﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:05,920
في مجتمع الأرواح
(شكل وقدرات الـ(زنباكوتو

2
00:00:06,040 --> 00:00:09,440
يعتمد بشكل أساسي
على أرواح حاصدي الأرواح

3
00:00:10,160 --> 00:00:14,000
ومن مميزاته أنه عندما
يعرف حاصد الأرواح اسم سيفه

4
00:00:14,400 --> 00:00:17,640
فبإمكانه التواصل معه
وتطوير قوتهم معاً

5
00:00:18,480 --> 00:00:22,640
إنهم يولدون مع حاصدو الأرواح
ويموتون مع حاصد الأرواح

6
00:00:23,480 --> 00:00:26,000
(إذاً هذا هو الـ(زنباكوتو

7
00:02:07,400 --> 00:02:10,160
هيا بنا، ما بك؟

8
00:02:10,800 --> 00:02:15,720
لمَ الـ(زنباكوتو) خاصتي
ضعيف إلى هذه الدرجة؟

9
00:02:17,040 --> 00:02:21,440
لا تقلق، فأنا أستعد لكي أبدأ المعركة

10
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
خذ هذه

11
00:02:31,880 --> 00:02:33,520
هذا يكفي

12
00:02:35,840 --> 00:02:37,640
لقد قمنا بحصار المكان

13
00:02:37,800 --> 00:02:40,000
آسف ولكن عملك قد انتهى

14
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
لا تظن بأنك تستطيع الهرب

15
00:03:08,960 --> 00:03:10,480
!(بنكاي)

16
00:03:20,840 --> 00:03:22,360
...هل كان ذلك

17
00:03:27,760 --> 00:03:29,120
!(بياكويا)

18
00:03:29,280 --> 00:03:31,840
"الحلقة 238"

19
00:03:40,760 --> 00:03:42,360
لقد وصل العديد من المصابين

20
00:03:42,520 --> 00:03:44,400
ماذا سوف نفعل الآن؟

21
00:03:44,600 --> 00:03:45,880
نحتاج إلى المزيد
من الإمدادات والمساعدة

22
00:03:46,000 --> 00:03:47,400
أيتها القائدة

23
00:03:47,520 --> 00:03:51,000
وصلنا المزيد من المصابين
ونحتاج إلى الدعم

24
00:03:51,160 --> 00:03:52,160
أجل فهمت

25
00:03:57,200 --> 00:04:00,560
...أيتها القائدة -
ماذا، ما الأمر؟ -

26
00:04:07,400 --> 00:04:09,960
لا شيء

27
00:04:18,440 --> 00:04:23,440
(كنا سوف نمسك عدة (زنباكوتو
في ذات الوقت، كم هذا مؤسف

28
00:04:23,960 --> 00:04:27,320
هذا هو ما نتوقعه
!(من هؤلاء الـ(زنباكوتو

29
00:04:27,840 --> 00:04:32,360
ولم نستقبل تقارير عن هجوم
أي (زنباكوتو) من مستوى قائد بعد

30
00:04:32,800 --> 00:04:36,440
(لذا أنا أتوقع أن يبدأ الـ(زنباكوتو
الأقوياء بالهجوم قريباً

31
00:04:36,680 --> 00:04:39,960
أجل
وهذا هو ما يسبب لي الإحباط

32
00:04:40,880 --> 00:04:43,400
على أية حال
لا بد أن نبقى حذرين

33
00:04:44,680 --> 00:04:46,520
أجل بالفعل أنت محق

34
00:04:46,640 --> 00:04:50,800
ولكن لا تقلق أبداً بشأن ذلك
فالجميع يبذلون قصارى جهدهم

