشاق
بعض الهواء خارجاً

137
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
ما الذي يحدث هنا؟

138
00:14:29,640 --> 00:14:32,880
(كيسوكي يوراهارا)
قائد الفرقة الـ12

139
00:14:33,200 --> 00:14:37,360
(و(تيسي تسوكابيشي
(قائد فرقة الـ(كيدو

140
00:14:38,280 --> 00:14:42,600
أصدر المجلس الـ46 أمراً
باعتقالكما، فتعاليا معنا

141
00:14:43,720 --> 00:14:45,080
لا داعي للمقاومة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

142
00:15:09,560 --> 00:15:12,600
ما الذي يعنيه هذا بالضبط؟

143
00:15:15,560 --> 00:15:18,080
من أعطى لك الحق في التحدث؟

144
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
أنت هنا للاستجواب فقط

145
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
وغير مسموح لك بالتحدث
إلا لإجابة أسئلتنا

146
00:15:24,920 --> 00:15:25,920
هل فهمت الوضع الآن؟

147
00:15:26,240 --> 00:15:28,120
يا قائد الفرقة الـ12؟

148
00:15:28,880 --> 00:15:33,680
استجواب؟
هل نحن مشتبهون في أمر ما؟

149
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
إنني آسف

150
00:15:37,120 --> 00:15:39,120
أين كنت في منتصف الليل أمس؟

151
00:15:39,240 --> 00:15:40,480
أجب على هذا السؤال

152
00:15:41,320 --> 00:15:44,360
في غابة المقاطعة السادسة
تحديداً في المنطقة الغربية

153
00:15:44,600 --> 00:15:47,440
هل كنت تقوم بتجارب
التحوّل إلى (هولو)؟

154
00:15:48,000 --> 00:15:51,120
!انتظر قليلاً
من أخبرك بهذا الأمر

155
00:15:52,360 --> 00:15:57,480
ذهبت إلى هناك لترى نتائج تجاربك
(العجيبة عن التحوّل إلى (هولو

156
00:15:57,840 --> 00:16:03,080
على ثمانية أشخاص يمتلكون
قوى القادة بدءاً من قائد الفرقة الخامسة

157
00:16:07,560 --> 00:16:09,520
هل هناك خطأ في ما أقوله؟

158
00:16:14,000 --> 00:16:18,640
كنت أعلم أنك من هذا
النوع من الأشخاص

159
00:16:26,760 --> 00:16:27,920
من أبلغك بهذا؟

160
00:16:28,680 --> 00:16:31,480
!ليس لديك الحق بإلقاء أي أسئلة

161
00:16:32,240 --> 00:16:34,200
أهو الملازم (أيزين) الذي أخبرك؟

162
00:16:34,520 --> 00:16:37,280
أحذرك للمرة الثانية
!يا قائد الفرقة الـ12

163
00:16:37,560 --> 00:16:40,320
افعلها ثانيةً
وسأضيفها لقائمة جرائمك

164
00:16:40,440 --> 00:16:42,400
ولكن من فعل كل هذا

165
00:16:42,800 --> 00:16:46,680
أجل، نحن ذهبنا إلى هناك
وذلك لإنقاذ (شينجي) والآخرين

166
00:16:46,880 --> 00:16:49,720
أكاذيبك ساذجة لدرجة
تثير السخرية

167
00:16:50,680 --> 00:16:55,880
لأن نائب الفرقة الخامسة
لم يغادر مجمع الأرواح ليلة أمس

168
00:17:01,360 --> 00:17:02,680
ماذا يحدث؟

169
00:17:03,480 --> 00:17:09,640
وقد شهد 124 شخصاً
بالإضافة إلى القائد على صحة هذا

170
00:17:10,600 --> 00:17:13,000
لا سبيل لمحاولتك
إلصاق التهمة به

171
00:17:13,360 --> 00:17:14,520
!هذا مستحيل

172
00:17:16,000 --> 00:17:17,840
قدم بك تقريراً

173
00:17:19,640 --> 00:17:25,640
عثرنا على أدلة تثبت قيامه بتجارب
تحويل (هولو) بمقر مؤسسة أبحاث الفرقة

174
00:17:27,920 --> 00:17:35,160
قضي الأمر إذاً
سأتلو حكمنا الآن

175
00:17:35,920 --> 00:17:41,160
(قائد فرقة الـ(كيدو تيسي تسوكابيشي
لاستخدامك تقنيات ممنوعة

176
00:17:41,360 --> 00:17:46,000
تقرر بسجنك تحت الأرض
عقاباً لجريمتك

177
00:17:46,560 --> 00:17:49,600
وأنت يا قائد الفرقة الـ12
(كيسوكي يوراهارا)

