﻿1
00:01:32,720 --> 00:01:37,840
اقتحم (إيزين) عالم الأحياء
(لكي يدمر مدينة (كاراكورا

2
00:01:38,360 --> 00:01:40,000
المليئة بالجزيئات الروحية

3
00:01:40,200 --> 00:01:43,680
ومن أجل إيقافه، أرسل حاصدو
الأرواح جيشاً صغيراً لمواجهته

4
00:01:43,920 --> 00:01:48,720
حيث صنعوا أربعة أعمدة
ووضعوها في أربعة مواقع مختلفة

5
00:01:49,800 --> 00:01:52,440
ونقلوا المدينة الحقيقية
واستبدلوها بنموذج مطابق

6
00:01:52,600 --> 00:01:56,120
(ولحماية الأعمدة اضطر كل من (إيزورو
(و(يوميشيكا) و(شوهي) و(إيكاكو

7
00:01:56,240 --> 00:01:59,600
(لمواجهة عناصر (إيسبادا باراغان
وخوض معارك معهم

8
00:02:00,160 --> 00:02:03,400
(اضطر (يوميشيكا
(لمواجهة (شارلوت شولهورن

9
00:02:03,800 --> 00:02:07,320
حيث كان (شارلوت) مصرّاً
على أنه أجمل شخص في العالم

10
00:02:07,600 --> 00:02:11,840
ولكن (يوميشيكا) لم يعترف بذلك
وكانت معركة نقاش عن الجمال

11
00:02:16,160 --> 00:02:18,200
من الصعب تقبل هذا الواقع

12
00:02:19,560 --> 00:02:23,920
ولكن عندما أقول لك هذه نهايتك
فستلقى حتفك

13
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
ما هذا الظلام؟

14
00:02:37,040 --> 00:02:41,360
عقوبة الوردة البيضاء
إنها أقوى تقنية بالنسبة إلي

15
00:02:42,280 --> 00:02:48,080
وهنا في ظلمة ليل شجرة الورد هذه
ستموت وجسدك مغطى بأوراق الورد

16
00:02:48,440 --> 00:02:52,360
ستموت وحيداً في هذا المكان
ولن يراك أحد

17
00:02:54,480 --> 00:02:58,560
ما الذي تقوله
لن يراني أحد أبداً؟

18
00:02:58,920 --> 00:03:02,480
صحيح -
لن يراني أحد -

19
00:03:06,520 --> 00:03:11,800
فهمت، شكراً لك

20
00:03:13,640 --> 00:03:17,440
تفرّع وانتشر
(روريروكوجاكو)

21
00:03:37,560 --> 00:03:40,200
ما كل هذه الأنصال؟

22
00:03:40,920 --> 00:03:42,040
لا فائدة

23
00:03:42,840 --> 00:03:46,960
هذه الأزهار تستخدم
ضغطك الروحي لكي تنمو

24
00:03:47,640 --> 00:03:52,680
فهي تمتص كل كمية الضغط الروحي
التي تصدر عن جسدك

25
00:03:54,320 --> 00:03:55,840
أتشعر بذلك؟

26
00:03:56,600 --> 00:04:03,360
حياتك هذه ستنتهي عندما تتفتح
(أزهاري يا (شارلوت شولهورن

27
00:04:04,960 --> 00:04:08,080
!سحقاً

28
00:04:18,240 --> 00:04:21,160
"الحلقة 218"

29
00:04:54,600 --> 00:04:58,000
سوف آخذ بعضاً
من طاقتك الروحية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

30
00:05:06,240 --> 00:05:07,680
شكراً على الوجبة

31
00:05:10,280 --> 00:05:13,880
أنت بالفعل ماكر جداً

32
00:05:14,440 --> 00:05:18,040
لا أصدق أنك تخفي
تقنية مذهلة كهذه

33
00:05:18,680 --> 00:05:21,720
كان هذا الإطلاق الثاني
للـ(زانباكوتو) لديك

34
00:05:22,280 --> 00:05:25,560
حسناً، إذاً هذا هو
الـ(بانكي) الخاص بك؟

35
00:05:27,200 --> 00:05:30,480
أنت مخطئ
(هذا لم يكن (بانكي

36
00:05:35,880 --> 00:05:37,280
(روريروكوجاكو)