35
00:04:51,160 --> 00:04:55,000
أجل ولكن هناك أمر آخر

36
00:04:56,160 --> 00:04:57,840
الفرقة السادسة؟

37
00:04:58,240 --> 00:05:02,080
(أجل؟ حالياً نائب القائد (رنجي
يبذل قصارى جهده

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

38
00:05:02,080 --> 00:05:02,240
(أجل؟ حالياً نائب القائد (رنجي
يبذل قصارى جهده

39
00:05:02,800 --> 00:05:05,360
ولكن من الصعب
أن يتجاوز الجميع قلقهم

40
00:05:05,520 --> 00:05:08,200
ويقاتلوا بكامل قوتهم
في ظل غياب قائدهم

41
00:05:08,680 --> 00:05:13,120
لا بد أنهم يمرون بوقت عصيب بعد
أن فقدوا قائدهم في مثل هذه الحالة

42
00:05:15,200 --> 00:05:18,680
أنا أتساءل
ما الذي يفكر به (بياكويا)؟

43
00:05:21,440 --> 00:05:23,400
من الصعب فهم تفكيره

44
00:05:25,240 --> 00:05:28,400
آسفة على التأخير
هل كل شيء جاهز؟

45
00:05:28,720 --> 00:05:32,160
أجل، لقد أمرت الحراس
بأخذ قسط من الراحة

46
00:05:32,480 --> 00:05:35,840
إذاً فقد حان دورنا الآن
هيا لنسرع

47
00:05:35,960 --> 00:05:36,960
حسناً

48
00:05:40,720 --> 00:05:42,160
إلى أين ذهب؟

49
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
ماذا؟

50
00:05:53,520 --> 00:05:58,760
هل كان ذلك حقاً (بياكويا)؟
بئساً، لا بد أن أعثر عليه

51
00:07:17,880 --> 00:07:21,400
أنا لا أراه في أي مكان
إلى أين يكون قد ذهب يا ترى؟

52
00:07:21,520 --> 00:07:24,280
أنا أعتقد
أنه هرب بسبب مضايقتك له

53
00:07:25,480 --> 00:07:28,560
إنه يبدو في غاية اللطف
عندما أكلمه ويخجل

54
00:07:28,760 --> 00:07:30,600
لا أظن أن هذا هو السبب

55
00:07:34,480 --> 00:07:35,840
أليس هذا؟

56
00:07:40,840 --> 00:07:45,320
انتظري، ماذا دهاك؟
حسناً، انتظريني ليلاً

57
00:08:06,160 --> 00:08:08,200
لقد كنت أظن أنه هنا

58
00:08:09,200 --> 00:08:11,640
كلا، هل أنت تحلمين؟

59
00:08:11,800 --> 00:08:14,040
لا تربكيني هكذا مرة أخرى

60
00:08:15,480 --> 00:08:18,200
أتساءل إلى أين يمكن
!أن يكون قد ذهب

61
00:08:19,760 --> 00:08:22,560
حسناً، سوف أراهنك أنني سأعثر عليه
قبلك وستخسرين الرهان

62
00:08:22,720 --> 00:08:24,080
حسناً يا عزيزتي

63
00:08:24,200 --> 00:08:28,920
ولكن قبل أن نتراهن سأشتري لك
نظارات لتري جيداً

64
00:08:29,480 --> 00:08:31,400
لا شكراً فنظري بخير

65
00:08:31,520 --> 00:08:32,760
ولكن أنت من تحتاجين إلى العقل

66
00:08:32,880 --> 00:08:37,440
لذا سأشتري لك واحداً جديداً
باعتبار أنك فتاة في غاية الغباء

67
00:08:37,800 --> 00:08:39,160
حقاً؟

68
00:08:39,680 --> 00:08:43,520
أتعرفين أن الأطفال الأذكياء
الذين يبدون طيبين في البداية

69
00:08:43,640 --> 00:08:45,840
لديهم شخصيات فظيعة

70
00:08:47,440 --> 00:08:51,600
وأنت، هل لديك علم بأن
الفتيات الملحّات والعنيدات مثلك

71
00:08:51,720 --> 00:08:53,920
يعتبرون أسوأ أنواع الفتيات

72
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
!ماذا قلت؟ أيتها النحيفة

