﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:09,280
زنباكوتو)، قدراته وشكله يعكسان)
قوة حاصد الأرواح الذي يحمله

2
00:00:10,240 --> 00:00:14,240
فحاصدوا الأرواح
يستعينون بقدرات السيوف في معاركهم

3
00:00:14,360 --> 00:00:17,680
معتمدين على ما تقوم به
قلوبهم من بعثه أثناء القتال

4
00:00:18,640 --> 00:00:22,800
تتحد السيوف
مع حاصد الأرواح وتمده بقوتها

5
00:00:23,520 --> 00:00:26,120
هذا هو الـ(زنباكوتو) باختصار

6
00:02:16,880 --> 00:02:18,520
...إنه

7
00:02:22,880 --> 00:02:25,360
يبدو مختلفاً عما كان عليه سابقاً

8
00:02:32,240 --> 00:02:33,960
إن هذا ليس سيئاً

9
00:02:34,600 --> 00:02:37,160
لم آت إلى هنا لألعب معك
أيها المبتدئ

10
00:02:37,560 --> 00:02:41,040
إن كان لديك بعض القوى

11
00:02:41,440 --> 00:02:44,360
هيا أرني إياها
وإلا ابتعد عن طريقي

12
00:02:45,520 --> 00:02:47,320
هيا، استعد

13
00:02:49,960 --> 00:02:53,120
بئساً، إنهما بداخلي

14
00:02:53,600 --> 00:02:56,960
ويبدو أنهما يريدان القضاء
على بعضهما

15
00:02:57,720 --> 00:03:00,360
"الحلقة 235"

16
00:03:04,640 --> 00:03:06,920
الـ(زنباكوتو) يريدون السلطة

17
00:03:07,240 --> 00:03:12,840
نعم، هذا صحيح في العادة
إذا كسر السيف أو حدث له خلل

18
00:03:13,000 --> 00:03:15,480
فإنه يعود إلى شكله الطبيعي
خلال وقت

19
00:03:16,640 --> 00:03:20,320
ولكن السيوف انفصلت عنا تماماً
وأصبحت كائنات مستقلة بذاتها تماماً

20
00:03:20,440 --> 00:03:23,040
وأصبحت تعاندنا
وإن استمرينا بالتفكير

21
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
أن الـ(زنباكوتو) طبيعيين
سنكون مخطئين

22
00:03:28,040 --> 00:03:31,040
إذاً هزيمتهم ستتسبب
في القضاء عليهم تماماً

23
00:03:31,160 --> 00:03:35,040
باعتبار أنهم اختلفوا
عما كانوا عليه في السابق صحيح؟

24
00:03:36,840 --> 00:03:43,680
إنني أفترض بأن هذا الكلام وارد جداً
وغير مستحيل

25
00:03:44,600 --> 00:03:48,520
ولكن ربما تكون
هذه الطريقة الصحيحة

26
00:03:49,800 --> 00:03:53,600
نعم أظن هذا ولكن إن واجهناهم
سيكون هناك مخاوف وقلق كبير

27
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
في حال قمنا بهزيمتهم

28
00:03:55,640 --> 00:03:59,200
ولن نجد أي طريقة
للتراجع عن ذلك

29
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
(استعد يا (رنجي

30
00:04:32,840 --> 00:04:37,920
ماذا بك؟ كنت أظن أنك
ستستمر بالقتال أكثر أيها الضعيف

31
00:04:38,040 --> 00:04:42,680
توقف عن المزاح معه من الأفضل
ألا نقضي عليه في الوقت الحالي

32
00:04:50,080 --> 00:04:52,760
ها قد نهض
لقد نهض

33
00:04:52,880 --> 00:04:56,480
أيها الصغير
لا تتحمس على كل شيء أيها الأحمق

34
00:04:57,040 --> 00:05:00,960
لا تضربيني هكذا مرة أخرى
أيتها الفاشلة

35
00:05:01,720 --> 00:05:02,080
اصمت أيها الطفل الشقي
هيا، سأعاقبك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

36
00:05:02,080 --> 00:05:02,880
اصمت أيها الطفل الشقي
هيا، سأعاقبك

37
00:05:03,000 --> 00:05:04,280
لا، لا، اتركيني أذهب

38
00:05:04,400 --> 00:05:06,920
أرجوك دعيني أذهب أيتها البدينة
دعيني وشأني

39
00:05:07,040 --> 00:05:09,800
أنت قليل التهذيب وسأعاقبك

40
00:05:10,080 --> 00:05:11,880
هذا يكفي كلاكما

41
00:05:14,240 --> 00:05:18,960
كفا عن الشجار فأنتما تقاتلانني
أنسيتما ما تريدان أصلاً؟

