﻿1
00:00:02,360 --> 00:00:09,320
زنباكوتو)، قدراته وشكله)
يعكسان قوة حاصد الأرواح الذي يحمله

2
00:00:10,280 --> 00:00:14,320
فحاصدوا الأرواح يستعينون
بقدرات السيوف في معاركهم

3
00:00:14,480 --> 00:00:17,960
معتمدين على ما تقوم به
قلوبهم من بعثه أثناء القتال

4
00:00:18,720 --> 00:00:23,040
تتحد السيوف
مع حاصد الأرواح وتمده بقوتها

5
00:00:23,640 --> 00:00:26,280
هذا هو الـ(زنباكوتو) باختصار

6
00:02:13,080 --> 00:02:15,560
ما هذا؟
هل ستقوم بالهرب فقط؟

7
00:02:20,120 --> 00:02:21,840
!بئساً

8
00:02:23,440 --> 00:02:26,960
إنه يحدد موقعي بدقة
في كل مرة يهاجمني

9
00:02:27,400 --> 00:02:29,440
أنا أفهم هذا جيداً

10
00:02:39,240 --> 00:02:46,600
(أنا (زنباكوتو
الذي يبدو أنه يأخذ الأرواح فقط

11
00:02:46,880 --> 00:02:49,920
وأنت ستبقى
بلا أي قيمة دوني بالتأكيد

12
00:02:50,760 --> 00:02:55,400
لقد قبلت بالحقيقة
أنك ستفترق عني إلى الأبد

13
00:02:56,080 --> 00:02:57,840
وهذا جيد لي أيضاً

14
00:02:58,400 --> 00:02:59,960
انظر خلفك

15
00:03:11,880 --> 00:03:14,640
لقد هربت في آخر لحظة مني

16
00:03:17,040 --> 00:03:18,600
أنت أحمق بحق

17
00:03:18,720 --> 00:03:20,920
سأقتلك بلا ألم أبداً

18
00:03:22,280 --> 00:03:25,320
لا يهم، فأنت ميت حتماً

19
00:03:37,240 --> 00:03:39,160
أخبرني من أنت

20
00:03:39,280 --> 00:03:44,440
الـ(زنباكوتو) يريد قتل سيده
هذا الشيء مثير للاشمئزاز

21
00:03:45,040 --> 00:03:47,200
(إزورو)

22
00:03:47,600 --> 00:03:50,120
"الحلقة 236"

23
00:03:51,840 --> 00:03:55,880
أنت تستمر بإدهاشي طوال الوقت
(يا (إيشغو كروسكي

24
00:03:56,400 --> 00:04:01,800
لم أتوقع من حاصد أرواح أن يثير دهشتي
وحيرتي بآن واحد كما تفعل أنت

25
00:04:03,000 --> 00:04:08,160
واتضح أنك تكثر من الكلام الفارغ
من الأفضل أن تبق صامتاً

26
00:04:10,760 --> 00:04:13,120
دعنا نضع حداً
لهذا الحديث السخيف

27
00:04:13,240 --> 00:04:14,920
حان وقت حسم الأمور

28
00:04:20,240 --> 00:04:22,920
عرفت أنك ستفعل هذا
(أيها العجوز (زنجيتسو

29
00:04:28,600 --> 00:04:33,280
سأقاتل كي أستعيدك مرة أخرى
حتى لو كلفني هذا الأمر غالياَ

30
00:04:34,760 --> 00:04:38,280
لقد اتخذت قراري
ولا شيء سيجعلني أغير رأيي

31
00:04:39,160 --> 00:04:42,480
أريد أن أعرف
من منا هو الأقوى؟

32
00:04:42,600 --> 00:04:45,280
سأرفع سيفي عليك بكل سرور

33
00:04:45,840 --> 00:04:51,040
فأنا متشوق للقتال معك أكثر منك
ولو تطلب هذا الخروج منك للأبد

34
00:04:55,760 --> 00:04:59,440
لن تكون قادراً على خوض معركة
(دون قوة (زنجيتسو

35
00:05:00,160 --> 00:05:02,080
التي لم تصبح لك بعد الآن

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

36
00:05:02,080 --> 00:05:02,120
التي لم تصبح لك بعد الآن

37
00:05:03,160 --> 00:05:05,840
لذا سأساعدك
هذه المرة وأعيرك سيفي

38
00:05:06,440 --> 00:05:07,680
ولكن في المقابل

39
00:05:07,800 --> 00:05:10,760
لا يمكن لك
أن تستخدم القناع أفهمت قصدي

40
00:05:11,240 --> 00:05:12,960
(بنكيي)