37
00:05:37,640 --> 00:05:40,480
هو الاسم الحقيقي
للـ(زانباكوتو) الخاص بي

38
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
سيفي غريب بعض الشيء

39
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
في الواقع لديه لون مفضل

40
00:05:47,160 --> 00:05:49,400
إنه يحب اللون الأزرق السماوي

41
00:05:49,840 --> 00:05:52,800
وفي المقابل إنه يكره اللون البنفسجي

42
00:05:53,360 --> 00:05:57,320
ولهذا السبب قررت أن أطلق
(عليه اسم (روريروكوجاكو

43
00:05:58,360 --> 00:06:00,640
ولكنه يكره مناداته
بهذا اللقب

44
00:06:01,120 --> 00:06:05,200
لذا لا يحرر إطلاقه بالكامل
عندما أناديه بهذا اللقب

45
00:06:06,200 --> 00:06:09,000
لماذا فعلت هذا؟

46
00:06:12,440 --> 00:06:14,360
أنا عضو من الفرقة الـ11

47
00:06:14,720 --> 00:06:17,880
أقوى فرقة في القتال
من بين الفرق جميعها

48
00:06:18,560 --> 00:06:23,520
(وكل من يخدم تحت قيادة القائد (زاراكي
متعطش للدماء يعيش للقتال

49
00:06:24,400 --> 00:06:28,480
والجميع إذا كانوا سيموتون
يفضلون الموت في المعركة

50
00:06:29,600 --> 00:06:33,200
إذاً، وفي نهاية المطاف
تمّ وضع قانون غير رسمي بيننا

51
00:06:33,360 --> 00:06:37,480
وهو أن الـ(زانباكوتو) لدينا
لا بد من أن يستخدم الضربات مباشرةً

52
00:06:38,320 --> 00:06:42,320
والسيوف التي تعتمد على قوى
الـ(كيدو) تجلب العار ومثيرة للشفقة

53
00:06:42,560 --> 00:06:45,000
وستوصف بالجبان
إذا امتلكت أحدها

54
00:06:46,400 --> 00:06:50,960
لذا لا أريد أن يرى أحد
من الفرقة الـ11 قدرات سيفي الحقيقية

55
00:06:52,280 --> 00:06:54,680
وعلى الأخص (إيكاكو) والقائد

56
00:06:55,440 --> 00:06:59,680
ولهذا السبب، شكرتك منذ قليل
عندما قمت بإخفائي

57
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
داخل شجرة الورد تلك

58
00:07:04,360 --> 00:07:09,440
لو أنك لم تستخدم تلك التقنية
لما كنت أطلقت سيفي مهما حدث

59
00:07:09,680 --> 00:07:12,280
ومهما قمت بتعذيبي
وألحقت بي الضرر

60
00:07:13,040 --> 00:07:16,840
حتى ولو أدى هذا
إلى خسارتك أمامي؟

61
00:07:18,520 --> 00:07:21,720
أجل، حتى لو كان موتي على يديك

62
00:07:27,480 --> 00:07:31,520
إن عزيمتك يا فتى مذهلة

63
00:07:52,280 --> 00:07:55,840
ما بك؟
ألا تريد أن تستل سيفك؟

64
00:07:56,720 --> 00:07:59,240
أخبرتك بأن هذا هو سلاحي

65
00:07:59,560 --> 00:08:03,480
أعرف عن مدى قسوة
الـ(هيارو) الخاص بكم

66
00:08:03,960 --> 00:08:08,240
إذاً، يبدو أنك واجهت
أحد الـ(أرانكار) من قبل

67
00:08:08,560 --> 00:08:09,560
أجل

68
00:08:15,360 --> 00:08:18,960
هيا أخبرني الآن
ما هو اسمك أيها الضخم؟

69
00:08:20,080 --> 00:08:21,960
ولماذا تسألني عن اسمي؟

70
00:08:22,440 --> 00:08:27,000
لا يشرفني أبداً أن أذكر اسمي
أمام شخص ضعيف وهزيل مثلك

71
00:08:27,360 --> 00:08:30,760
حسناً، كما تريد
لا تخبرني ما هو اسمك

72
00:08:33,120 --> 00:08:35,200
أنا الملازم الثالث
(لدى القائد (زاراكي

73
00:08:35,360 --> 00:08:37,120
(إيكاكو مادارام)

74
00:08:38,160 --> 00:08:42,000
إخبار أعدائي باسم الرجل
الذي سوف يقتلهم وينهي لهم حياتهم

75
00:08:42,320 --> 00:08:46,480
من عادتي
هذا هو أسلوبي في القتال

76
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
لست أفهم

77
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
ما الذي لا تفهمه؟

78
00:09:33,640 --> 00:09:38,360
قلت لي قبل أن نبدأ أنك سوف
تقاتلني بقوة نائب قائد، صحيح؟