42
00:05:23,520 --> 00:05:26,160
يبدو أنك لم تفهم بعد
أليس كذلك؟

43
00:05:26,800 --> 00:05:27,960
ماذا؟

44
00:05:30,400 --> 00:05:34,960
لقد أخبرتك سابقاً ليس لدينا
وقت أبداً للعب مع الضعفاء أمثالك

45
00:05:35,080 --> 00:05:36,480
فأنت ممل جداً

46
00:05:36,600 --> 00:05:40,720
هذا صحيح هذا صحيح
البدينة قالت الصواب هذه المرة

47
00:05:41,600 --> 00:05:43,680
قلت لكما توقفا عن الشجار

48
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
أنتما تثرثران على ضعفي

49
00:05:46,920 --> 00:05:49,000
وتسيئان معاملتي
وتظنان نفسيكما أبطالاً

50
00:05:49,160 --> 00:05:51,080
فما الذي تريدان فعله الآن؟

51
00:05:52,240 --> 00:05:56,640
هذا هو الجزء الأهم
إننا نتبع غريزتنا

52
00:05:57,360 --> 00:06:00,520
وما الذي تقوله غريزتكما
إنكما غريبا الأطوار

53
00:06:00,640 --> 00:06:02,840
لا نريد أن نصبح ضعفاء مثلك

54
00:06:04,480 --> 00:06:09,120
كما قال نرفض أن نكون ضعفاء
نحن نريد أن نصبح أكثر قوة

55
00:06:09,760 --> 00:06:13,840
تخلينا عنك لأنك شخص ضعيف
ولأننا أيضاً أردنا تركك

56
00:06:14,400 --> 00:06:16,120
وهذا هو كل شيء؟

57
00:06:17,720 --> 00:06:20,400
حسناً، هذا هو السبب إذاً

58
00:06:25,320 --> 00:06:27,600
(زبيمارو)

59
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
كيف ستقاتلنا الآن
يا (رنجي) الشجاع؟

60
00:06:33,680 --> 00:06:35,040
سترين

61
00:06:46,040 --> 00:06:48,760
ما هذا؟
هل ستقوم بالهرب فقط؟

62
00:06:53,600 --> 00:06:58,640
بئساً! إنه يحدد موقعي بدقة
في كل مرة يهاجمني

63
00:06:59,520 --> 00:07:03,480
هل تظن أنه لديك الوقت الكافي
كي ترتاح أيها الأحمق؟

64
00:07:09,040 --> 00:07:12,600
تختبئ بين الأشجار
وترمي سلاحك هذا نحوي

65
00:07:13,000 --> 00:07:15,080
قاتلني وجهاً لوجه أيها الخبيث

66
00:07:15,560 --> 00:07:18,480
أنا خبيث؟ وأين المشكلة؟

67
00:07:19,640 --> 00:07:22,160
ما الذي تفهمه في الحياة والموت؟

68
00:07:22,800 --> 00:07:25,720
هذا ليس سبباً كافياً لقتالك
أيها الأحمق

69
00:07:26,160 --> 00:07:28,160
أنا أفهم هذا جيداً

70
00:07:28,960 --> 00:07:33,960
فأنا (زنباكوتو) الذي يبدو عليه
أنه يأخذ الأرواح فقط

71
00:07:34,080 --> 00:07:36,880
وأنت ستبقى
بلا أي قيمة دوني بالتأكيد

72
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
كنت أظن دائماً
أن حاصدي الأرواح

73
00:07:40,080 --> 00:07:43,080
والـ(زنباكوتو) يفهمون بعضهم
ويتوافقون في الرأي

74
00:07:44,000 --> 00:07:47,480
ولكن يبدو أني مخطئ بهذا

75
00:07:56,640 --> 00:08:00,600
إن كان هذا ينفع فإنه ينفع
على (زنباكوتو) آخر فأنا هنا

76
00:08:00,720 --> 00:08:07,400
من ينهي الحياة واتفقت أنا
وأنت لكي تستخدمني لأنهي الحياة