41
00:05:16,480 --> 00:05:17,720
تماسك

42
00:05:28,920 --> 00:05:30,720
كن حذراً

43
00:05:30,840 --> 00:05:32,360
أعلم هذا

44
00:05:35,600 --> 00:05:40,240
ألا يبدو مختلفاً الآن؟ -
أجل، أنت محق -

45
00:05:40,640 --> 00:05:43,520
لقد سئمت هذه اللعبة
وحان الوقت لوضع نهاية

46
00:05:43,840 --> 00:05:47,840
(على الـ(زنباكوتو
أن يكونوا طيبين ومطيعون لأسيادهم

47
00:05:48,000 --> 00:05:52,280
ماذا تقول أيها الغبي؟
متى ستتوقف عن الحديث عنا هكذا؟

48
00:05:53,480 --> 00:05:56,400
انتظر
وأنا مندهشة من نبرته في الكلام

49
00:05:56,800 --> 00:06:00,400
يبدو أنه أخيراً
قرر قتالنا بجدية ونضج كرجل

50
00:06:00,880 --> 00:06:02,320
أنا لم أقرر شيئاً إطلاقاً

51
00:06:02,800 --> 00:06:05,520
سوف أقوم بقتالكما
وأقضي عليكما إن لزم الأمر

52
00:06:06,720 --> 00:06:08,800
(أنت مخطئ بهذا يا (رنجي

53
00:06:09,000 --> 00:06:11,160
صحيح، لا تكن متفاخراً

54
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
أنت متأكد أن إصرارك
يكفي لهزيمتنا؟

55
00:06:15,160 --> 00:06:17,320
تأكد أن هناك أشياء أخرى تفتقدها

56
00:06:17,600 --> 00:06:21,120
لا يهم ماذا ستفعل
لأننا الأقوى مهما فعلت

57
00:06:23,320 --> 00:06:27,760
هل نختبرك اختباراً؟ -
ماذا ستختبران؟ -

58
00:06:27,960 --> 00:06:29,640
ما رأيك أن نختبر سيفك؟

59
00:06:36,040 --> 00:06:39,440
إزورو)، أنت)

60
00:06:40,360 --> 00:06:42,160
(شوهيي)
حاول البقاء مسترخياً

61
00:06:42,920 --> 00:06:44,360
لأن جرحك عميق جداً

62
00:06:45,040 --> 00:06:50,200
لكن لا يمكنني
أن أدعك تنهيه بدلاً مني

63
00:06:50,560 --> 00:06:53,080
صدقني وأنا لا أرغب بهذا أيضاً

64
00:06:54,120 --> 00:06:57,120
ورغم هذا سيكون الوضع سيئاً

65
00:06:57,360 --> 00:06:59,640
إن قضي على القائد
قبل أن نعرف حل هذه المشكلة

66
00:07:00,880 --> 00:07:03,120
إنه لا يعجبني لذا سأساعدك

67
00:07:03,400 --> 00:07:05,920
هذا كله جزء من مهمة
إيقاف الـ(زنباكوتو) عند حده

68
00:07:06,040 --> 00:07:08,000
ويجب أن نفعل هذا
قبل فوات الأوان

69
00:07:10,800 --> 00:07:11,800
(إزورو)

70
00:07:13,880 --> 00:07:15,920
ها هو غبي آخر قد ظهر

71
00:07:17,040 --> 00:07:22,560
كما لو أنني مهتم
مهلاً أنا مهتم بمن سأقتله أولاً

72
00:07:23,120 --> 00:07:26,880
ما يهمني الآن هو
قتل عدد كبير من الناس

73
00:07:28,920 --> 00:07:35,080
يبدو أن لديك شخصية خاصة بك
وأنت حاصد أرواح بشكل غبي جداً

74
00:07:56,200 --> 00:07:57,440
بطيء جداً

75
00:07:59,280 --> 00:08:00,760
كنت أنتظر منك أن تقفز

76
00:08:01,960 --> 00:08:04,640
كنت أنتظرك بشوق
(تسوريبوشي)

77
00:08:08,200 --> 00:08:11,280
ما هذا الذي يجري؟

78
00:08:16,720 --> 00:08:18,080
(ها أنا ذا يا (إيشغو

79
00:08:19,960 --> 00:08:21,480
(غيتسغتينشو)

80
00:08:37,880 --> 00:08:40,480
يا لها من ضربة
لقد كانت قريبة

81
00:08:41,640 --> 00:08:44,440
هل كانت لدي مثل هذه القوة

82
00:08:45,200 --> 00:08:48,240
(انهض يا (إيشغو
لم أنته بعد

83
00:08:48,480 --> 00:08:54,520
حسناً إذاً، إذا كان هذا ما تريده
(فهيا بنا، (بنكيي