79
00:09:38,760 --> 00:09:43,000
ولكن أن نقارن قوتك بقوة
الملازم الخامس (أمبر) مبالغ فيه

80
00:09:43,480 --> 00:09:45,000
أخبرني ما الذي يجري؟

81
00:09:46,480 --> 00:09:50,760
بالضبط، أنت محق -
محق في ماذا؟ -

82
00:09:51,760 --> 00:09:56,600
بأن مستوى قوتي الحالي هو بنفس
مستوى قوة الملازم الخامس لديكم

83
00:09:56,920 --> 00:09:59,440
أنا سعيد لأن توقعك كان صحيحاً

84
00:09:59,760 --> 00:10:02,080
ولكن كان يجدر بي توقع هذا
من نائب قائد

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

85
00:10:02,080 --> 00:10:02,400
ولكن كان يجدر بي توقع هذا
من نائب قائد

86
00:10:03,200 --> 00:10:06,160
لقد نجحت -
ماذا؟ -

87
00:10:06,840 --> 00:10:08,400
لقد كان هذا اختباراً

88
00:10:09,040 --> 00:10:14,280
لأنني أردت معرفة ما إذا كنت قادراً
على تقدير مستوى قوتي بدقة

89
00:10:15,040 --> 00:10:16,480
لذا وباختصار

90
00:10:16,960 --> 00:10:20,440
ما الجدوى من القتال
في مستوى نائب القائد

91
00:10:20,880 --> 00:10:23,160
إن كان خصمك
لا يمكنه معرفة ذلك مسبقاً؟

92
00:10:23,880 --> 00:10:25,640
لا يعجبني ما تتحدث به

93
00:10:26,280 --> 00:10:32,280
وذلك لأنني أشعر أنك تعرف كيف تقاتل
خصماً بمرتبة نائب قائد وبتكافؤ أيضاً

94
00:10:32,600 --> 00:10:34,320
ومن دون أي عقبة تذكر

95
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
أجل، بالضبط

96
00:10:38,360 --> 00:10:43,120
حالياً أنا في مستوى الملازم
...الخامس والآن

97
00:10:51,640 --> 00:10:53,480
أصبحت هجماته أكثر قوة

98
00:10:54,560 --> 00:10:56,600
والآن في مستوى الملازم الرابع

99
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
الملازم الثالث

100
00:11:03,600 --> 00:11:05,400
لا تستخف بي

101
00:11:08,040 --> 00:11:10,400
مستوانا متقارب الآن

102
00:11:12,480 --> 00:11:14,520
هيا، استعد

103
00:11:17,920 --> 00:11:21,400
والآن، في مستوى نائب القائد

104
00:11:52,520 --> 00:11:54,360
فن التقييد 39

105
00:11:55,320 --> 00:11:56,800
(إينكوسن)

106
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
ماذا؟

107
00:12:05,760 --> 00:12:07,480
ماذا، هل انتهيت؟

108
00:12:07,920 --> 00:12:10,000
(هذا مثير للشفقة يا (إيزورو

109
00:12:17,040 --> 00:12:20,760
ولكن لا أظن أنها مفاجأة
(بما أنني في هيئة الـ(أكويلا

110
00:12:21,320 --> 00:12:23,560
فمن النادر
رؤية مثل هذين الجناحين

111
00:12:30,160 --> 00:12:32,400
حيث أن ريشهما
يدمر كل ما يلمسه

112
00:12:33,120 --> 00:12:36,320
إنها ريشات حديدية
وأثقل من أي صخرة

113
00:12:39,880 --> 00:12:41,480
أثقل من أي صخرة؟

114
00:12:44,480 --> 00:12:47,400
اسمها البراق هذا
يوحي بأنها قوية

115
00:12:48,040 --> 00:12:52,040
ولكن هذا لا يغيّر حقيقة
أنها مجرد ريشات

116
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
إنها تعويذة أخرى غريبة

117
00:13:02,880 --> 00:13:05,000
فن التدمير 58

118
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
(تنران)

119
00:13:10,320 --> 00:13:14,240
هل تظن أن إعصاراً ساذجاً
مثل هذا سيدمر جناحيّ؟

120
00:13:14,680 --> 00:13:16,960
لا تستخف بي أيها الأحمق

121
00:13:30,480 --> 00:13:32,880
قوته وسرعته هائلة جداً

122
00:13:33,200 --> 00:13:36,280
...ولكن إن استدرجته إلى مكان ضيق

123
00:13:36,640 --> 00:13:39,000
فن التدمير 31

124
00:13:40,240 --> 00:13:41,400
(شاكاهو)