77
00:08:08,640 --> 00:08:10,240
حقاً، هذا رأيك؟

78
00:08:10,760 --> 00:08:12,520
أهذا هو كل ما في الأمر؟

79
00:08:13,360 --> 00:08:14,920
لا أهتم إن قضيت عليك

80
00:08:15,040 --> 00:08:17,680
(وانتهى الـ(زنباكوتو
الخاص بي إلى الأبد

81
00:08:17,800 --> 00:08:22,640
لقد قبلت بالحقيقة
أنك ستفترق عني إلى الأبد

82
00:08:23,200 --> 00:08:25,080
وهذا جيد لي أيضاً

83
00:08:26,440 --> 00:08:27,840
انظر خلفك

84
00:08:39,560 --> 00:08:40,960
يا لسرعته

85
00:08:44,760 --> 00:08:46,120
وهذه القوة

86
00:08:48,960 --> 00:08:54,680
أنا مستمتع جداً لم أستمتع هكذا
منذ مدة طويلة

87
00:08:54,920 --> 00:08:58,280
هيا تابع اللهو معي

88
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
وشكله لم يتغير وهو يتصرف بلا أخطاء
لقد دفعه إلى الوراء

89
00:09:11,200 --> 00:09:13,680
(انزل إلى هنا أيها الـ(زنباكوتو

90
00:09:13,960 --> 00:09:16,440
لم تمت بعد
ولديك المزيد من المتعة

91
00:09:20,560 --> 00:09:22,760
أداؤك أكثر من رائع
أعترف لك

92
00:09:22,880 --> 00:09:25,080
لم أتوقع أنك بهذه القوة والدهاء

93
00:09:25,800 --> 00:09:28,400
(أنت مجرد (هولاوو
أليس كذلك؟

94
00:09:29,800 --> 00:09:32,920
(بفضل تحرر (زنغيتسو
(من جسد (إشيغو كروساكي

95
00:09:33,400 --> 00:09:35,800
تمكنت أنت
من إطلاق سراحك بنفسك

96
00:09:37,480 --> 00:09:40,520
وتمكنت أيضاً من تغيير
(شكل (إشيغو كروساكي

97
00:09:40,640 --> 00:09:45,600
إلى شكل وقوة جديدة
أهذا صحيح؟

98
00:09:46,520 --> 00:09:48,560
أين المشكلة في هذا؟

99
00:09:49,360 --> 00:09:51,440
أنا لست مهتماً بهذا

100
00:09:51,840 --> 00:09:53,960
ولكن إن كان هذا صحيحاً

101
00:09:54,080 --> 00:09:57,160
حينها سأعاني في القضاء عليك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

102
00:10:03,600 --> 00:10:06,160
على الإطلاق
(العلاقة بين الـ(زنباكوتو

103
00:10:06,280 --> 00:10:08,160
وحاصد الأرواح
محادثة مثيرة للاهتمام

104
00:10:08,440 --> 00:10:11,560
ولكن، أعلم أن هناك
حقيقة مثيرة للاهتمام

105
00:10:11,680 --> 00:10:14,840
لا يمكنني تجاهلها مهما

106
00:10:15,120 --> 00:10:17,440
فعلت وسأقولها لك
من باب الفضول لا أكثر

107
00:10:18,000 --> 00:10:22,560
لو لم أكن ذكياً
لظننت أنك تسخر مني

108
00:10:23,240 --> 00:10:26,440
فأنت تقوم بعرقلتي
حتى تكسب بعض الوقت

109
00:10:27,640 --> 00:10:29,080
هل أنا مخطئ؟

110
00:10:29,360 --> 00:10:31,160
لا أهتم لما أنت عليه

111
00:10:32,000 --> 00:10:34,240
إذاً ما هي الإجابة؟

112
00:10:34,360 --> 00:10:37,880
أنا لست مضطراً
أن أخبرك بشيء عني وأيضاً

113
00:10:38,000 --> 00:10:42,280
ما هو سبب الاهتمام بـ(إشيغو) وبنا؟
لم أنت فضولي حيالنا؟

114
00:10:42,680 --> 00:10:44,520
أريد أن أعرف في الحال

115
00:10:46,000 --> 00:10:48,800
ستفهم هذا يوماً ما -
هكذا إذاً؟ -

116
00:10:49,520 --> 00:10:52,720
على أيه حال
لا أعلم ما الذي تخطط له حالياً

117
00:10:53,120 --> 00:10:57,400
ولكنك لن تنجو مني وسأقضي عليك
(وسأستولي على جسد (إشيغو