73
00:08:55,600 --> 00:08:56,640
أفضل من البدينة

74
00:08:56,760 --> 00:08:57,840
هل أنا بدينة؟

75
00:08:57,960 --> 00:09:00,760
أنت لا تفرقين
بين البدانة والجسد المثالي

76
00:09:00,880 --> 00:09:02,520
لا تتذمري لأني أجمل منك

77
00:09:02,640 --> 00:09:06,400
اغربي عني فأنا أعرف
!أنك تغارين مني أيتها الحمقاء

78
00:09:11,120 --> 00:09:12,280
أخفتني

79
00:09:12,680 --> 00:09:14,160
منذ متى وأنت هنا؟

80
00:09:16,760 --> 00:09:17,960
أين (مورمسا)؟

81
00:09:18,440 --> 00:09:21,520
مورمسا)! أنا لم أره)

82
00:09:21,760 --> 00:09:24,320
أخبرني لماذا تبحث عنه؟
ما به؟

83
00:09:33,280 --> 00:09:38,280
لا تسأليني أبداً فأنا لا أعرف
بماذا يفكر هذا الشاب

84
00:09:40,160 --> 00:09:43,000
يا له من جسد نحيل جداً

85
00:09:44,600 --> 00:09:46,480
إن هذا مؤلم جداً

86
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
قلت لك إنك تغارين

87
00:09:49,120 --> 00:09:50,760
عودي إلى هنا

88
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
أحدهم قادم

89
00:10:01,600 --> 00:10:02,080
أليس هذا (إشيغو كروسكي)؟

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

90
00:10:02,080 --> 00:10:03,960
أليس هذا (إشيغو كروسكي)؟

91
00:10:05,720 --> 00:10:09,840
سمعت بهذا الاسم وأظن أنه مهم جداً
(بالنسبة إلى (مورمسا

92
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
ماذا؟

93
00:10:12,000 --> 00:10:15,800
سأذهب للتكلم معه قليلاً -
لا -

94
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
ما هذا؟

95
00:10:28,000 --> 00:10:29,280
!بئساً

96
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
مساء الخير

97
00:10:31,320 --> 00:10:33,000
لقد تركتني مرة أخرى
أيتها الحمقاء

98
00:10:33,240 --> 00:10:34,560
أنتما من تكونان؟

99
00:10:34,760 --> 00:10:39,240
ألست أنت (إشيغو كروسكي) ذاته؟ -
أجل، ماذا تريدين؟ -

100
00:10:41,760 --> 00:10:43,640
هل أنتما (زنباكوتو)؟

101
00:10:47,680 --> 00:10:50,520
حسناً
إنني معجبة بهذا الرجل دعيه لي

102
00:10:50,720 --> 00:10:55,920
تختارين ما يحلو لك أيتها الحمقاء
أنا حقاً أكره هذه الصفة السيئة بك

103
00:10:56,280 --> 00:10:57,680
ما الذي تقصدينه؟

104
00:10:58,160 --> 00:11:02,040
أنت تعجبين بكل رجل تقابلينه
وهذا مثير للشفقة

105
00:11:04,160 --> 00:11:06,560
أجل للأسف، أنت محقة

106
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
اذهبي

107
00:11:14,240 --> 00:11:18,320
أتعرف، ما الذي سيحدث لك
إن لمسك هذا الرماد؟

108
00:11:22,120 --> 00:11:24,920
(غيتشوغا تينشو)

109
00:11:29,760 --> 00:11:33,400
إنك تملك سلاحاً قوياً بالفعل

110
00:11:33,720 --> 00:11:36,920
توقفي عن الحديث هكذا
وكأنك بدائية

111
00:11:37,320 --> 00:11:40,760
لم لا تتوقفين أنت عن التذمر
لأنني فقط أجمل منك؟