125
00:13:45,320 --> 00:13:47,640
تعمّد أن يلفت انتباهي

126
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
إنه يريد استدراجي

127
00:13:53,360 --> 00:13:54,480
ماذا ستفعل؟

128
00:14:03,880 --> 00:14:07,200
توقف عن الهرب مني
أيها الأحمق الجبان

129
00:14:07,480 --> 00:14:09,520
(ديفورار بلوما)

130
00:14:14,280 --> 00:14:16,760
بإمكانها اختراق جدران المبنى

131
00:14:31,840 --> 00:14:33,280
ها أنت ذا

132
00:14:42,280 --> 00:14:46,080
!سحقاً
لا يزال يختبئ بين المباني

133
00:14:46,440 --> 00:14:51,680
لا يبدو أن هذا الريش سينفد
مما يعني على الأغلب أنه يجدده

134
00:14:52,760 --> 00:14:54,840
إنها تتجدد بعد الإطلاق

135
00:14:55,800 --> 00:14:57,240
...في هذه الحالة

136
00:14:57,520 --> 00:14:59,760
يحاول أن يكسب وقتاً قدر المستطاع

137
00:15:00,240 --> 00:15:02,080
لكي يتمكن من التفكير
في خطة أثناء هربه

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

138
00:15:02,080 --> 00:15:03,320
لكي يتمكن من التفكير
في خطة أثناء هربه

139
00:15:03,920 --> 00:15:05,680
لن أسمح بحدوث ذلك

140
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
ماذا؟

141
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
ما هذا الذي يفعله؟

142
00:15:35,960 --> 00:15:38,640
أين هربت هذه المرة؟

143
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
ماذا؟

144
00:15:44,360 --> 00:15:47,040
هل أصبت قدمك
ولم تتمكن من الهرب؟

145
00:15:47,400 --> 00:15:51,080
ظننت أنني لم أسرع
بما فيه الكفاية، أليس كذلك؟

146
00:15:51,560 --> 00:15:54,520
شكراً لك -
ماذا؟ -

147
00:15:55,040 --> 00:16:00,400
أشكرك لأن هجومك بعيد المدى
كان مزعجاً

148
00:16:00,720 --> 00:16:04,160
فقد كنت أفكر في طريقة استدراجك بها
إلى قتال قريب المدى

149
00:16:05,800 --> 00:16:10,680
وذلك لأن سيفي لا يجدي نفعاً
ضد الأدوات غير المرتبطة بالعدو

150
00:16:11,320 --> 00:16:13,000
إن ما تقوله غير منطقي

151
00:16:13,240 --> 00:16:17,600
وهل تظن أنه بإمكانك قطع
أي شيء بسيفك الغريب هذا؟

152
00:16:20,400 --> 00:16:24,200
ما الذي يحدث؟

153
00:16:33,560 --> 00:16:34,560
!بئساً

154
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
لماذا أصبحت جناحيّ...؟

155
00:16:38,200 --> 00:16:40,960
لأن هجماتي تضاعف
وزن أي شيء تصيبه

156
00:16:42,360 --> 00:16:44,560
وإن ضربتك ستتضاعف ثانيةً

157
00:16:44,800 --> 00:16:46,960
ومع كل ضربة
يعود الوزن ويتضاعف

158
00:16:47,520 --> 00:16:51,400
هذه قدرة الـ(زانباكوتو) لدي
(والذي يسمى (وابيسوك

159
00:16:55,400 --> 00:16:57,600
(ارفع رأسك، (وابيسوك

160
00:17:02,840 --> 00:17:04,400
عندما هاجمتني قبل لحظات

161
00:17:04,760 --> 00:17:08,520
تمكنت حينها من إصابة
جناحيك بأربع ضربات

162
00:17:10,840 --> 00:17:14,840
إن كان جناحاك ثقيلان
فمن المستحيل أن تتمكن من الطيران

163
00:17:15,200 --> 00:17:17,280
ولن يفيداك الجناحان أبداً

164
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
!أيها الماكر
لم أتوقع أن تستخدم هذا الأسلوب