178
00:17:50,200 --> 00:17:53,200
لقيامك بأبحاث ممنوعة
وإجرائك تجارب

179
00:17:53,520 --> 00:17:58,640
وخيانتك لرفاقك
وإلحاقك بهم أضرار بالغة

180
00:17:58,960 --> 00:18:02,200
تقرر سلبك قواك الروحية
ونفيك إلى عالم الأحياء إلى الأبد

181
00:18:03,760 --> 00:18:09,640
وأخيراً سأصدر قراراً من الآن بأنه سيتم
التعامل مع القائد الفرقة الخامسة البائس

182
00:18:09,880 --> 00:18:15,000
وباقي ضحايا تجاربك الآثمة
معاملة (هولو) وسيتم إعدامهم في الحال

183
00:18:18,120 --> 00:18:19,160
!مستحيل

184
00:18:19,600 --> 00:18:21,400
!أعطني فرصة لأوضح لك الأمر

185
00:18:22,600 --> 00:18:23,760
من هذا؟

186
00:18:23,960 --> 00:18:27,560
من سمح لك باقتحام حجرة المجلس
هكذا أثناء إجراء التحقيق فيها؟

187
00:18:27,760 --> 00:18:29,880
انصرف من هنا
حالياً أيها المزعج

188
00:18:30,040 --> 00:18:31,360
هيا، غادر

189
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
!اقبضوا عليه، إنه لص

190
00:18:44,560 --> 00:18:45,640
!فليمسكه أحدكم

191
00:18:45,840 --> 00:18:47,320
أين الجميع؟

192
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
!اقبضوا عليه

193
00:19:00,280 --> 00:19:04,480
(شكراً لك، (يوريوتشي

194
00:19:05,320 --> 00:19:06,680
لا داعي للشكر

195
00:19:07,840 --> 00:19:10,680
لكنني لن أنسى
وسأعاقبك لاحقاً عقاباً شديداً

196
00:19:10,920 --> 00:19:13,080
على عدم اصطحابك لي
ليلة أمس

197
00:19:17,040 --> 00:19:19,160
أتيت بهم جميعاً إلى هنا

198
00:19:20,200 --> 00:19:24,400
وجلبت لك أيضاً كل الأجسام
الاصطناعية التي تحتاج إليها

199
00:19:26,360 --> 00:19:27,680
والآن تستطيع البدء

200
00:19:28,560 --> 00:19:32,280
ما هي الاستراتيجية التي وضعتها
للتعامل مع أسوأ التوقعات

201
00:19:32,560 --> 00:19:35,160
وكيف ستتعامل مع الأمر
الذي ورطك به (أيزين)؟

202
00:19:35,600 --> 00:19:37,800
علمت من (شينجي) بعض الأمور

203
00:19:45,160 --> 00:19:48,880
إذاً فقد كشفت أمري
يا لك من فضولية

204
00:19:49,320 --> 00:19:50,880
أنت آخر من يتحدث

205
00:19:51,120 --> 00:19:55,360
تيسي)، هلا أوقفت لي مرور الزمن)
بالنسبة لـ(شينجي) والآخرين؟

206
00:19:56,080 --> 00:20:00,560
ثم أحط هذه المنطقة بحاجزين
بالمستوى الثاني والثالث

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

207
00:20:02,720 --> 00:20:04,240
خلال الـ20 ساعة القادمة

208
00:20:04,440 --> 00:20:06,840
(سأصنع لكلينا ولـ(شينجي
والثمانية البقية

209
00:20:07,440 --> 00:20:10,320
أجساداً صناعية
تخفي طاقتنا الروحية تماماً

210
00:20:13,120 --> 00:20:14,800
(وأنت يا (يوريوتشي

211
00:20:16,400 --> 00:20:20,000
لا تقلق بشأني أبداً
أستطيع تدبر أمر دائماً

212
00:20:20,960 --> 00:20:22,600
سنهرب إلى عالم الأحياء

213
00:20:23,000 --> 00:20:26,680
ونبحث عن حل
لهذه المشكلة على مهل

214
00:20:30,160 --> 00:20:31,360
وسنجد الحل

215
00:20:31,760 --> 00:20:33,760
سنعثر على طريق
(لعكس عملية التحوّل إلى (هولو

216
00:20:56,520 --> 00:21:01,280
كيسوكي) فعلها حقاً)
ولم يكن هناك أي خطأ

217
00:21:02,200 --> 00:21:08,640
ولكن أكبر خطأ في حسابه
أنه قد غيّر الأمور

218
00:21:08,880 --> 00:21:11,480
إلى أسوأ التوقعات كما كان يظن

219
00:21:13,240 --> 00:21:19,320
(نحن ندين بكثير إلى (كيسوكي

220
00:21:20,680 --> 00:21:21,840
(وإلى (أيزين

221
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
!لننطلق

222
00:21:40,440 --> 00:21:42,760
...يتبع