84
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
(هذا لن يجدي نفعاً يا (إيشغو

85
00:09:01,520 --> 00:09:05,720
لن تستطيع استخدام سيفك
طالما أني أرفض منحك قوتي

86
00:09:06,120 --> 00:09:07,120
أدركت هذا

87
00:09:08,360 --> 00:09:09,920
(غيتسغتينشو)

88
00:09:15,360 --> 00:09:19,040
كيف سأحظى بفرصة لهزيمة العجوز
(دون قوة الـ(بنكيي

89
00:09:23,360 --> 00:09:25,240
سوف أساعدك هذه المرة

90
00:09:25,560 --> 00:09:28,440
ولكن في المقابل
لن تستطيع استخدام القناع

91
00:09:30,760 --> 00:09:32,680
(غيتسغتينشو)

92
00:09:53,720 --> 00:09:55,000
ليس سيئاً

93
00:09:55,200 --> 00:09:57,680
لقد استخدمتنا سابقاً بشكل غير لائق

94
00:09:58,160 --> 00:10:02,080
أيتها الحمقاء كم عدد التمارين التي
قمت بها لتعتقدي أني سأخضع لك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

95
00:10:02,080 --> 00:10:02,840
أيتها الحمقاء كم عدد التمارين التي
قمت بها لتعتقدي أني سأخضع لك

96
00:10:04,080 --> 00:10:05,400
ليس لدينا خيارات

97
00:10:05,800 --> 00:10:06,880
هيا إذاً

98
00:10:08,920 --> 00:10:10,040
(بنكيي)

99
00:10:23,360 --> 00:10:25,520
(يبدو أننا فاجأناك يا (رنجي

100
00:10:25,920 --> 00:10:30,000
فنحن (زنباكوتو) في النهاية
كما تعرف ولدينا قدرات

101
00:10:31,840 --> 00:10:34,520
(هيكوتسو تيهو)

102
00:10:53,520 --> 00:10:58,600
أيها العجوز قلت
إنك تريد أن تعرف من الأقوى بيننا

103
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
أليس كذلك؟

104
00:11:00,760 --> 00:11:04,880
أخبرني ما السبب -
لماذا تريد أن تعرف؟ -

105
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
لو كان هذا صحيحاً

106
00:11:06,720 --> 00:11:09,440
فخدمة عهود ارتباطنا سوية
لم تكن هدفك الأساسي

107
00:11:10,320 --> 00:11:15,000
هدفي الأوحد أن أجعلك أقوى
وفعلت كل ما أستطيع من أجل هذا

108
00:11:15,920 --> 00:11:19,240
والآن لم يبق لي شيء لأعلمك إياه

109
00:11:19,960 --> 00:11:24,600
الأمر متوقف عليك
إن كنت تستطيع اجتيازي أم لا

110
00:11:24,840 --> 00:11:28,480
فإن حانت نهايتك
فستكون على يدي وستموت بشموخ

111
00:11:28,760 --> 00:11:31,080
وأنا سأكون مسروراً لقتلي
محارباً قوياً مثلك

112
00:11:32,240 --> 00:11:35,880
أهذا كل شيء؟ -
...أجل، هذا -

113
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
حسناً إذاً

114
00:11:37,800 --> 00:11:42,760
سأقوم بقتالك بكل ما أوتيت من قوة
لأريك لأي مدى أصبحت أقوى

115
00:11:43,000 --> 00:11:46,520
وسأستعيد قواك وأثبت لك
أني قوي معك أو دونك

116
00:11:47,000 --> 00:11:52,240
وانا موافق على هذا حياتك على المحك
(فقاتلني بكل قوتك يا (إيشغو

117
00:11:59,240 --> 00:12:02,000
كن حذراً فالاستعانة بي
أصعب مما يخطر ببالك

118
00:12:02,680 --> 00:12:04,760
حسناً، إذاً فلنبدأ

119
00:12:39,600 --> 00:12:42,640
الـ(بنكيي) هذا مختلف
عما تقوم به بسيفك عادة

120
00:12:42,760 --> 00:12:45,480
فنحن ليس لدينا أي نقطة ضعف

121
00:12:45,600 --> 00:12:49,200
إن انتهى هذا القتال فلن يكون هناك
أي فرصة للـ(شيهيي) الخاص بك