112
00:11:40,920 --> 00:11:42,560
من الذي يتذمر بيننا؟

113
00:11:43,200 --> 00:11:48,520
إنه..، أنت أجيبيني بصراحة
ألا تغارين من جمالي الخلاب؟

114
00:11:49,160 --> 00:11:52,480
هل أنت متأكدة
أنه يوجد دماغ في رأسك هذا؟

115
00:11:52,600 --> 00:11:54,680
اهدأي قليلاً، على رسلك

116
00:11:54,880 --> 00:11:57,520
ولكنني لا أغار منك أيتها الحمقاء -
!مرحباً -

117
00:11:57,680 --> 00:12:00,560
حسناً، من يتمكن من القضاء عليه أولاً
هو من سيكون الفائز

118
00:12:00,760 --> 00:12:03,600
لا يعجبني أسلوبك هذا
ولكنني موافقة

119
00:12:03,720 --> 00:12:05,160
سنحدد من هو الأقوى بيننا

120
00:12:06,080 --> 00:12:10,000
هل هما جادتين؟
أعتذر لا وقت لدي للعبث معكما

121
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
لا تهرب أيها الجبان

122
00:12:12,360 --> 00:12:14,000
لن نسمح لك

123
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
أنت تبدو شخصاً أحمق بالفعل

124
00:12:16,760 --> 00:12:21,120
وذلك لأنك أدرت ظهرك لفتاة
أبدت اهتمامها بك، هيا

125
00:12:23,720 --> 00:12:27,600
إذاً سوف تستمر بالهرب
هذا يزيد الأمر متعة

126
00:12:31,960 --> 00:12:33,360
!بئساً لكما

127
00:12:42,760 --> 00:12:44,240
لا خيار لدي

128
00:12:45,520 --> 00:12:48,160
توقفا، هذا يكفي

129
00:12:51,240 --> 00:12:52,920
!(رنجيكو)

130
00:12:55,000 --> 00:12:57,520
(إشيغو)
أتسمح لنا بأن نتدخل؟

131
00:12:59,000 --> 00:13:00,080
هاتان الاثنتان

132
00:13:00,200 --> 00:13:02,320
لا بد لنا من أن نقضي عليهما
أتمنى أن تتفهم

133
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
حسناً

134
00:13:27,120 --> 00:13:29,200
(كما توقعت، إنهم (جليانز

135
00:13:59,960 --> 00:14:02,800
أتيتم بعد أن عثرت على دمية
أعبث بها

136
00:14:04,800 --> 00:14:06,360
هذا مزعج جداً

137
00:14:07,720 --> 00:14:09,240
عن ماذا تتحدثين؟

138
00:14:09,640 --> 00:14:13,280
إنني أشعر بالضجر
لأنني سوف أواجه امرأة عجوز

139
00:14:14,000 --> 00:14:19,120
أشعر بالخجل لأنني تحدثت مع شخص
مثلك أيتها القطة الصغيرة الحمقاء

140
00:14:19,400 --> 00:14:20,840
عذراً، ماذا قلت؟

141
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
تركتك تعبثين
كما يحلو لك أيتها الصغيرة

142
00:14:24,200 --> 00:14:27,160
أجل، بالفعل
لقد تحررت بفضلك يا سيدتي

143
00:14:27,360 --> 00:14:29,080
وكنت مستمتعة جداً

144
00:14:29,360 --> 00:14:32,600
حيث أنني كنت أخشى أن تعلق بي
رائحة امرأة عجوز مثلك

145
00:14:32,720 --> 00:14:34,720
في حال بقيت معك لفترة أطول

146
00:14:37,000 --> 00:14:42,120
أنت بالفعل (توبيومي)؟
لقد افتقدتك

147
00:14:43,960 --> 00:14:46,200
ولكنني لم أفتقدك على الإطلاق

148
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
لماذا؟

149
00:14:49,400 --> 00:14:52,600
هل كنت مزعجة بالنسبة إليك
إلى هذا الحد؟

150
00:14:53,160 --> 00:14:56,040
كنا نثق ببعضنا كثيراً

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

151
00:15:02,880 --> 00:15:07,720
توبيومي) يجب أن تعودي إلي) -
أرفض ذلك -

152
00:15:08,160 --> 00:15:09,680
ماذا تقولين؟

153
00:15:10,480 --> 00:15:14,880
لا أريد إضاعة المزيد من وقتي
الثمين مع فتاة ضعيفة مثلك