118
00:10:57,520 --> 00:11:02,040
للقيام بأعمال الخير
هذا هو هدفي منذ البداية

119
00:11:04,360 --> 00:11:05,720
هكذا إذاً؟

120
00:11:06,360 --> 00:11:11,080
إذاً فأنت الآن تعارضني
فيما أقوله تستحق أن أدمرك

121
00:11:12,280 --> 00:11:14,480
وسأنهي هذا الأمر على الفور

122
00:11:24,200 --> 00:11:25,880
لن تنجحا

123
00:11:54,280 --> 00:11:56,000
ما خطبك أيها الجبان؟

124
00:11:57,640 --> 00:12:02,840
أنتما تنعتانني بالضعيف والجبان
وأنا سئمت من هذا الأمر أيها الحمقى

125
00:12:03,440 --> 00:12:08,120
وصفتك بالجبان
لأنك هكذا ولأن هذه الصفة تليق بك

126
00:12:09,560 --> 00:12:11,240
لقد سئمت أيضاً

127
00:12:11,680 --> 00:12:13,920
أنت ألا يمكنك
أن تكون جاداً قليلاً؟

128
00:12:14,320 --> 00:12:15,720
ولماذا الجدية؟

129
00:12:16,160 --> 00:12:20,080
لقد قمت للتو بتحطيم الجدار عليه
ولا يزال غير جاد معي

130
00:12:20,560 --> 00:12:23,000
إنه ممل إلى حد كبير

131
00:12:31,120 --> 00:12:34,560
يبدو لي أنك نسيت
أننا نعرف كل شيء عنك

132
00:12:35,320 --> 00:12:38,680
كالمرة التي خسرت بها
شخصاً غالياً بالنسبة لك

133
00:12:39,160 --> 00:12:42,400
وعندما أصابك اليأس تماماً
من محاولة استرجاعه

134
00:12:43,080 --> 00:12:48,320
ووقفت عاجزاً وبعدها فقدت الثقة
في قدرتك على فعل هذا الأمر

135
00:12:49,200 --> 00:12:53,080
إن قمنا بإحضار رأس
من تسبب بأذيتك إلى هنا

136
00:12:53,200 --> 00:12:57,120
فهل ستتغير طباعك حينها
وستصبح جدياً؟

137
00:12:58,920 --> 00:13:00,800
بئساً لك

138
00:13:06,080 --> 00:13:11,560
أكرر هل سيجبرك هذا
أن تأخذ الأمور بجدية وتغير طباعك؟

139
00:13:13,200 --> 00:13:15,680
لا تملك الشجاعة
لتقضي علينا

140
00:13:26,160 --> 00:13:29,360
حسناً لماذا لم تقتليه
هذه المرة أيضاً؟

141
00:13:29,640 --> 00:13:31,480
لا يهم إن قتلته أم لا حتى

142
00:13:31,600 --> 00:13:34,800
إنه ليس نصف رجل
كما يتمنى المرء

143
00:13:35,200 --> 00:13:37,080
لنذهب
فهو عديم الفائدة

144
00:13:37,760 --> 00:13:40,720
توقفي
إلى أين أنتما ذاهبان؟

145
00:13:49,280 --> 00:13:51,280
ما يزال يريد القتال

146
00:13:55,880 --> 00:13:58,520
عليكما قتلي إن أردتما
الذهاب من هنا

147
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
توقف عن ذلك

148
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
فليس لدي أدنى رغبة
في قتلك

149
00:14:04,440 --> 00:14:07,040
هل تظننا
لا نعرف كيف تشعر الآن؟

150
00:14:08,480 --> 00:14:11,520
أنت خائف من قتالنا
فتضطر إلى قتلنا

151
00:14:12,160 --> 00:14:16,720
وأنت لا تريد فعل هذا كي لا تقوم
بالقضاء على مصدر قوتك

152
00:14:17,440 --> 00:14:21,920
وإذا فكرنا ملياً في الأمر سنجد
أن الخوف هو ما يمنعك من الهجوم

153
00:14:23,360 --> 00:14:26,280
ولكن نحن قمنا
بالانفصال عنك تماماً

154
00:14:26,760 --> 00:14:30,720
لن نتفاجأ إن مت كما يموت
أي حاصد أرواح عادي

155
00:14:31,280 --> 00:14:35,120
ويؤسفني القول
إننا كنا برفقة من لا يستحقنا

156
00:14:36,840 --> 00:14:42,240
رنجي) لا يمكنك أن تقاتل)
ضد الـ(زنباكوتو) الخاص بك بيديك