165
00:17:21,320 --> 00:17:23,920
إن هذا أسلوب
قذر جداً في القتال

166
00:17:24,600 --> 00:17:26,400
هل قلت قذر؟

167
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
!فهمت

168
00:17:28,440 --> 00:17:30,360
قبل المعركة استعرضت مراسمك

169
00:17:30,640 --> 00:17:33,920
لكي تزيد حماستنا في القتال
كما كنت تزعم

170
00:17:36,120 --> 00:17:38,720
إن كان هذا في رأيك
الأسلوب غير القذر

171
00:17:39,120 --> 00:17:41,800
فهذا يفوق مستوى إدراكي بكثير

172
00:17:44,320 --> 00:17:46,960
شعار الفرقة الثالثة الزهرة المخملية

173
00:17:47,560 --> 00:17:49,960
والزهرة المخملية ترمز لليأس

174
00:17:50,600 --> 00:17:57,440
إنها ترمز لجوهر نظرتنا للعالم
ولا يفترض أن تكون معاركنا بطولية

175
00:17:58,320 --> 00:18:01,400
ولا يفترض أن تكون المعارك
ممتعة أيضاً

176
00:18:02,400 --> 00:18:04,720
المعارك مليئة باليأس

177
00:18:05,240 --> 00:18:07,080
مظلمة ومرعبة

178
00:18:07,480 --> 00:18:09,920
وفظيعة الأحداث
التي تجري فيها

179
00:18:11,880 --> 00:18:15,000
بهذه الطريقة فقط
سيخشى الناس القتال

180
00:18:15,520 --> 00:18:18,080
وسيحاولون تجنب
الحروب قدر الإمكان

181
00:18:18,920 --> 00:18:23,600
(والـ(زانباكوتو) الخاص بي (وابيسوك
يمثل مبادئ الفرقة الثالثة

182
00:18:23,880 --> 00:18:26,840
ويتقيّد بها أكثر من أي
سيف آخر في الوجود

183
00:18:27,240 --> 00:18:28,640
ولا يقارن بغيره

184
00:18:29,960 --> 00:18:32,720
يضاعف وزن الخصم
في كل مرة يصيبه

185
00:18:32,960 --> 00:18:36,640
حتى يصبح الخصم
غير قادر على تحمّل وزنه

186
00:18:37,200 --> 00:18:41,760
ويجعلهم يعتذرون وهم لا يقوون
حتى على رفع رؤوسهم

187
00:18:42,920 --> 00:18:46,080
(لهذا سمّي (وابيسوك

188
00:18:55,960 --> 00:18:57,200
ما المضحك في الأمر؟

189
00:18:57,960 --> 00:18:59,760
ما الذي تقصده باليأس؟

190
00:19:00,040 --> 00:19:03,160
سيخشى الناس القتال
ويحاولون تجنّب الحروب؟

191
00:19:05,200 --> 00:19:08,120
إذاً، اسمح لي أن أستخدم
عبارتك السابقة

192
00:19:08,400 --> 00:19:11,320
إن ما تتفوه به
يفوق مستوى إدراكي

193
00:19:21,080 --> 00:19:25,760
في رأيي الشخصي
إن القتال هو إثارة حماستك

194
00:19:26,480 --> 00:19:30,560
وذلك قبل أن تقضي على أعدائك

195
00:19:31,000 --> 00:19:33,720
وهذا القتال يفترض أن يكون ممتعاً

196
00:19:36,080 --> 00:19:39,120
كل هذا ليس كافياً لهزيمتي

197
00:19:39,480 --> 00:19:43,480
ومن غير الممكن أن أكون الشخص
الذي ينحني رأسه في النهاية

198
00:19:43,760 --> 00:19:48,680
وأنت من سيخسر
(ديفورار بلوما)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

199
00:20:29,240 --> 00:20:30,720
كيف ذلك؟

200
00:20:31,840 --> 00:20:36,680
كان من الواضح أنك ستهزم حتماً
بما أنك لا تستطيع تحريك جناحيك

201
00:20:38,120 --> 00:20:40,360
لا يهم كم مرة
ستنهض فيها إلى القتال

202
00:20:40,840 --> 00:20:43,800
فطير كسيح مثلك
ليس بإمكانه فعل شيء

203
00:20:48,080 --> 00:20:52,400
ألم تسألني منذ قليل كيف بإمكاني
القطع بسيفي الغريب هذا؟

204
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
سوف أجيبك

205
00:20:58,560 --> 00:21:01,360
لا، أرجوك انتظر

206
00:21:02,800 --> 00:21:06,680
لا يفترض أن يتوسل المحاربون
لكي نحفظ حياتهم

207
00:21:30,440 --> 00:21:31,480
الوداع

208
00:21:31,600 --> 00:21:33,040
يا محارب السماء

209
00:21:33,440 --> 00:21:38,640
أتمنى أن تسامحني
على ما فعلته

210
00:21:45,680 --> 00:21:48,920
"...يتبع"