154
00:15:26,440 --> 00:15:30,360
إن كنت لا تريدين العودة إلي
فأنا أتمنى منك أن تتقبلي الهزيمة

155
00:15:31,160 --> 00:15:33,360
لا يمكن أن تتغلبي عليّ
أيتها العجوز

156
00:15:33,480 --> 00:15:36,760
فهذا أمر صعب التحقق
لا بل مستحيل

157
00:15:43,120 --> 00:15:45,280
حسناً
ألن تهاجميني؟

158
00:15:48,840 --> 00:15:52,280
هل تظنين أنني سأغير رأيي
وأقبل بأن أعود لك

159
00:15:52,400 --> 00:15:54,800
إن بقيت واقفة هكذا
أيتها المسكينة؟

160
00:15:59,280 --> 00:16:03,960
لم تنظرين دائماً إلى الأشخاص
على أنهم طيبون

161
00:16:06,200 --> 00:16:08,800
وأن الخير المطلق هو السائد

162
00:16:08,920 --> 00:16:11,000
هذا هو السبب في أن الناس
يستغلونك دائماً ويقومون بخيانتك

163
00:16:13,080 --> 00:16:14,400
ستنتظرين كثيراً

164
00:16:14,520 --> 00:16:16,280
هل تظنين أن بطلك سيعود لك

165
00:16:16,400 --> 00:16:20,360
ويطلب منك المسامحة
إن بقيت واقفةً هكذا وانتظرته هنا؟

166
00:16:39,960 --> 00:16:42,440
خذي هذا وهذا وهذا

167
00:16:52,320 --> 00:16:55,040
إن لم تهربي سينتهي بك
المطاف بدون شعر

168
00:16:55,680 --> 00:16:57,960
إن شكل رأسي في غاية الجمال

169
00:16:58,440 --> 00:17:00,920
لذلك سوف
أبدو جميلةً حتى بدون شعر

170
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
كفي عن الثرثرة
واهربي من هنا في الحال

171
00:17:03,760 --> 00:17:06,280
أم أن بدانتك لا تسمح لك
أيها العجوز؟

172
00:17:06,400 --> 00:17:10,360
هل كنت ثرثارة وحمقاء هكذا دائماً؟
لم أنتبه لذلك

173
00:17:11,800 --> 00:17:13,120
!هيا

174
00:17:16,240 --> 00:17:17,560
خذي هذه

175
00:17:22,000 --> 00:17:24,280
هيا لن تتمكن من الهرب الآن

176
00:17:24,640 --> 00:17:26,440
فن التقييد سبعة وثلاثون

177
00:17:27,520 --> 00:17:29,040
(تسوريبوشي)

178
00:17:38,160 --> 00:17:39,600
(رنجيكو)

179
00:17:40,040 --> 00:17:41,160
هذا مؤلم

180
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
ما الذي تفعلينه؟

181
00:17:42,400 --> 00:17:45,000
أنت تعيقين طريقي
اذهبي وقاتلي في مكان آخر

182
00:17:45,120 --> 00:17:46,680
ماذا! ولكن أنت من اصطدم بي

183
00:17:46,800 --> 00:17:48,280
ماذا! إذاً فاللوم
يقع عليك لأنك غفلت

184
00:17:48,400 --> 00:17:49,800
اسمعي هاتين الفتاتين عدوات لنا
لذا لا تقفي في طريقي