157
00:14:42,760 --> 00:14:45,040
وأعلم أنك لست مستعداً
لقتالنا من الأساس

158
00:14:45,160 --> 00:14:46,440
هل أنا مخطئة؟

159
00:14:49,360 --> 00:14:52,440
هذا لا يدل إلا على الضعف

160
00:14:53,120 --> 00:14:57,560
أخبرني أنت، هل من المنطقي
أن يكون القتال من طرف واحد فقط؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

161
00:15:07,880 --> 00:15:10,840
ما الأمر؟
أهذا كل ما لديك؟

162
00:15:24,080 --> 00:15:27,920
أنت غير واثق بأنك سريع
بما يكفي للإمساك بي

163
00:15:28,040 --> 00:15:31,160
لا، لا أظن ذلك
والآن ابق مكانك

164
00:15:38,880 --> 00:15:43,320
لن تنجح فيما تخطط له
ما هذا؟

165
00:15:52,560 --> 00:15:54,760
لا أستطيع التحرك

166
00:15:55,360 --> 00:15:57,880
ما الأمر؟
أهذا كل ما لديك؟

167
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
بئساً! هيا تحرك

168
00:16:02,320 --> 00:16:07,440
هذا ما حصل لي أيضاً ما هذا؟

169
00:16:11,120 --> 00:16:13,320
يا ترى؟
هذا هو السر القيود

170
00:16:13,680 --> 00:16:16,080
!بئساً

171
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
أنت مجرد (هولاوو) ضعيف

172
00:16:27,200 --> 00:16:32,080
لا أحتاج إلى قواك كما تظن يا هذا
هيا فلترحل الآن

173
00:16:39,000 --> 00:16:43,400
ماذا؟
ماذا يجب علي أن أفعل

174
00:16:44,120 --> 00:16:48,280
هل حقاً أنا ضعيف؟
هل أنا بلا فائدة؟

175
00:16:49,200 --> 00:16:50,480
خذ هذه وهذه

176
00:16:50,600 --> 00:16:52,880
ما الذي كنت أقوم به
طوال كل هذا الوقت؟

177
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
هيا

178
00:16:58,520 --> 00:17:01,600
حتى أن الـ(زنباكوتو) الخاص بي
تخلى عني

179
00:17:02,200 --> 00:17:05,560
ماذا فعلت؟
وماذا كنت أفعل طوال هذا الوقت؟

180
00:17:12,920 --> 00:17:15,800
أتألم، أنا أتألم

181
00:17:15,920 --> 00:17:21,760
حسناً، كل هذا الوقت
لم أفعل ما يفيد

182
00:17:22,400 --> 00:17:25,160
هذا ليس جسدي
بل قلبي المتهالك

183
00:17:28,880 --> 00:17:31,160
ماذا الآن أيتها البدينة؟

184
00:17:32,960 --> 00:17:35,560
لا أهتم
اقضي عليه إن أردت

185
00:17:51,520 --> 00:17:55,600
هل سأموت
وأنا، هكذا بقمة ضعفي؟

186
00:17:56,200 --> 00:17:59,840
كل تلك المعارك
لم تجدي لأصبح قوياً

187
00:18:00,120 --> 00:18:01,640
هل كنت متهوراً؟

188
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
ماذا حققت منها إذاً؟

189
00:18:05,560 --> 00:18:06,640
إشيغو)؟)

190
00:18:07,400 --> 00:18:12,200
لطالما كان يقول إنه يقاتل
لحماية الآخرين والدفاع عنهم

191
00:18:13,000 --> 00:18:20,040
وكان يستمد قوته منهم
وماذا عني أنا؟ لماذا أقاتل إذاً؟

192
00:18:38,960 --> 00:18:40,520
هذا أنت؟

193
00:18:40,680 --> 00:18:44,520
هذا يكفي
لن تستطيع القيام بهذا بمفردك

194
00:18:49,360 --> 00:18:56,400
استطاع تحريره وقام بذلك بسرعة فائقة
يا ترى من يكون في الحقيقة؟

195
00:18:57,360 --> 00:19:00,760
لماذا تقوم بمساعدتي؟
ومن طلب منك ذلك؟

196
00:19:01,680 --> 00:19:03,560
لم يطلب مني أحد ذلك

197
00:19:04,280 --> 00:19:09,640
أنا كما أنا وأنت عبارة عن جزء مني
هذا ما في الأمر