122
00:12:49,320 --> 00:12:51,040
ضد الـ(بنكيي) الخاص بنا

123
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
ألم تفهم بعد؟

124
00:12:53,880 --> 00:12:55,800
لن تستطيع هزيمتنا
مهما بذلت من جهد

125
00:12:56,480 --> 00:12:57,840
اصمتي

126
00:13:00,320 --> 00:13:02,520
بئساً! إنها محقة

127
00:13:02,920 --> 00:13:07,320
ليس هناك أي فرصة للـ(شيهيي) الخاص
بي ضد الـ(بنكيي) الخاص بهم

128
00:13:07,840 --> 00:13:11,760
كما أنها تقرأ جميع
تحركاتي وتسبقني إليها

129
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
هذا بديهي

130
00:13:13,560 --> 00:13:18,280
فهم يعرفون كل شيء عن طريقة قتالي
ولن أثير دهشتهم أبداً

131
00:13:18,400 --> 00:13:21,120
ماذا علي أن أفعل؟

132
00:13:24,640 --> 00:13:27,040
أيها المغفل
لا يجب أن تفكر كيف ستنجو

133
00:13:27,880 --> 00:13:33,520
ضعفك الكبير يكمن في عقلك الصغير
يا صغيري (رنجي) الأحمق

134
00:13:33,640 --> 00:13:37,000
بئساً، نقاط ضعفي

135
00:13:40,760 --> 00:13:42,160
الأمر يستحق المحاولة

136
00:13:44,760 --> 00:13:46,120
ماذا الآن؟

137
00:13:46,960 --> 00:13:50,080
إنه يعلم أن قتالنا
ليس سوى مضيعة للوقت

138
00:13:50,200 --> 00:13:51,400
سينجو بنفسه

139
00:13:55,080 --> 00:13:57,360
(بكودو)
(حبل الإحكام (هيناوا

140
00:14:05,440 --> 00:14:07,000
لم أنته من هذا بعد

141
00:14:07,600 --> 00:14:09,120
إنه لا يتعلم أبداً

142
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
(هذا مثير للشفقة (رنجي

143
00:14:11,040 --> 00:14:13,200
(لن أتراجع، أنا ضعيف بالـ(كيدو

144
00:14:13,320 --> 00:14:15,000
ولهذا السبب
لن يتوقعا مني استخدامها

145
00:14:15,840 --> 00:14:19,040
(هادو) واحد وثلاثون (شكاهوو)
مدفع اللهب

146
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
هذا الإبداع مسل في الحقيقة

147
00:14:21,560 --> 00:14:23,360
إذا كان هذا ما تخطط له

148
00:14:24,520 --> 00:14:27,200
فهذا سيئ لأن استعمالك
للـ(كيدو) ضعيف

149
00:14:33,320 --> 00:14:34,400
يوجد المزيد

150
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
أيها الأحمق

151
00:14:43,560 --> 00:14:46,720
من الخطر عليك استخدام
الـ(كيدو) فأنت مبتدئ

152
00:14:55,120 --> 00:14:57,240
أعلم أنك تخطط لشيء ما

153
00:14:57,680 --> 00:15:00,960
(ولكنك لن تهزمنا بالـ(كيدو
الخاص بك أيها الفاشل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

154
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
أمسكتك
ماذا؟

155
00:15:12,840 --> 00:15:15,600
يبدو أنه لم يعد لديك سيف
تتأرجح به

156
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
انتهى أمرك

157
00:15:23,840 --> 00:15:26,800
(ليس بعد (شكاهوو

158
00:15:26,920 --> 00:15:28,400
أيها الأحمق

159
00:15:32,360 --> 00:15:33,560
ماذا؟

160
00:15:33,680 --> 00:15:34,760
ما الأمر؟

161
00:15:34,880 --> 00:15:36,560
(هيكزيكو)

162
00:16:08,480 --> 00:16:10,280
حاصرني مجدداً

163
00:16:16,880 --> 00:16:18,800
(لقد حذرتك سابقاً يا (إيشغو

164
00:16:19,680 --> 00:16:22,560
عليك أن تقاتلني
بكل ما لديك من قوة

165
00:16:22,840 --> 00:16:25,720
ومهما حاولت لن تتمكن
من هزيمتي

166
00:16:27,080 --> 00:16:28,800
اعلم أنني سأقاتلك حتى النهاية

167
00:16:49,680 --> 00:16:53,560
لقد فهمت الآن
الطريقة الصحيحة لاستخدامك

168
00:16:57,920 --> 00:17:02,320
تخطيطك هذا مضيعة حقيقية للوقت
(دعنا ننهي هذا الأمر (إيشغو

169
00:17:02,680 --> 00:17:03,760
لك هذا

170
00:17:04,480 --> 00:17:08,080
(حسناً، إنه (غيتسوغا

171
00:17:12,240 --> 00:17:13,600
(تينشو)