185
00:17:49,920 --> 00:17:51,600
ما خطب هاتين الفتاتين؟

186
00:17:51,720 --> 00:17:53,040
لم أقصد ذلك أبداً

187
00:17:53,160 --> 00:17:55,000
لا تبدوان على وفاق الآن مطلقاً

188
00:17:55,120 --> 00:17:56,800
نحن نكره بعضنا

189
00:17:57,440 --> 00:17:59,280
يا للهول
ما الذي يحدث؟

190
00:18:03,240 --> 00:18:07,080
أين أنت يا (بياكويا)؟

191
00:18:11,440 --> 00:18:13,520
هل تخفي ضغطك الروحي؟

192
00:18:14,720 --> 00:18:18,400
أشعر بضغط روحي خاص بشخص ما
ولكن لا أعرف مصدره

193
00:18:30,960 --> 00:18:32,600
ماذا يعني هذا؟

194
00:18:34,480 --> 00:18:35,920
لمن هذا الضغط الروحي؟

195
00:19:00,040 --> 00:19:01,760
كأنني أعرفه هناك

196
00:19:03,080 --> 00:19:04,960
أنت أخبرني من تكون؟

197
00:19:06,360 --> 00:19:08,160
هل أنت (إشيغو كروسكي)؟

198
00:19:08,880 --> 00:19:11,960
أجل، ولكن كيف تعرف اسمي؟

199
00:19:13,040 --> 00:19:15,000
حسناً، تبدو لي قوياً جداً

200
00:19:16,160 --> 00:19:17,760
أجل، وماذا يعني ذلك؟

201
00:19:19,840 --> 00:19:22,400
مورمسا) طلب مني)
عدم خوض معركة معك

202
00:19:23,200 --> 00:19:26,080
حقاً؟ ولماذا قال ذلك؟

203
00:19:26,800 --> 00:19:30,960
وأنا أود معرفة ذلك أيضاً
لا أدري ما هو السبب

204
00:19:43,440 --> 00:19:45,080
(بنكاي)

205
00:19:51,120 --> 00:19:54,080
أقلت (بنكاي)؟ للتو؟

206
00:19:55,040 --> 00:19:57,800
أجل
أخبرني الآن من أنت؟

207
00:19:57,960 --> 00:20:00,440
أخبرني
أنت هل سيفك (زنباكوتو)؟

208
00:20:00,880 --> 00:20:01,920
أجل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.0

209
00:20:03,640 --> 00:20:07,520
(زنباكوتو)
حسناً، وما اسمه؟

210
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
ولم تريد أن تعرف؟

211
00:20:13,040 --> 00:20:14,360
أجب عن سؤالي

212
00:20:14,880 --> 00:20:17,240
أنت لست سيدي
لكي تأمرني يا هذا

213
00:20:18,720 --> 00:20:20,000
عم تتحدث؟

214
00:20:21,040 --> 00:20:24,960
لا علاقة لي بك
إن لم تكن سيدي، المعذرة

215
00:20:26,120 --> 00:20:27,200
انتظر

216
00:20:31,000 --> 00:20:35,600
هل تقصد بأنك هنا تبحث
عن سيدك ولا تعرف إلى من تنتمي؟

217
00:20:38,640 --> 00:20:42,800
أنا لا أعرف
لا أعرف ما هو اسم سيدي

218
00:20:44,120 --> 00:20:48,320
ولا أعرف اسمي حتى -
ماذا؟ -

219
00:20:49,000 --> 00:20:51,840
(سينيهييرو) -
ماذا؟ -

220
00:20:54,320 --> 00:20:56,120
وداعاً

221
00:21:02,640 --> 00:21:05,640
(هيورينمارو)
(أنت (هيورينمارو

222
00:21:12,120 --> 00:21:13,640
(توشيرو)

223
00:21:22,560 --> 00:21:26,720
(اسمك هو (هيورينمارو
أنا أكون سيدك

224
00:21:27,920 --> 00:21:30,120
وأنت الـ(زنباكوتو) خاصتي

225
00:21:55,280 --> 00:21:58,600
"...يتبع"