198
00:19:10,200 --> 00:19:13,480
ليس لدي وقت للكلام معك الآن

199
00:19:13,960 --> 00:19:19,160
لا أعرف ماذا سوف تفعل الآن
ولكن من واجبي مساعدتك كوني هنا

200
00:19:19,960 --> 00:19:25,040
أدرك أنه علينا فعل شيء ما
ولكن لا أعرف ما هو بالضبط

201
00:19:25,960 --> 00:19:28,040
أنت تدرك، ما أعنيه جيداً

202
00:19:28,680 --> 00:19:30,640
!أنت تقوم بتحفيزي

203
00:19:31,520 --> 00:19:33,440
يا لهذا المشهد الغريب

204
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
(لمَ تقوم بحماية الـ(هولاوو
الخاص بك؟

205
00:19:37,160 --> 00:19:42,000
إنه (هولاوو) على أية حال
ولكنه جزء مني

206
00:19:42,160 --> 00:19:43,960
وحقاً لن أكون مسروراً

207
00:19:44,880 --> 00:19:47,760
إن قام بتركي وشأني وبصفتي
المسؤول الوحيد عن هذا المكان

208
00:19:48,600 --> 00:19:51,800
أريد منك أن تخرج من داخلي
الآن على الفور

209
00:19:52,920 --> 00:19:56,800
(إشيغو كروساكي)
أريد أن تخبرني من تكون؟

210
00:19:57,680 --> 00:19:59,440
ولم كل هذه الثقة؟

211
00:19:59,560 --> 00:20:02,080
حتى الآن لم أفهم العلاقة
بين الـ(هولاوو) وحاصد الأرواح

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

212
00:20:02,080 --> 00:20:02,920
حتى الآن لم أفهم العلاقة
بين الـ(هولاوو) وحاصد الأرواح

213
00:20:03,440 --> 00:20:05,720
اسمعني يا (مراماسا) أو أياً كنت

214
00:20:06,080 --> 00:20:07,800
لقد نسيت أمراً مهماً

215
00:20:08,560 --> 00:20:13,400
أنت تدعوني بحاصد الأرواح
طوال الوقت لكنني بشري

216
00:20:21,520 --> 00:20:25,000
أتريد أن تتخلص مني
وأن تعتمد على قوتك فقط؟

217
00:20:25,160 --> 00:20:28,600
(إشيغو كروساكي)
أنت دائماً تدهشني

218
00:20:46,600 --> 00:20:48,120
لقد انتظرت طويلاً

219
00:20:55,240 --> 00:20:57,960
ربما أنا ضعيف
وعديم الفائدة بنظرك

220
00:20:58,160 --> 00:21:01,120
ولكن نسيتما شيئاً
هذا ليس الوقت المناسب

221
00:21:01,400 --> 00:21:04,880
لكي أنظر إلى نقاط ضعفي
وأؤنب نفسي على ذلك

222
00:21:05,840 --> 00:21:07,640
نقاط ضعف ماذا؟

223
00:21:08,400 --> 00:21:12,120
أريد أن أصبح الأقوى فقط
هذا ما أريده

224
00:21:14,200 --> 00:21:16,040
لقد استعدت نفسي الآن

225
00:21:16,720 --> 00:21:19,640
ولم يتبق عليّ سوى
أن أستعيد (زنغيتسو) أيضاً

226
00:21:20,160 --> 00:21:22,360
حتى لو كلّفني هذا
أن أقضي عليك

227
00:21:22,880 --> 00:21:26,240
هنالك شخص أريد أن أهزمه
مهما كلفني الأمر

228
00:21:26,920 --> 00:21:30,200
ومن أجل تحقيق ذلك
فإنني أريد أن أصبح الأقوى

229
00:21:30,680 --> 00:21:34,040
أنتما الاثنان ذكرتماني بذلك
شكراً لكما

230
00:21:34,880 --> 00:21:37,000
سأفعل هذا مهما كلف الأمر

231
00:21:37,520 --> 00:21:42,080
سأفعل هذا مهما كلف الأمر
لا يمكن أن أخسر مهما كان الثمن

232
00:21:42,200 --> 00:21:44,040
أنا لن أخسر مهما كان الثمن

233
00:21:45,880 --> 00:21:48,520
(زبيمارو)

234
00:21:54,120 --> 00:21:55,760
!هيا

235
00:21:57,840 --> 00:21:59,680
"...يتبع"