172
00:17:19,960 --> 00:17:23,720
(غيتسوغا تينشو)

173
00:17:33,520 --> 00:17:37,440
حسناً، لم أكن أشك
أن حاملي يستحق مساعدتي له

174
00:17:45,720 --> 00:17:48,560
مستحيل
(إنه لا يستخدم قوة الـ(بنكيي

175
00:17:49,560 --> 00:17:50,680
...بل إنها

176
00:18:36,720 --> 00:18:39,280
(حان دورك الآن يا (مورمسا

177
00:18:44,600 --> 00:18:46,080
(إيشغو كروسكي)

178
00:18:46,680 --> 00:18:50,160
هل ترددت في القتال
ضد الـ(زنباكوتو) الخاص بك؟

179
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
على الإطلاق

180
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
ماذا؟

181
00:18:54,680 --> 00:18:56,960
العجوز (زنجيتسو) هو جزء مني

182
00:18:57,320 --> 00:19:01,480
وأعلم أنه يفخر بي
وبقوتي حتى لو لم أعتمد عليه

183
00:19:02,040 --> 00:19:07,000
أعرفه جيداً فكيف أدير له ظهري وأهرب
وهو يريد مقاتلتي وجهاً لوجه؟

184
00:19:07,360 --> 00:19:09,080
رباطنا هو قوتنا

185
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
لقد فهمت

186
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
ما الخطب؟

187
00:19:22,160 --> 00:19:24,640
رباطكما جعلك على ما أنت عليه

188
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
هذا مدهش

189
00:19:29,040 --> 00:19:32,320
يبدو أنني هدرت الكثير
من الوقت وأنا ألعب معك

190
00:19:32,720 --> 00:19:34,600
وعلي أن أرتاح الآن

191
00:19:34,920 --> 00:19:36,200
مهلاً انتظر

192
00:19:36,920 --> 00:19:40,120
(إيشغو كروسكي)
سأذكر هذا جيداً

193
00:19:51,600 --> 00:19:52,760
أيها العجوز
هل أنت بخير؟

194
00:19:54,200 --> 00:20:01,920
أجل، أنا بخير الآن
وأخيراً تحررت من سيطرته العقلية

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

195
00:20:02,920 --> 00:20:03,920
سيطرته؟

196
00:20:11,000 --> 00:20:13,840
ربما أنا ضعيف وبلا فائدة

197
00:20:14,360 --> 00:20:17,880
ولكنني طالما
أني أحترم الأقوياء بشرف

198
00:20:18,560 --> 00:20:23,080
فسأصبح قوياً أيضاً
أعدك أنني سأصبح أقوى

199
00:20:28,480 --> 00:20:30,400
إنه يحاول أن يتصرف كالأذكياء

200
00:20:32,400 --> 00:20:34,680
الضربة الأخيرة كانت مؤلمة حقاً

201
00:20:35,440 --> 00:20:37,840
(رنجي)
أنت لست سيئاً أبداً

202
00:20:41,400 --> 00:20:44,760
يا أصدقاء -
لقد عدنا إلى رشدنا -

203
00:20:45,000 --> 00:20:48,480
لن نجرب شيئاً أحمق كالقتال
ضدك مرة أخرى

204
00:20:50,080 --> 00:20:54,200
ما الذي تعنيه بقولك؟ -
(مورمسا) -

205
00:20:55,120 --> 00:20:58,600
(إنه يستخدم نقط ضعف الـ(زنباكوتو
ويمكنه التلاعب بنا

206
00:20:58,720 --> 00:21:03,640
وإضعافنا من خلال غرائزنا الدفينة
وإظهارها إلى العلن

207
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
ماذا تقول؟

208
00:21:05,400 --> 00:21:07,960
(إذاً هو يتحكم بالـ(زنباكوتو
فخرجتم عن السيطرة

209
00:21:08,200 --> 00:21:10,800
على الأغلب
إن هذا ما حدث

210
00:21:13,400 --> 00:21:17,200
إيشغو) أنت أنقذتني)
بالفعل هذه المرة

211
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
بفضل الآخر داخلي

212
00:21:21,280 --> 00:21:25,000
وما الذي ستفعله الآن؟ -
أليس هذا واضحاً؟ -

213
00:21:26,040 --> 00:21:30,120
(سأبحث عن (مورمسا
ولن أتراجع

214
00:21:30,760 --> 00:21:32,120
فهمت

215
00:21:49,520 --> 00:21:53,080
(إيشغو كروسكي)
يبدو أنه الرجل المطلوب

216
00:21:54,200 --> 00:21:57,840
"...يتبع"

